Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Приключение Флинкса - 1

ModernLib.Net / Фостер Алан Дин / Приключение Флинкса - 1 - Чтение (стр. 13)
Автор: Фостер Алан Дин
Жанр:

 

 


      Летающая змея устремилась через приоткрытую дверь в заполненную ненавистью комнату. В смертельном спокойствии ее ждали два человека. Они не должны получить возможность повредить хозяину! Никогда!
      Тонкая струйка яда отделилась от верхней челюсти летающей змеи и полетела к ближайшему злому двуногому. Но не достигла его. Что-то находилось между ним и Пипом, что-то твердое и прозрачное. Яд ударился в преграду, зашипел в неподвижном воздухе и начал проедать прозрачную перегородку. Удивленные, два чудовища за щитом начали медленно вставать.
      Дверь, ведущая за минидрагом в переулок, уже захлопнулась. Неожиданно комнату заполнил странный сладкий запах. Крылья начали биться медленнее, расслабились. Дрогнули и закрылись двойные веки. Змея забилась на полу, как вытащенная из воды рыба, крылья ее тщетно бились о пластиковый пол, она хватала воздух.
      -- Осторожней,-- предупредил отдаленный голос.-- Мы не должны отравить ее слишком большой дозой. Нам она мертвая ни к чему.
      -- Я скорее готов ее убить и иметь дело непосредственно с объектом,-сказал другой.
      -- Нам нужны все возможности контроля, в том числе и те, что дает этот маленький дьявол.
      Голоса смолкли. Скоро движения летающей змеи прекратились. Прошли долгие минуты, прежде чем человек решился войти в комнату. С ног до головы он был одет в защитный костюм. Глаза его за прозрачным щитком оставались беспокойными. Длинным металлическим прутом он один раз, другой потрогал бессознательное животное. Змея в ответ на прикосновения конвульсивно дернулась, но других признаков жизни не проявляла.
      Человек глубоко вздохнул, отставил прут и поднял тонкое тело. Оно вяло повисло у него на руках. Он принялся рассматривать его.
      -- Дышит,-- сказал он людям за прозрачным барьером.
      -- Хорошо. Быстрее его в клетку,-- ответила более низкорослая наблюдательница. Ее товарищ смотрел на дыру, которую проделал яд в защитном барьере.
      -- Хотел бы я взглянуть на молекулярный состав этого яда,-- сказал он, стараясь не прикасаться к шипящим краям отверстия.-- Все, что может так быстро проесть панкрилик...-- Он недоверчиво покачал головой.-- Не понимаю, как она держит этот яд. Но ведь должен разъесть ей челюсть.
      -- Для объяснения нам понадобился бы токсиколог и биохимик,-- ответила стоявшая рядом женщина, тоже разглядывая отверстие.-- Может, это не просто яд. В пасти змеи несколько отдельных мешков, и их содержимое смешивается только при выбросе.
      -- Это разумно.-- Мужчина отвернулся от щита, который едва их не подвел.-- Нужно действовать. Объект может проснуться каждую минуту. Следи, чтобы чудовище все время находилось под наркозом.
      -- Разве это необходимо? -- нахмурилась она.-- Клетка выдержит.
      -- То же самое мы думали о стене. Клетка прочнее, но я не хочу рисковать. Не хочу, чтобы наш гость освободился, когда мы будем в своих постелях.
      -- Да, надо постараться.-- Женщина слегка вздрогнула.-- Я сама буду за этим следить.
      -- Я на это рассчитывал.-- Круачан про себя улыбнулся. Он тщательно ознакомился со всеми теориями, объясняющими возникновение эмоциональной связи между животными-каталистами и обладателями Даров. Связь между этой змеей и Номером Двенадцатым сильнее, чем отмечено в других известных случаях. Можно предполагать, что она сильнее даже связи между мальчиком и его приемной матерью.
      * * *
      Они пришли к нему без предупреждения во время сна, когда он был беззащитен. Выскочили из пустоты, смеясь над ним, пытая его чувствами и эмоциями, которые он не мог определить и понять.
      Кошмары.
      Кто-то стянул его мозг проволокой, затягивал ее все плотнее и плотнее, пока ему не показалось, что глаза вылетят из головы и разлетется по комнате. Он лежал в постели, слегка дергаясь, веки его дрожали, а кошмары мучили его, пользуясь беспомощностью его бессознательного мозга.
      Этот хуже других: какая-то дергающаяся абстрактная фигура, темные меняющиеся цвета, и он каким-то образом в ее центре, он летит по длинному зловещему коридору. В конце коридора спасение, он знает это, и что еще важнее-там ответ. Понимание и безопасность.
      Но чем быстрее он бежит, тем медленнее продвигается. Пол -- это не пол, он растворяется под ногами. Как релятивистская Алиса, он падает в кроличью нору искаженного пространства-времени, а дальний конец коридора с его обещанием света и понимания исчезает вверху.
      Флинкс проснулся, вздрогнув, и быстро огляделся. Только убедившись, что он действительно в своей комнате, слегка успокоился.
      Комната правильная, его комната, та самая, в которой он прожил большую часть своей жизни. Музыкой звучит знакомый шум ударов дождевых капель по крыше, слабый свет пробивается в окно высоко над кроватью. Флинкс выставил ноги из-под одеяла и потер глаза пальцами.
      Но вдруг застыл и снова посмотрел на кровать. Что-то не так.
      -- Пип? -- Летающая змея не лежит, свернувшись, на своем обычном месте на подушке, нет ее и под одеялом. Флинкс откинул одеяло, потом заглянул под кровать.-- Давай, парень, не нужно сегодня прятаться. Я устал, и голова болит.
      В ответ на это признание не послышался знакомый свист. Флинкс осмотрел маленькую комнату, вначале удивленный, потом озабоченный. Наконец встал на кровать и крикнул в вентиляционное отверстие.
      -- Пип, завтракать!
      Снаружи не послышался знакомый гул, не показались яркие крылья. Флинкс отыскал кусок проволоки и потыкал в отверстие. Там ничего нет.
      Он вышел из комнаты и принялся лихорадочно обыскивать другие помещения. У печи стояла матушка Мастифф, готовя что-то ароматное, с перцем и другими пряностями.
      -- Что случилось, мальчик?
      -- Пип.-- Флинкс заглядывал под мебель, передвигал посуду, раздвигал занавеси.
      -- Я догадалась по тому, как ты вопил у себя в комнате,-- сардонически ответила она.-- Снова исчез?
      -- Он никогда не задерживается утром, когда отправляется ночью. Никогда.
      -- Ну, всегда что-то бывает в первый раз, даже у чудовищ,-- сказала матушка Мастифф, пожимая плечами и вновь сосредоточившись на своем блюде.-Я бы не расстроилась, если бы это маленькое чудовище вообще не вернулось.
      -- Как тебе не стыдно, мама! -- сказал Флинкс, в голосе его звучала боль.-- Он спас мне жизнь, вероятно, тебе тоже.
      -- Я неблагодарная старая Яксма,-- фыркнула она.-- Ты знаешь, что я думаю от твоем звере.
      Флинкс закончил осматривать ее комнату, потом решительно направился к себе и начал одеваться.
      -- Пойду поищу его.
      Матушка Мастифф нахмурилась.
      -- Скоро будет готов завтрак. К чему беспокоиться, мальчик? Наверно, он скоро вернется. А жаль. К тому же если он где-то застрял, ты его не найдешь.
      -- Он может быть в переулке за магазином,-- возразил Флинкс,-- и я чувствую его, даже когда не вижу.
      -- Как хочешь.
      -- Не жди меня с завтраком.
      -- Думаешь, я буду из-за тебя умирать с голоду? А тем более из-за этого крылатого дьявола? -- Она давно не пыталась с ним спорить. Когда он принял какое-нибудь решение -- ну, это все равно, что пытаться сделать полными кольца планеты. Вообще-то он послушный сын, просто отказывается от ограничений свободы.
      -- Я буду здесь, когда ты вернешься,-- негромко сказала она, проверяя содержимое кастрюль и немного уменьшая температуру.-- Подогрею.
      -- Спасибо, мама.-- Несмотря на то, что она пыталась увернуться, он торопливо поцеловал ее в сухую щеку. Она вытерла щеку, но не сердито, и посмотрела ему вслед.
      Почти решилась рассказать, что узнала тогда в лесу. Об этих странных улучшателях и их намерениях относительно его. Потом отказалась от этой мысли. Нет, они избавились от этих ужасных людей; она видела, что осталось от их лагеря: больше никогда они не станут тревожить ее мальчика и ее самую.
      А то, что она узнала, лучше на несколько лет сохранить в тайне. Она знает его упрямую импульсивность. Такие сведения могут подтолкнуть его на действия в самых неожиданных направлениях. Лучше пока ничего не говорить. Вот когда он достигнет зрелого возраста, скажем, двадцати трех лет, она сможет рассказать ему, что узнала о его прошлом. Он тогда, наверно, примет на себя управление магазином, может быть, женится. Будет вести оседлую спокойную разумную жизнь.
      Она попробовала еду, сморщилась. Не хватает сладости. И протянула руку к небольшому шейкеру.
      * * *
      -- Пип! Ко мне, парень! -- По-прежнему никакого блеска крыльев на фоне светлеющего неба, никакого гудения. Куда же идти? Флинкс задумался. Он знал, что минидрагу нравится переулок за магазином. В конце концов там он впервые встретился с летающей змеей, и, с точки зрения змеи, там множество интересного и съедобного. Как ни проворна змея, ящик, скатившийся с груды мусора, какой-нибудь контейнер могут легко прижать ее к земле. Флинкс знал, что вряд ли кто-нибудь решится подойти ближе чем на десять метров к попавшей в неприятность змее.
      Попробую сначала там, решил он. Скользнул в узкий проход между двумя магазинами и вскоре оказался в переулке. Тут влажно и темно, внешний вид обычный.
      Он приложил руки ко рту и позвал:
      -- Пип?
      -- Сюда, мальчик,-- ответил ему негромкий голос.
      Флинкс напрягся, но не стал нагибаться за ножом. Слишком рано. Оглянувшись, увидел, что отступление не отрезано и переулок за ним пуст. Человек, неподвижно стоявший перед ним, не казался опасным.
      Флинкс помолчал, споря с самим собой, потом наконец спросил:
      -- Если вы знаете, где мое животное, скажите с того места, где стоите, а я отсюда вас услышу.
      -- Я знаю, где твое животное,-- согласился человек. Флинкс заметил, что у него совершенно седые волосы.-- Если хочешь, отведу тебя к нему.
      Флинкс вздрогнул.
      -- Как он? Не попал в какую-нибудь неприятность? Человек покачал головой и приятно улыбнулся.
      -- Нет, ему не грозят неприятности, он в порядке. Вообще-то он спит.
      -- Тогда почему вы не можете его вынести? -- спросил Флинкс. Он продолжал оставаться на месте, готовый броситься на человека или наоборот убежать -- что подскажет ситуация.
      -- Не могу,-- ответил человек.-- Правда, не могу. Я только выполняю приказ.
      -- Чей приказ? -- подозрительно спросил Флинкс. Неожиданно положение снова усложнилось. Он вдруг обратил внимание на возраст и манеры этого человека.-- Эй, вы из тех, что похитили мою мать? Хотите отомстить ей за старые грехи, повредив мне? Не получится.
      -- Спокойней,-- сказал человек. Из-за двери за говорящим послышался негромкий голос:
      -- Ради Бога, Андерс, не возбуждайте его!
      -- Стараюсь,-- ответил тот сквозь сжатые зубы. Флинксу он громче сказал: -- Никто не собирается вредить тебе или твоему любимцу, мальчик. Могу дать тебе слово, хотя ты "мне можешь и не поверить. Мои друзья и я желаем тебе и твоему животному только добра.-- Он никак не прореагировал на упоминание Флинкса о прошлом его матери.
      -- Если вы желаете добра,-- ответил Флинкс,-- то позволите мне ненадолго вернуться и убедиться... Говорящий сделал шаг вперед.
      -- Не надо беспокоить мать, мальчик. Она тут же раскроет дверь, и через минуту соберется толпа ее защищать, если это тебя интересует. К чему зря ее тревожить? Мы просто пройдемся с тобой. К тому же,-- добавил он, идя на расчетливый риск,-- у тебя нет выбора. Если хочешь увидеть своего любимца живым.
      Это всего лишь змея,-- Флинкс заставил себя говорить равнодушно.-- Что если я откажусь идти с вами? Есть много других животных.
      Говорящий медленно покачал головой, голос его звучал понимающе.
      -- Не таких. Эта летающая змея -- часть тебя самого, верно?
      -- Откуда вы это знаете? -- спросил Флинкс.-- Как вы знаете, что я к ней испытываю?
      -- Потому что, что бы ты обо мне сейчас ни думал,-- несколько увереннее заговорил тот,-- я многое знаю. И если ты позволишь, поделюсь с тобой своими знаниями.
      Флинкс колебался, разрываясь между тревогой о Пипе и предчувствием обреченности, ничего общего не имевшим с его Даром. Этот человек прав: выбора у него нет. Он не может допустить вреда Пипу, даже если не может сам сказать почему.
      -- Хорошо.-- Он направился к говорящему.-- Я пойду с вами. И лучше для вас, если вы сказали мне правду.
      -- О том, что мы не хотим вреда тебе и твоему любимцу? -- Улыбка стала шире.-- Это правда.
      Как он ни старался, Флинкс не мог ощутить никакой враждебности, исходящей от этого человека. Впрочем, учитывая загадочное непостоянство его Дара, это ничего не доказывает: что бы ни чувствовал Флинкс, этот человек, стоящий перед ним с улыбкой, вполне может замышлять убийство. Вблизи говоривший выглядел еще менее опасным. Ростом с Флинкса, не такой старый, как матушка Мастифф, но вряд ли выдержит схватку.
      -- Это мой друг и спутница Станцель,-- сказал мужчина. Из тени показалась пожилая женщина. Она казалась уставшей, но заставляла себя держаться прямо и выглядеть решительно.
      -- Я тоже не хочу тебе вреда, мальчик.-- Она разглядывала его с откровенным любопытством.-- Никто из нас этого не хочет.
      -- Значит, вас еще много,-- в смятении проговорил Флинкс.-- Я ничего этого не понимаю. Почему вы продолжаете преследовать матушку Мастифф и меня? А теперь еще и Пипа? Почему?
      -- Тебе все объяснят,-- заверила его женщина,-- если ты пойдешь с нами.-- Она указала на переулок.
      Флинкс пошел между ними, заметив при этом, что те не вооружены. Хороший признак, хотя это и удивительно. Он чувствовал холодок своего стилета. С тоской оглянулся на магазин. Если бы только он мог сказать матушке Мастифф! Но, напомнил он, если только он вернется до сна, она не станет беспокоиться. Она привыкла к его неожиданным исчезновениям.
      -- Попомни мои слова,-- часто повторяла она,-- твое любопытство когда-нибудь приведет тебя к смерти!
      Но если матушка Мастифф ни при чем, что нужно этим людям от него{sup}1{/sup}' Дело для них важное, очень важное. Иначе они не стали бы рисковать встречей с его смертельно опасной змеей. Несмотря на их возраст, он опасался их. Достаточно одного того, что они сумели справиться с Пипом, этот подвиг за пределами возможностей абсолютного большинства.
      Но что-то отличает этих людей от обычных рыночных головорезов. Они вообще отличаются от всех других людей. Сочетание холодности и равнодушия со спокойным профессионализмом пугало его.
      Переулок слился с боковой улицей, где ждало воздушное судно. Старик открыл дверцу и знаком пригласил садиться. Садясь, Флинкс испытал один из загадочных неожиданных приливов эмоционального восприятия. Краткое, настолько краткое, что он чуть не усомнился в нем. Забыл собственный страх, чувствуя себя еще более сбитым с толку.
      Может быть, он боится за Пипа и слегка за себя, но по какой-то непонятной причине эти двое внешне спокойных, внешне абсолютно уверенных в себе человека ужасно, невероятно боятся его!
      Глава шестнадцатая
      Круачан внимательно изучал данные на экране. Часть большого склада, где они торопливо устроились, была, конечно, плохой заменой тщательно сооруженного на севере лагеря. Но он не думал об этой потере. Годы разочарований приучили его к таким неудачам. Машины, окружавшие его, собраны и соединены наспех. Повсюду обнаженные провода и другие свидетельства торопливости и отсутствия времени для более основательной подготовки. Но подойдет и это.
      Он не был разочарован. Несмотря на все затруднения, они на краю достижения того, что намерены принести миру, хотя и не в том виде, в каком первоначально планировали. Похоже, присутствие аляспинианского иммигранта -их преимущество. Впервые с того времени, как они оказались на орбите над этой планетой, он почувствовал, что надежды его усиливаются. Эту уверенность он почерпнул в последнем сообщении Андерса и Станцель. Объект спокойно идет с ними, он готов струдничать и пока не проявил никаких опасных способностей.
      Потенциально это было смертельно опасное решение -- решение захватить любимца объекта. И оказалось, это лучше даже, чем захват приемной матери мальчика. Круачан теперь считал, что та попытка была ошибкой. Если бы их информатор раньше сообщил им о присутствии животного-каталиста! Он не винил, однако, информатора. Возможно, минидраг появился у объекта после последнего отчета.
      Круачан чувствовал себя как старый зуб, изношенный от частого употребления и возраста. Но теперь под их контролем это полусимбиотическое животное, и объекту придется подчиниться их желаниям. Больше не должно быть попыток повлиять на мальчика через чье-то посредство. Импланты придется вживлять прямо ему в мозг. Конечно, прямой контроль представляет определенную опасность, но насколько понимает Круачан, у него и у его сотрудников нет другого выхода. Круачан был рад, что случай близок к завершению. Он очень устал.
      Дождь шел как будто сильнее, чем обычно в это время года, когда небольшой воздушный экипаж приземлился у склада. Флинкс с неприязнью осмотрел это место. Этот район Драллара в непосредственном соседстве с шаттлпортом раздулся от темных памятников плохому ведению дел и сверхпотреблению; он населен в основном машинами, темными, недоброжелательными, чуждыми.
      Флинкс подумал, не переменить ли решение и не попытаться ли скрыться за ближайшим поворотом или в какой-нибудь полуоткрытой двери. Кем бы ни были эти люди, они не дураки. Они правильно оценили степень его привязнности к Пипу и потому не стали его связывать и пришли невооруженными.
      Он по-прежнему не понимал, что им от него нужно. Если они говорят правду и действительно не хотят ему вреда, то какая им от него польза? Единственное, чего он никогда не мог вынести, это вопросов без ответа. Объяснение ему нужно не меньше, чем Пип.
      Они кажутся очень уверенными в себе. Конечно, то, что они не вооружены, вовсе не означает, что поблизости нет оружия. Он никак не мог совместить их страх перед ним с отсутствием оружия. Может, они боятся, что он расскажет о похищении местным властям? Может, именно этого они от него хотят: обещания хранить молчание?
      Но и это почему-то не казалось ему разумным объяснением.
      -- Я бы хотел, чтобы вы сказали мне, что вам от меня нужно,-- вслух произнес он,-- и вообще что происходит.
      -- Не наша обязанность объяснять.-- Мужчина взглянул на свою спутницу и потом спросил, словно не в силах сдержать собственное любопытство: -- Ты когда-нибудь слышал об Обществе Улучшения?
      Флинкс покачал головой.
      -- Нет.-- Но я знаю, что значит это слово. Какое отношение это имеет ко мне?
      -- Самое прямое.-- Он как будто готов был сказать больше, но женщина заставила его замолчать.
      Здание, в которое они вошли, было окружено такими же не бросающимися в глаза строениями. Они находились в стороне от главного проезда к шаттлпорту. За все время в этом районе Флинкс видел всего несколько человек. В грязном фойе никого не было.
      Они поднялись в лифте на третий этаж. Сопровождающие провели его по широким пустым коридорам, мимо кладовых с высокими потолками, заполненных пластиковыми контейнерами и барабанами. Наконец остановились перед небольшим микрофоном, вделанным в дверь без всякой надписи. Сопровождавшие Флинкса обменялись несколькими словами с тем, кто за дверью, и дверь открылась.
      Флинкс оказался в небольшом помещении, загроможденном тюками и ящиками. Но от других таких же помещений это отличалось правой стеной. На ней было размещено внушительное количество электронного оборудования. Все ящики свидетельствовали о недавнем торопливом вскрытии и сборке. Консоли подключены к энергии, за ними сидят операторы. Все они с любопытством оглянулись на вновь прибывших, прежде чем вернуться к своей работе. Если не считать решительного и мрачного выражения, все они походили на пенсионеров на пикнике.
      Из внутренней двери появилось еще двое. Потом к ним присоединился третий -- высокий, среброволосый, поразительно красивый старик. Вел он себя как прирожденный лидер, и Флинкс немедленно сосредоточил на нем все внимание. Человек улыбнулся Флинксу. Хотя по возрасту он мало уступал матушке Мастифф, держался очень прямо. Если какие-то старческие недомогания у него и есть, он их прекрасно скрывает. Тщеславие или сила воли? подумал Флинкс. Он попытался прочесть эмоции человека и, как обычно, наткнулся на стену. Не ощущал он и присутствия Пипа в этой комнате или поблизости.
      Высокий старик говорил приветливые слова, а Флинкс осматривался в поисках пути отступления. Похоже, выход только один -- та дверь, через которую он вошел. Он понятия не имел, куда ведет вторая дверь из комнаты, но полагал, что на свободу через нее не вырвешься.
      -- Какое удовольствие наконец встретиться с тобой, мой мальчик,-говорил старик. Рукопожатие его было крепким.-- Мы пошли на многое, чтобы организовать эту встречу. Я предпочел бы не действовать таким способом, но меня вынудили обстоятельства.
      -- Значит, это вы отвечаете за похищение моей матери?
      Круачан слегка успокоился. В этом худом невинном мальчике нет никакой опасности. Способности его спят, ждут пробуждения и развития. А отношение у него не враждебное.
      -- Я спросил его,-- сказал мужчина, который привел Флинкса с рынка,-слыхал ли он об Обществе. Нет, не слыхал.
      -- У него не было для этого причин,-- заметил Круачан.-- Жизнь его была ограничена, горизонты сужены. Флинкс не обратил внимания на такую оценку.
      -- Где Пип?
      -- Твое животное? Да.-- Высокий старик повернулся и крикнул в сторону задней двери. Часть стены, в которой находилась эта дверь, отодвинулась, заскрипев, когда заработали невидимые лебедки. За ней находилась новая бесконечная череда складских помещений, занятых обычными ящиками, контейнерами и барабанами. Впереди на столе стояла прозрачная клетка, примерно в кубический метр размером, с несколькими металлическими баками сверху. От баков в клетку вели шланги.
      Слева от клетки стоял старик, очень нервничающий. Он сжимал в руке небольшой плоский контрольный ящичек. Старик постоянно переводил глаза с клетки на Флинкса и обратно.
      На дне куба лежал Пип, свернувшись в глубоком сне. Флинкс сделал шаг вперед. Круачан положил ему на плечо руку.
      -- Твоему животному удобно, оно отдыхает. К воздуху в клетке примешано слабое снотворное. Во время нашего разговора Вестхоф регулирует состав смеси. Если ты сделаешь какую-нибудь глупость, он увеличит поступление газа из бака, прежде чем ты сможешь освободить своего любимца. Видишь, клетка изолирована. Никакого замка на ней нет.
      -- Нормальная атмосфера в клетке будет полностью заменена наркотическим газом, и твой любимец задохнется. Займет это немного времени. Вестхофу нужно лишь нажать на кнопку, на которой лежит сейчас его палец. Если потребуется, он бросится на нее всем телом. Так что, видишь, ты не сможешь помешать ему выполнить это назначение.
      Флинкс спокойно слушал, одновременно оценивая расстояние между собой и кубом. Старик с контрольным устройством мрачно смотрел на него. Даже если одолеть его, все равно Флинкс не видел возможности быстро открыть клетку и освободить Пипа. Его стилет бесполезен против толстого слоя панкрилика.
      -- Вы выразились очень ясно,-- сказал он наконец.-- А что вам нужно от меня?
      -- Освобождения,-- негромко ответил Круачан.
      -- Не понимаю.
      -- Надеюсь, со временем поймешь. А пока достаточно тебе знать, что нас интересуют твои неоспоримые способности, твой Дар.
      Все предшествующие догадки Флинкса рухнули, как песчаные замки.
      -- Вы хотите сказать, что все это сделали, сначала похитили матушку Мастифф, теперь Пипа, только из-за моих способностей? -- Он недоверчиво покачал головой.-- Я постарался бы помочь вам и без этих сложностей.
      -- Дело не так просто. Ты можешь говорить одно и даже верить в свои слова, но мозг твой будет действовать по-другому.
      Да это безумие, ошеломленно подумал Флинкс.
      -- Не понимаю, о чем вы говорите.
      -- Это даже к лучшему,-- ответил Круачан.-- Ты эмоциональный телепат, верно?
      -- Иногда я ощущаю чувства других людей, если вы это имеете в виду,-воинственно ответил Флинкс.
      -- Больше ничего? Никакой способности к предвидению? Телекинез? Истинная телепатия? Пирокиниз? Внепространственное перемещение?
      Флинкс рассмеялся, и смех этот резко прозвучал в напряженной тишине комнаты.
      -- Я даже не знаю, что означают эти слова, кроме телепатии. Если вы имеете в виду чтение чужих мыслей, то нет. Только иногда чувства. Остальное -- просто фантастика, верно?
      -- Не совсем,-- негромко ответил Круачан,-- не совсем. Это потенциал есть в мозгу у каждого человека, так верим мы в Обществе. Когда эти способности просыпаются, некоторые стимулы и соответствующая тренировка могут их развить. Это и было...-- он замолчал и снова улыбнулся.
      -- Как я сказал, когда-нибудь ты поймешь все, я надеюсь. А сейчас достаточно, если ты позволишь нам проделать с тобой некоторые тесты. Мы хотим определить границы твоего Дара и проверить наличие других, скрытых пока возможностей.
      -- Что за тесты? -- Флинкс настороженно смотрел на старика.
      -- Ничего сложного. Измерения, электроэнцефалотопография.
      -- Мне это кажется сложным.
      -- Уверяю тебя, никаких неудобств не будет. Если ты сейчас пройдешь со мной...-- Он по-отцовски положил руку на плечо Флинксу. Флинкс сморщился. Тут должна быть змея, а не незнакомая рука.
      Круачан подвел его к инструментам.
      -- Обещаю тебе. Дай нам двадцать четыре часа, и мы вернем тебе твоего любимца целым и невредимым, и тебе никогда больше не придется проходить через это.
      -- Не знаю,-- ответил Флинкс.-- Я по-прежнему не понимаю, что вам от меня нужно.-- Ему казалось, что для нескольких простых тестов тут слишком много инструментов, и некоторые из них кажутся странно знакомыми. Где он видел раньше такой шар с щупальцами?
      Над столом в комнате далеко на севере, неожиданно понял он.
      Что мне делать? лихорадочно думал он. Он не может лечь на стол, под эти ждущие щупальца. Но если он откажется, что они в нетерпении и гневе сделают с Пипом?
      Неожиданно, когда он пытался решить, что делать, когда его мысли были связаны в тугой клубок, в его мозг ворвался неожиданный порыв эмоций. Ненависть, страх, праведный гнев, граничащий с паранойей. Он посмотрел на Круачана. Старик доброжелательно улыбнулся ему, потом нахмурился, увидев выражение лица объекта.
      -- Что-то случилось?
      Флинкс не ответил, методично разглядывая лица людей в комнате. Казалось, ни один из них не является источником этих эмоций. А они тем временем становятся устойчивее, сильней. Они идут... они идут от...
      Флинкс повернулся в сторону главного входа.
      -- Никому не двигаться! -- послышался резкий голос. Двое ворвавшиеся в комнату, вскрыв замок, совершенно незнакомы Флинксу. Средних лет пара, одетая как инопланетные туристы, и у каждого в обеих руках оружие -- больше пистолета, чуть короче ружья. Они смотрели на ошеломленных обитателей помещения склада.
      Флинкс не узнавал их оружие. Это необычно. Походы по рынку позволили ему познакомиться со всеми видами личного вооружения, даже новейшего. Но это все равно ново для него. Эти двое выглядят очень обычно. Но ничего обычного в том, как они двигаются, отдают приказы и держат это свое необыкновенное оружие. А улучшатели, кажется, с ними знакомы.
      -- ОМО, Миротворцы Сообщества! -- рявкнул мужчина.-- С этого момента вы все под правительственным арестом.-- Он криво, почти свирепо улыбнулся.-Обвинения против вас, я уверен, вы с ними хорошо знакомы, многочисленны и разнообразны. Думаю, мне не стоит вдаваться в подробности.
      Флинкс благодарно устремился к ним.
      -- Не знаю, как вы, ребята, меня нашли, но я вам ужасно рад.
      -- Оставайся на месте! -- Женщина направила на него оружие. Выражение ее лица убедило Флинкса, что она готова выстрелить, если он сделает хотя бы еще полшага. Он застыл, обиженный и смущенный.
      Что-то новое для него -- в ее глазах, но и в ее уме; не страх, а скорее какая-то извращенная ненависть, отвращение. Эмоция не направлена непосредственно на него. Ощущение такое новое, чуждое и болезненное, что он не знал, как реагировать. Он понял только, что его так называемые спасители относятся к нему не лучше, и может, имеют даже худшие намерения, чем это непонятное Общество Улучшения.
      Замешательство постепенно сменилось гневом, яростью, рожденной раздражением и отчаянием вместе с ощущением беспомощности. Он ни в чем не виноват, он хочет только, чтобы его оставили в покое, и тем не менее он стал центром приложения сил, которые ему не подчиняются, сил, которые даже не принадлежат его миру. А он не знает, как с ними справиться, не может ничего придумать.
      И во всем этом смятении одна мысль: он все-таки не такой взрослый, каким считал себя.
      В дальнем конце человек по имени Вестхоф остался незамеченным миротворцами. Он не стал ждать. Отложив контрольный ящичек, он начал осторожно отступать, используя в качестве укрытия ящики и контейнеры. Кнопка, на которую больше не давили, поднялась.
      -- Всем отойти от консолей к пустым ящикам. Всем! -- приказала женщина, угрожающе жестикулируя своим оружием. Встав со своих мест и показывая пустые руки, улучшатели поторопились выполнить ее приказ.
      -- Кто-нибудь коснется прибора,-- предупредил другой миротворец,-- и больше он никогда ничего не коснется.
      Женщина жестко взглянула на Флинкса.
      -- Эй, ты тоже! Шевелись! -- От нее исходило отвращение. Отвращение и жалость обрушивались на Флинкса волнами. Это она распространяет их. Флинкс старался выбросить из сознания эти унижающие эмоции.
      -- Я не с ними,-- протестовал он.-- Я не участвую в этом.
      -- Боюсь, что участвуешь, парень, хочешь ты того или нет,-- ответила она.-- Ты причинил множество неприятностей. Но не беспокойся.-- Она попыталась улыбнуться. Получилась пародия на улыбку.-- Тебя исправят, и ты сможешь жить нормальной жизнью.
      На одной из консолей загудел сигнал. Круачан тупо посмотрел на него, потом на Флинкса, потом на миротворца.
      -- Ради неба, не лечите его!
      -- Лечить меня? -- Флинкс чуть не кричал, не обращая внимания на ужас Круачана, на гудение, ни на что. Он обратился к женщине: -- Что он говорит? Зачем меня лечить? И что вы имели в виду под исправлением? Я здоров.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27