Приключение Флинкса - 1
ModernLib.Net / Фостер Алан Дин / Приключение Флинкса - 1 - Чтение
(стр. 6)
Автор:
|
Фостер Алан Дин |
Жанр:
|
|
-
Читать книгу полностью
(806 Кб)
- Скачать в формате fb2
(323 Кб)
- Скачать в формате doc
(332 Кб)
- Скачать в формате txt
(320 Кб)
- Скачать в формате html
(324 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
|
|
-- Вот и все,-- облегченно сказал мужчина. В его словах не было удовольствия, только спокойная удовлетворенность профессионала. Он коснулся кнопок, размещенных на равном расстоянии по окружности диска. Диск снова пискнул -- дважды. Светящиеся цифры исчезли с экрана. Мужчина отсоединил диск и спрятал его в карман пальто. Пальто с большим количеством карманов, а в них множество предметов, от которых у любого полицейского волосы встали бы дыбом. Бросив последний взгляд на пустынную улицу, двое вошли внутрь. Ожила центральная часть богато украшенного пояса мужчины, бросая узкий, но мощный луч света. Мгновение спустя такой же луч сверкнул из броши спутницы. Пара принялась рассматривать товары, изредка презрительно фыркая. Потом они подошли к внутренней двери с ее более простым замком. Оба остановились в двери и осмотрели жилое помещение. -- Тут кто-то здорово дрался,-- негромко заметил мужчина. -- Мальчик... или его приемная мать, как ты думаешь? -- Женщина наклонилась, осматривая перевернутый стол и упавшую с него серебряную вазу. Ваза была пуста. Она осторожно положила ее на место. -- Может, оба.-- Ее спутник осматривал большую спальню. Они методично прошли по всему помещению: кухня, спальни, даже гигиенические приспособления. Когда они закончили -- а на это потребовалось совсем немного времени,-когда были взяты и осторожно упакованы образцы воздуха, пыли и некоторых предметов, мужчина спросил у своей спутницы: -- Ну, что будем делать? Ждать их здесь? Женщина покачала головой, бросив взгляд вокруг. -- Они явно ушли не по своей воле -- и ты знаешь, что это значит. -- Конечно, это приходило мне в голову. Не могло не прийти. Но гарантии нет. Она рассмеялась. -- Да, конечно, гарантии нет, но что ты думаешь? -- То же, что и ты. Просто не нужно торопиться с заключениями. -- Знаю, знаю. Но разве не странно, что нет обоих? Это не простой взлом. -- Я ведь сказал, что согласен.-- Голос мужчины звучал напряженно.-Что теперь? -- Владелец магазина через улицу, который видел, как мы входили,-сказала женщина. Мужчина согласно кивнул. Они вышли, ничего не трогая. Ладонный замок захлопнулся за ними. Теперь невозможно определить, что его вскрывали. Пара прошла немного по боковой улице и остановилась у магазина Аррапкхи. Они несколько раз нажали на звонок. После третьего раза мужчина наклонился к микрофону у звонка. -- У нас был длинный трудный день, сэр, и мы оба очень устали. Мы не причиним вам вреда, и у нас есть право предпринимать любые шаги, необходимые для завершения нашего дела. В том числе мы можем войти в ваш дом силой, если вы нас не впустите. -- Мы видели: вы следили за нами, когда мы входили в магазин старухи. Могу вам пообещать, что мы так же легко войдем и к вам. Могу вам сообщить, что в переулке за вашим домом стоит наш специальный автомат. Если у вас есть другой выход, это вам ничего не даст. Почему бы не проявить простую любезность,-- мужчина приятно улыбнулся на случай, если у владельца есть скрытая видеокамера,-- и не выйти к нам? Если предпочитаете, мы можем поговорить здесь на улице, на виду у ваших соседей. Они подождали еще немного. Женщина взглянула на своего спутника, пожала плечами и достала из внутреннего кармана небольшой предмет в форме наперстка. Дверь немедленно открылась. Мужчина кивнул, потом улыбнулся. Женщина снова спрятала наперсток и отступила. На улицу вышел Аррапкха, прикрыл за собой дверь и неуверенно поглядел на своих посетителей. -- Что я могу для вас сделать, леди и сэр, в такую ночь? Ваша настойчивость заставила меня выйти, хотя я уже закрыл магазин и... -- Перестаньте болтать,-- резко сказал мужчина.-- Мы знаем, вы наблюдали за нами. И знаете, что мы здесь не для покупок...-- он взглянул на вывеску над дверью,-- резьбы по дереву. Или вы отрицаете, что следили за нами? -- Ну, не совсем,-- начал Аррапкха,-- но я... -- И вы не вызвали полицию,-- спокойно продолжал мужчина,-- потому что полиция станет задавать вопросы, на которые вы предпочли бы не отвечать. Верно? -- Сэр, уверяю вас, что я... -- Мы ищем старуху и мальчика, живших в этом магазине.-- Мужчина взглянул в сторону магазина матушки Мастифф.-- Вы случайно не знаете, где они? Аррапкха покачал головой с непонимающим выражением. -- Нет, сэр, не знаю. -- Там внутри следы борьбы. Улица маленькая. Вы ничего не видели, не слышали? -- Борьбы? О Боже! -- в отчаянии бормотал Аррапкха.-- Ну, знаете, конечно, улица маленькая, но тут бывает так шумно, даже по ночам. Мы обычно не обращаем на это внимание. -- Конечно,-- сказала женщина.-- Как вы не обратили внимание на шум, который мы производили, забираясь в соседский магазин. Аррапкха слабо улыбнулся ей в ответ. -- У нас нет времени для таких игр,-- нетерпеливо сказал мужчина и сунул руку в карман брюк. -- Пожалуйста, сэр и леди.-- Искренняя озабоченность отразилась на лице Аррапкхи.-- Вы ведь сказали, что ничего не сделаете... -- Не сделаем.-- Мужчина остановился, увидев нервный взгляд владельца магазина.-- Даже если понадобится, все-таки не сделаем.-- Он медленно извлек руку, держа в ней небольшую книжечку. Аррапкха облегчено перевел дыхание и посмотрел содержимое книжечки. Глаза его расширились. Посетитель спрятал книжечку. -- А теперь,-- вежливо сказал он,-- я повторяю, что мы не причиним вам вреда и у нас нет никаких враждебных намерений относительно старухи и мальчика. Напротив. Если они стали жертвой насилия,-- а, по-видимому, так оно и есть,-- нам нужно знать все, что знаете вы; если они еще живы, мы им поможем. Что бы вы о нас ни думали лично и о нашем деле, вы должны понимать, что с нами вашим соседям будет лучше, чем с теми, кто их похитил. Вы ведь это понимаете? -- К тому же,-- деловито добавила его спутница,-- если вы не расскажите нам, что знаете, мы отведем вас в специальный центр, где вас привяжут к машине, и в конце концов вы все скажете. Вам это не повредит, но мы затратим много времени. А я не люблю тратить время.-- Она посмотрела ему в глаза.-Понятно? Аррапкха медленно кивнул. -- Старая женщина, которую вы ищете,-- матушка Мастифф? -- Мужчина ободряюще кивнул.-- Я думаю, что видел, как ее увели несколько фигур. Не могу даже сказать, люди это или чужаки. Было темно и туманно. -- Разве тут не всегда так? -- пробормотал мужчина.-- Продолжайте. -- Это все, что я знаю,-- Аррапкха пожал плечами.-- Правда.-- Он указал на щель, которая отделяла магазин матушки Мастифф от соседнего.-- Вот в эту щель я видел фигуры в переулке. Я по-прежнему не могу понять. Она ведь очень старая и совершенно безвредная. -- Давно ли это было? -- спросил мужчина. Аррапкха ответил ему.-- А мальчик? Что с мальчиком? -- Он вернулся домой тем же вечером. Он часто уходит один и возвращается поздно. Так он всегда поступал, сколько я его знаю, а я его знаю почти всю его жизнь. -- Долгие одинокие прогулки по городу? В его возрасте? -- спросила женщина. Аррапкха постарался не показать удивления при ее вопросе. Эти двое многое знают, хоть пришли издалека. -- Он не обычный юноша,-- сообщил им Аррапкха, не видя в этом вреда.-Вырос здесь.-- Он махнул в сторону огней и шума главной авеню.-- В Дралларе взрослеют быстро. -- Конечно.-- Мужчина кивнул.-- Вы рассказывали о мальчике. -- Он вернулся в тот вечер, увидел, что случилось, и очень расстроился. Он эмоциональный мальчик, хотя старается этого не показать, я думаю. Матушка Мастифф -- это все, что у него есть. Пришельцы не отвечали, они ничего не хотели сообщать. Аррапкха продолжал: -- Он поклялся, что найдет ее. Не думаю, чтобы у него была такая возможность. -- Значит он пошел за ней? -- оживленно спросила женщина.-- Давно? Аррапкха отвеил. Она что-то сказала на незнакомом языке, потом добавила на более распространенном лингва франка Сообщества своему спутнику: -- Всего пара дней. Мы опоздали на несколько дней. -- Так бывало и раньше,-- невозмутимо напомнил ей мужчина. Потом снова повернулся к Аррапкхе.-- Куда собрался идти мальчик? -- Понятия не имею,-- ответил владелец магазина. -- Знаете,-- вежливо сказал мужчина,-- все-таки нам придется совершить небольшую прогулку к машине. -- Пожалуйста, сэр, я вам все рассказал. До сих пор вы верили моим словам. Почему должно быть иначе, если факты вам не нравятся? Это не моя вина. Зачем мне лгать вам? -- Не знаю,-- небрежно ответил мужчина.-- А зачем? -- Незачем.-- Аррапкха чувствовал, что совсем перестает соображать.-Пожалуйста. Я не понимаю, что тут произошло. Все это очень для меня затруднительно. Почему все так интересуются матушкой Мастифф и мальчиком Флинксом? -- Если бы мы рассказали, это бы еще больше вас смутило,-- ответил мужчина.-- Итак, вы не знаете, где собирался искать мальчик? -- Нет, потому что он мне не говорил,-- признался Аррапкха.-- Он только сказал, что обязательно ее найдет. И ушел. -- Ну, замечательно. Просто замечательно,-- сардонически заявил мужчина.-- Вся работа, весь поиск, пока мы не вышли на этот относительно небольшой город. А теперь придется все начинать сначала, и перед нами вся планета. -- Не так все плохо,-- ответила женщина.-- За пределами города местного населения немного. -- Меня не это беспокоит.-- Голос мужчины звучал устало.-- Наши счастливые соперники. -- Думаю, мы одновременно найдем и их.-- Женщина указала на Аррапкху, как будто его тут нет.-- От этого мы узнали все, что можно. -- Да. Еще одно.-- Он повернулся к Аррапкхе и протянул ему маленький металлический ящичек. На гладкой блестящей поверхности была только одна кнопка.-- Это мощный направленный передатчик высокой частоты,-- объяснил он владельцу магазина.-- Если женщина или мальчик вернутся, вы должны один раз нажать эту кнопку. Это приведет помощь -- вам и им. Понятно? -- Да,-- медленно сказал Аррапкха. Он взял ящичек и принялся поворачивать его в руках, разглядывая. -- Назначена награда, большая награда,-- добавила женщина,-- за помощь тем, кто поможет нам быстро и успешно решить эту задачу.-- Она посмотрела мимо него, на маленький магазин.-- Не знаю, сколько вы зарабатываете этим, но вряд ли много. Это не самый дорогой район. Награда даст вам много, гораздо больше, чем вы зарабатываете за год. -- Неплохо звучит,-- признал Аррапкха.-- Приятно заработать побольше денег. -- Ну, хорошо,-- сказал мужчина.-- Помните, в ответ на ваш сигнал не обязательно появимся мы, но эти люди будут знать о нашем деле. А мы прибудем, как только сможем. Вы все это поняли? -- Понял. -- Отлично.-- Мужчина не протянул Аррапкхе руки.-- Мы ценим вашу помощь, и мне жаль, что мы вам помешали. Аррапкха пожал плечами. -- Жизнь полна таких помех. -- Это верно,-- согласился мужчина. Он повернулся к своей спутнице.-Пошли.-- И они направились к главной авеню, оставив Аррапкху на пороге его магазина. Через несколько часов Аррапкха отложил свои инструменты, почистился и подготовился ложиться спать. Голубой металлический ящичек стоял на столике рядом с его кроватью. Аррапкха некоторое время смотрел на него. Потом встал и пошел в туалет. Без всяких церемоний бросил его в мусоросборник и нажал кнопку "смыв". Интересно, подумал он, не пошлет ли теперь ящичек сигнал. Чувствуя себя гораздо лучше, он лег и уснул. Глава восьмая Для Флинкса, городского жителя, лес был полон откровений. Первые несколько ночей достались ему тяжело. Тишина била по нему с неожиданной силой, и ему трудно было уснуть. Пип тоже спал плохо, чувствуя беспокойство хозяина. Только ступава, методично покачивая головой в такт храпу, была довольна. Но на четвертую ночь Флинкс уже спал крепко, а к пятой начал наслаждаться тишиной. Меня обманули обстоятельства и судьба, думал он. Здесь гораздо лучше, чем в городе. Правда, ему не хватало цвета, шума, возбуждения, постоянно меняющихся фигур жителей десятков планет, проходящих по рыночной площади и по богатым пригородам, не хватало запаха разнообразной пищи и многословных споров. К тому же лес не давал возможности проявить его умения: тут нечего красть. Но то, что имел, лес отдавал в изобилии. И все шло как-то слишком легко. Флинкс совсем расслабился, когда его испугал сквук. Он выскочил из земляной норы, напутав ступаву, которая чуть не сбросила Флинкса. Сквук, близкий родственник псовых, очень активный хищник, живущий в подземных норах. У него когти длиной с пальцы Флинкса. Тощее тело в коричнево-черных полосах плотно прижималось к земле. Большую часть жизни он проводит, раскапывая земляные норы других подземных жителей, травоядных грызунов, но иногда появляется наружу и нападает на более крупную добычу. Очевидно, зверь принял относительно легкие шаги ступавы за походку гораздо меньшего животного. Птица закричала и рванулась, Флинкс изо всех сил пытался справиться с нею. Пип мгновенно насторожился, взлетел и угрожающе повис над жителем нор. Сквук выразительно зарычал на минидрага, но бросил на парящую в воздухе Немезиду только один взгляд. Хотя птица явно испугалась, сквук с уважением отнесся к ее длинным мощным мускулистым ногам. Но все же, если бы ему удалось добраться своими клыками до одной из этих ног, он мог бы свалить большую добычу. Но насчет человека, сидевшего на спине птицы, он не был так уверен. Люди, хотя встречались и редко, были хорошо знакомы обитателям леса. Сквук мог убить человека, но могло произойти и наоборот. А тут еще это совершенно незнакомое гудящее существо над головой. Всего три противника, причем один из них чужак и совершенно непредсказуем, остальные двое потенциально опасны. Зарычав в последний раз, сквук попятился в нору и исчез. В последний раз с предупредительным рыком показалась его морда. Флинкс наконец справился со ступавой и поехал дальше. Гневные крики сквука затихли вдали. Настоящей опасности все же не было, подумал Флинкс. С другой стороны, если бы он упал...-- он ясно помнил длинную зубастую морду хищника и теперь с большим вниманием поглядывал по сторонам. Но больше им ничего не угрожало. Встречались только мелкие парящие грызуны, населяющие эту часть леса. Пип забавлялся, летая кругами вокруг них, потому что они на самом деле не летали, а перепархивали с одной ветки на другую. И не могли ничего сделать, только гневно кричали на пришельца, который прямо среди них проделывал свои сложные воздушные маневры. А тех, которые жаловались громче всех, летающая змея отбирала себе на завтрак. -- Довольно, Пип,-- окликнул Флинкс игривого минидрага.-- Оставь их и спускайся сюда.-- Почувствовав строгость хозяина, минидраг перестал мучить летающих грызунов, спустился и обернулся вокруг шеи Флинкса. Они приближались к гостинице, сотни которых скрывались в необъятном лесу. Эти гостиницы предоставляют временное жилище торговцам и рубщикам твердого дерева, туристам, рыбакам и охотникам, изыскателям и прочим бродягам. Гостиниц гораздо больше, чем могло показаться, потому что и бродяг очень много. Многим нравятся бесконечные леса. Деревья скрывают многих людей и очень много грехов. Флинкс привязал ступаву под навесом для животных, рядом с парой мукассов. Дверь гостиницы ощутила его присутствие и скользнула в сторону, пропуская его. От центрального очага поднимался дым, но этот каменный очаг существовал скорее для атмосферы, чем для тепла. А тепло давали термальные кольца, размещенные под полом. Многие здания, размещенные в лесу, деревенские только по внешности. Внутри они так же современны и удобны, как шаттлпорт на окраине Драллара. Инопланетным туристам, во множестве прилетавшим на Мот, нравилась простая внешность и комфортабельное внутреннее убранство. -- Здравствуйте.-- Хозяин гостиницы, был всего на несколько лет старше Флинкса.-- Вы один? -- Он взглянул на Пипа.-- У вас интересное животное. -- Спасибо,-- ответил Флинкс, пропустив первый вопрос.-- Когда у вас обед? -- И он хадно взглянул в сторону столовой, одновременно подсчитывая, сколько кредитов осталось на его карточке. -- Вам не нужен номер? -- Нет, спасибо.-- Как обычно, он будет спать в палатке в лесу. От усталости он спит теперь так же крепко, как в мягкой постели. -- А как ваше животное? -- Хозяин указал на навес снаружи. -- Оно сыто. Молодой хозяин равнодушно взглянул на него. Приятный тип, подумал Флинкс, но себе на уме -- как и многие другие его знакомые в Дралларе. -- Можете поесть в любое время. У нас самообслуживание. Это не самая роскошная гостиница. Не можем позволить себе живых поваров. -- Машины меня устроят,-- ответил ему Флинкс. Он прошел через фойе в столовую. Там уже сидело за едой несколько человек. Пара молодых туристов и одинокий мужчина в углу. После обычных любопытных взглядов на Пипа они перестали обращать внимание на вновь пришедшего. Флинкс, пуская слюни, подошел к автоповару. Ступаве хорошо жить на подножном корму, а ему все-таки иногда нужно что-нибудь не сухое и концентрированное. Он выбрал из обширного меню, вставил кредитную карточку и подождал, пока заказ будет выполнен. Две минуты спустя он взял поднос с едой, выбрал столик и занялся ростбифом, тушеными клубнями и свежими зелеными овощами. Сопровождалось это двумя чашками кофе-заменителя. Вошел хозяин. Он немного поболтал с парой, потом приблизился к столику Флинкса. Хотя Флинкс предпочел бы одиночество, он ничего не сказал, когда хозяин взял стул и сел к его столику. -- Простите меня,-- добродушно сказал молодой человек,-- но я мало вижу здесь людей своего возраста, не говоря уже о таких, кто моложе и к тому же путешествует в одиночку -- ну, только с таким интересным спутником.-- И он указал на Пипа. Летающая змея спустилась с шеи Флинкса и разлеглась на столе, глотая зеленые семена. Это обычная пища древесных грызунов. Есть она не хотела, но минидраг никогда не упустит пищу, особенно такую, которая не может улететь. -- Что вы здесь делаете один? Ну и дипломат, подумал Флинкс. -- Ищу друга,-- объяснил он, пережевывая очередной кусок ростбифа. -- Тут никто для вас ничего не оставлял, если вас это интересует,-сказал хозяин. -- Друзья, которых я ищу, не оставляют сообщений,-- ответил Флинкс с набитым ртом.-- Может, вы их видели,-- без особой надежды продолжал он.-- С ними очень старая женщина. -- У нас тут не часто бывают старики,-- признался хозяин.-- Они держатся поближе к городу. Но вот что интересно.-- Флинкс перестал жевать.-Была у нас тут недавно группа. Может, это как раз ваши друзья. Флинкс осторожно проглотил. -- Старая женщина небольшого роста, ниже меня. Около ста лет. -- Но рот у нее гораздо моложе! -- Вы ее видели! -- Он сразу забыл о еде. -- Пять дней назад,-- ответил хозяин. У Флинкса упало сердце. Расстояние между ними не сокращается, а увеличивается. -- Вы случайно не видели, куда они направились? -- Их маддер направился прямо на север. Я подумал, что это странно, потому что цепь гостиниц, которые обычно навещают туристы, тянется отсюда на северо-запад, а не на север. Конечно, охотничьи домики есть и на севере, в районе озер, но их немного. Странная группа, и не только потому, что с ними была старуха. Они не похожи на туристов или рыболовов. Стараясь не проявлять свое беспокойство, Флинкс заставил себя спокойно закончить есть. Не в том дело, что не ценит помощь, но разговорчивый молодой человек все это тут же выболтает любому встречному, включая лесной патруль. А Флинкс не хотел, чтобы его задерживали разными вопросами, особенно потому, что хотел увеличить свою скорость и готов был для этого воспользоваться способами, неодобряемыми полицией. Не забыл он и охранника в Дралларе, чья помощь чуть не превратилась в помеху. -- Вы мне очень помогли,-- сказал он хозяину. -- А в чем дело? -- настаивал хозяин, пока Флинкс заканчивал еду, а Пип перебрался со стола по его руке на свое место на плече.-- Что происходит? Флинкс лихорадочно размышлял. Что бы такое сказать этому болтуну, чтобы тот не сообщил патрулю? -- Они в отпуске -- моя прабабушка и другие родственники. Они часто спорят.-- Хозяин гостиницы понимающе кивнул.-- Я не должен был ехать с ними,-- продолжал Флинкс, подмигнув.-- Но я сбежал с уроков и играю в то, что выслеживаю их. Понимаете. Когда они доберутся до домика, где хотели провести месяц, я вдруг появлюсь и удивлю их. Тогда они вряд ли меня отправят домой, верно? -- Понятно,-- хозяин улыбнулся.-- Я никому не скажу. -- Спасибо.-- Флинкс встал.-- Очень вкусно.-- Он взял Пипа и направился к выходу. -- Эй,-- неожиданно окликнул его хозяин,-- в каком домике хотели остановиться ваши родственники? -- Но Флинкс уже вышел. Он торопливо оседлал ступаву и направился в лес. Пять дней, обеспокоенно думал он. Еще два дня таким ходом, и они будут опережать его на десять. Ступава делает, что может, но этого недостаточно. Он должен каким-то образом увеличить скорость. Он натянул узду и дал возможность птице передохнуть, а сам достал из рюкзака десятисантиметровый пластиковый квадрат. Он дорого заплатил за него на рынке, но вряд ли решился пускаться в путь без этого пластика. По левой стороне квадрата проходил ряд контактов. Флинкс коснулся верхнего, квадрат засветился. Добавочные прикосновения заставили появиться на нем карту леса, которая изменялась; еще некоторые манипуляции показали непосредственное окружение Флинкса. Он добавил название гостиницы, где так торопливо поел. Изображение на карте сразу изменилось. Он как будто летел над абстрактным ландшафтом. Когда изображение остановилось, он начал постепенно расширять его, пока на нем не показалось несколько соседних гостиниц и небольшой городок, который он, сам того не зная, миновал накануне. Флинкс снова коснулся контактов, и изображение городка увеличилось. На окраине несколько деревообрабатывающих фабрик, лесная станция и терминал связи, с пунктом ремонта и обслуживания. Флинкс вначале решил попробовать станцию, но потом подумал, что там круглосуточно кто-нибудь есть. Остается терминал связи. Флинкс выключил карту, тщательно упрятал ее в рюкзак и взялся за узду. Птица свистнула и двинулась вперед. Приближалась ночь, скоро солнце сядет за скрывающими его тучами. Он может рассчитывать на отсутствие луны: даже темно-бордовый свет Пламени не пробьет сегодняшнюю сплошную облачность. Хотя он совсем не заметил городок, до него оказалось недалеко. Здания разбросаны на холме -- это самое сухое место здесь -- и не видны из-за деревьев, пока не окажешься совсем рядом. Большинство жилых и общественных зданий по другую сторону холма. Слева низкое длинное сооружение, в окнах которого за двойными стеклами кое-где горит свет. Лесная станция. Терминал связи прямо впереди. Флинкс неслышно спустился со спины ступавы, привязал птицу к дереву и стал ждать полуночи. Вокруг терминала, включая служебный двор, идет трехметровая проволочная изгородь. Флинкс видел силуэты нескольких больших машин, предназначенных для продвижения в самом густом лесу и с полным экипажем и громоздким оборудованием. Они его не интересовали. Слишком велики, для него не подходят. Но в ангаре должно быть что-то более подходящее. Должно быть. Он сомневался, чтобы нашлось для него на лесопилке или на других небольших предприятиях. Он проверил, сможет ли ступава отвязаться. Если ему не повезет, может понадобится побыстрее уезжать на птице, а если повезет, ступава вскоре начнет беспокоиться, отвяжется и отыщет дорогу назад в Драллар, в свое стойло. Именно поэтому Флинкс предпочел птицу жабо-подобному мукассу: у мукасса нет инстинкта дома. С Пипом, свернувшимся на плече, Флинкс пошел сквозь ночной туман. Двор не мощеный, но земля утрамбована, и он смог двигаться бесшумно. Осторожно обошел весь двор и здание. Никаких огней, не видно сигнализации от воров. Ему и раньше приходилось иметь дело с сигнализацией против воровства, однако впервые он пытается проникнуть в здание, принадлежащее государству. Изгородь вверху загибается наружу, чтобы затруднить подъем; Флинкс ясно видел передатчики на столбах, которые поднимут тревогу, если что-нибудь замкнет их цепь. Флинкс перевел взгляд на задние ворота. Замок механический, даже чересчур простой. Он сможет открыть его без специальных инструментов. Но на нем такой же передатчик, как на столбах. Открыть замок значит поднять тревогу. Перерезать саму проволоку -- это исключается. Она чувствительна: любое незапрограммированное вмешательство вызовет тревогу. Все равно что он попытался бы порвать ее бульдозером. Отодвинув Пипа, Флинкс снял рюкзак и порылся в нем. Помимо пищевых концентратов и некоторых медикаментов, там находились предметы, которые шокировали бы разговорчивого хозяина гостиницы. Искать долго не пришлось. Из рюкзака Флинкс достал несколько кусков провода разной длины. К ним был присоединен переключатель. Убедившись, что переключатель не включен, Флинкс осторожно обернул проволокой передатчик на замке. Сложил проволоку петлей и осторожно провел над передатчиком. На переключателе вспыхнул зеленый огонек. Потом Флинкс достал из рюкзака небольшой, странной формы предмет из тусклого металла, вставил его в замок ворот и дважды повернул. От тепла его руки металл размягчился и потек. Замок щелкнул. Держа металлический инструмент двумя пальцами, Флинкс уменьшил поступление тепла, пока металл снова не застыл, потом повернул его. Услышал второй негромкий щелчок. Замок раскрылся. Флинкс толкнул ворота. Они раскрылись метра на два, слегка раскачиваясь. Юноша заколебался. Никаких сигналов тревоги он не слышал. Он надеялся, что в таком провинциальном городке не станут устанавливать неслышные сигналы. Но все же торопливо сложил инструменты в рюкзак и отошел в лес. Подождал с полчаса, но никто не появился во дворе или возле ворот. Тогда он вернулся к изгороди. Ворота по-прежнему раскрыты. Проволока, натянутая им, позволяла току непрерывно проходить от передатчика к передатчику. Но если ему понадобится раскрыть ворота пошире, длины проволоки может не хватить. Он легко скользнул на служебный двор. Пип перелетел через изгородь и парил над взъерошенной головой хозяина. Флинкс осмотрел двор. Никаких следов, что его обнаружили. Перед ним машинный ангар -- без ворот, открытый. Прячась за большими машинами и ремонтным оборудованием, он пробрался к ангару. Там, наряду с различным оборудованием, находились два пассажирских маддера. Сердце его забилось чуть быстрее. У машин закрытые пассажирские кабины. Флинкс попробовал обе. Включить электрический двигатель очень просто. Но он начал беспокоиться, когда в первой машине не обнаружилось заряда, ее аккумуляторы разряжены. Однако на втором маддере оказался 95-процентный заряд. Это не просто хорошо, это чрезвычайно важно: он сомневался, что сумеет где-нибудь перезарядить аккумуляторы. Поскольку все было тихо, Флинкс занялся дополнительной проблемой -- на машине обозначения ее принадлежности государству. В шкафу он нашел несколько банок с быстровысыхающей каталитической краской. Он выбрал коричневую. Немного подумав, вернулся к шкафу и взял еще банку с красной. У него раньше никогда не было своего транспорта, предстояло проявить некоторую изобретательность. Машина должна соответствовать своему шестнадцатилетнему хозяину. И среди деревьев не будет так заметна. Закончив перекрашивать маддер, он сел в сидение водителя. Пип уселся в соседнем пустом кресле. Управление, как Флинкс и ожидал, очень простое. Правую руку он положил на руль, левой включил зажигание. Ожил двигатель, его гудение ненамного громче гудения Пипа. Нажатие на акселератор послало маддер вперед. Единственный прожектор с широким лучом, установленный на носу, оставался темным. И останется таким, пока Флинкс не убедится, что ушел достаточно далеко. Он вывел машину во двор: по-прежнему никаких признаков жизни. У ворот он оставил маддер висеть над землей, а сам выпрыгнул. Добавил длину проволоки и сумел открыть ворота достаточно широко, чтобы прошел маддер. Он так боялся, что его обнаружат, что чуть не забыл пригнуться: проволока, которая предупреждала действие сигналов тревоги, чуть не обезглавила его. И вот он миновал ворота и оказался на утоптанной площадке за терминалом. Еще несколько мгновений, и вокруг сомкнулся лес. Нажатие кнопки, и пластиковая прозрачная крышка закрылась, отрезав туман. Еще одна кнопка привела в действие нагреватель. Впервые после того, как он покинул Драллар, Флинксу стало тепло. Он не увеличивал скорость маддера, пока достаточно не удалился от города. Только потом включил прожектор. Мощный луч развеял тьму, показывая тропу среди деревьев. Теперь он смог увеличить скорость, и маддер понесся над влажной поверхностью. Вероятно, слишком быстро для ночного путешествия, но Флинксу хотелось сократить расстояние до похитителей. К тому же его слегка опьянил успех. В Дралларе было бы не так легко, напомнил он себе. А здесь воров мало, потому что нечего воровать, и ему повезло. Нижняя поверхность маддера покрыта специальной гидрофобной полисмолой, которая позволяет ему почти без трения скользить по влажной почве; машину приводит в действие единственный электрический двигатель, расположенный на корме. Он почти не шумит; и вообще никаких признаков преследования. Компас маддера помогает держать курс на север. Была уже середина утра, когда Флинкс почувствовал необходимость остановиться. При дневном свете красной краской он добавил декоративные полосы спереди и сзади машины. На какое-то время это его развлекло, он перестал думать о своих проблемах. Когда он снова двинулся, никто не принял бы его маддер за государственный. Накануне ночью он ощутил прикосновение эмоции, до боли знакомой. Как обычно, эмоция исчезла, как только он попытался на ней сосредоточиться, но он был уверен, что доносилась она откуда-то с севера. Довольный, чувствуя себя удобно и в безопасности, он откинул купол. Неожиданно воздух вокруг посерел от тысяч пушистых телец, не больше его мизинца. Они летели на тонких крыльях-мембранах, и он отмахивался от них рукой, замедляя ход маддера. Они двигались так плотно, что он почти ничего не видел. Пип обрадовался -- из-за возможности и поиграть, и поесть. Скоро туча этих существ стала такой плотной, что Флинксу пришлось совсем остановить маддер, чтобы не наткнуться на что-нибудь впереди. Теперь он смог отмахиваться обеими руками.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
|