– Ну-ну, успокойся! – пробормотала Анна, заставляя животное снова идти шагом.
Она ласково потрепала лошадку по жесткой спутанной гриве. Если она и дальше будет так метаться – запросто можно вылететь из седла. Только этого ей еще и не хватало! Можно себе представить, какой переполох поднимется в Данблейне, когда там вдруг узнают об этом: ей запретят и близко подходить к конюшне!
– Да что с тобой, малыш? – удивилась Анна, обращаясь к своему пони.
Но не успела она произнести эти слова, как вдруг почувствовала на себе чей-то недобрый взгляд. Анна посмотрела наверх. Кроны деревьев в лесу были такими густыми и так тесно переплелись друг с другом, что почти не пропускали на тропу солнечный свет.
Никого не заметив, она двинулась дальше, но по-прежнему не могла отделаться от чувства, что за ней следят. Может, ей и правда лучше вернуться в замок? Господи, хоть бы Алекси и Бэнофф догадались поторопиться!
Неожиданно пони громко заржал, почувствовав какую-то угрозу.
Анна пожалела, что в отличие от Элен никогда не носила с собой оружия.
– Кто здесь? – воскликнула она, резко натянув поводья. Пони замотал головой и снова заржал.
– Вы меня слышите? – сердито крикнула Анна.
В этот момент она заметила мелькнувшую неподалеку тень, а потом услышала неясный шорох.
Перед ней на тропинке появился незнакомец. Он был пешим, но из-за кустов доносились фырканье и стук копыт. Значит, где-то поблизости спрятана лошадь.
– Кто ты такой? – спросила Анна, с трудом удерживая на месте нервно перебирающую ногами лошадь.
Вроде бы мужчина не был похож на убийцу, хотя откуда Анне знать, как должен выглядеть убийца? На вид он был довольно щуплый и невысокий, с вьющимися темными волосами, заметно тронутыми сединой, и с грустными темными глазами.
– А ты кто такая? – ответил он вопросом на вопрос. Судя по выговору, мужчина был шотландцем, причем выходцем из здешних мест.
– Я Анна де Брюс из Данблейна! И это наш лес! Незнакомец с каким-то отрешенным видом обвел взглядом округу и буркнул:
Его присутствие действовало Анне на нервы, и она сама не понимала почему. Незнакомец выглядел довольно опрятно, его волосы были вымыты и расчесаны, а борода аккуратно подстрижена. Он был одет как обычный ремесленник, и на поясе у него висел простой короткий кинжал. На дорогах Шотландии можно было встретить множество похожих на него мужчин, отправившихся в путь в поисках работы. Вот только сапоги у странного незнакомца были сшиты из слишком дорогой тонкой кожи.
Анна растерялась. Она не знала, что ей делать дальше и как вести себя с этим человеком, не спускавшим с нее проницательного взгляда, от которого по телу побежали мурашки.
И снова Анна пожалела о том, что не имеет под рукой ничего пригодного для защиты, кроме игрушечного ножичка, которым она пользовалась за столом.
– Да ты настоящая красавица, Анна де Брюс! Уж не приходишься ли ты родственницей нашему королю?
– Разве мало у нас в Шотландии людей с такой фамилией? – Анна постаралась улыбнуться как можно непринужденнее и добавила: – Как по-твоему, сидела бы я в такой дыре, если бы была особой королевской крови?
Человек на тропинке прищурился, и Анну поразил странный блеск в его глазах. У нее отпали последние сомнения: этот тип смертельно опасен! Она резко развернула пони, собираясь броситься наутек. Даже если он кинется в погоню, она успеет выскочить из леса на пустошь. Господи, хоть бы Алекси и Бэнофф оказались там! Хоть бы они ждали ее на опушке!
Глава 23
Анна сжала пятками бока своей лошадки и, приникнув лицом к гриве, понеслась по тропинке обратно из леса.
Пони, явно напуганный, несся во весь опор. Анне было так страшно, что она ни разу не обернулась назад, пока не оказалась на краю пустоши.
Она едва не наскочила на Алекси и Бэноффа, которые не спеша ехали ей навстречу.
– Миледи! Что с вами? – встревожено спросил Бэнофф. При виде своих провожатых Анна облегченно перевела дух. Ее сердце билось так, что грозило выпрыгнуть из груди, она с трудом дышала, но все же была счастлива, что осталась цела и невредима. Анна оглянулась назад, там никого не было. Она замедлила бег своей лошади и пустила ее по кругу.
– Что-то напугало меня в лесу, вот и все. – Анна натянуто рассмеялась и добавила, переведя дух: – Зря я поторопилась и не дождалась вас! – Она и сама не могла понять, что заставило ее промолчать и не сказать Алекси и Бэноффу о человеке, встретившемся ей в лесу. – Ради Бога, не говорите ничего миледи или милорду! – Анна виновато улыбнулась. – Не хочу, чтобы они считали меня трусихой! Весь замок будет смеяться над тем, что я испугалась собственной тени!
– Позвольте извиниться перед вами за опоздание! – почтительно промолвил Алекси. – Это моя оплошность. Мне казалось, что вы велели нам ждать вас в деревне. Я слишком поздно сообразил, что ошибся.
– Вы готовы сразу же отправиться в путь? Или прикажете нам подождать, пока вы придете в себя? – заботливо осведомился Бэнофф. – Если желаете, мы поможем вам спуститься с седла и…
– Нет, – торопливо ответила Анна. – Я хочу домой. У страха глаза велики, вот я и увидела на тропинке то, чего там не было. Честное слово, со мной ничего не случилось. – И она твердой рукой направила пони обратно в лес. Ведь это правда: с ней не случилось ничего дурного, и она больше не боялась какого-то проходимца, затаившегося в чаще. Да, Анна твердо знала, что он опасен, но была уверена, что он уже давно убрался отсюда подальше.
Джудит подобрала юбки и бегом скрылась в лабиринте, весело хохоча. Они играли с Олафом в догонялки.
– Можно мне с ними? – попросила Лия родителей. Уже давно наступили сумерки, но сад был ярко освещен множеством факелов, укрепленных на стене. Элен и Манро сидели на скамейке напротив лабиринта, Анна устроилась рядом, а Тор расположился прямо на земле.
– Ступай, милая, – ласково промолвила Элен. – Только учти, что скоро маленьким девочкам пора ложиться спать, так что не убегай далеко!
– Не буду! – на бегу пообещала Лия. – Олаф! Джудит! Погодите! – крикнула она, устремившись к лабиринту.
На столе между скамьями стоял кувшин с подогретым вином. Анна смаковала пряный напиток, наслаждаясь чудесным мирным вечером. Сегодня вернулись Манро с Тором, и хотя им ничего не удалось найти, все были довольны тем, что снова могут собраться вместе, живые и невредимые. Слуги накрыли для мужчин легкий ужин, и после того, как все подкрепились, Элен предложила провести вечер в саду. В горах редко выдается такая дивная спокойная погода.
Тор, как всегда, завел было речь о том, что им пора возвращаться в Ранкофф, но Анна сама попросила его остаться.
Она понимала, что ставит его в тупик своей непоследовательностью. Анна видела, какое смятение появилось в глазах Тора, когда она взяла его под руку. Но она и сама испытывала не меньшее смятение и неуверенность. Манро ясно дал ей понять, что больше терпеть не может и должен отправить гонца к королю, чтобы получить разрешение на брак до того, как всем станет заметна ее беременность. Анна была бы рада дать Манро тот ответ, который он ожидал, но не хотела сдаваться на полпути, ведь пока ей не удалось услышать от Тора того, что хотелось.
– Какая волшебная ночь! – произнесла Элен. Она закинула руки за голову и сладко потянулась.
Манро машинально улыбнулся в ответ, но даже Анна видела, что его мысли витают где-то далеко отсюда. Ничего удивительного, ведь он был хозяином на этой земле, где по-прежнему царили страх и подозрительность.
Тор тоже о чем-то задумался, медленно растирая между ладонями стебельки травы.
Анна слышала, как весело перекликаются девочки в лабиринте и как Олаф говорит им что-то своим низким голосом. Элен заложила этот лабиринт не так давно – когда была беременна Лией. Его так и называли – лабиринт Лии и Джудит, и малышки несказанно гордились этим.
Анна рассеянно огляделась вокруг. В сумерках еще можно было различить, как макушка Олафа мелькает в глубине лабиринта. Живая изгородь росла довольно быстро. Еще пара лет – и кусты станут такими высокими, что скроют с головой даже взрослого мужчину.
– Не может быть, чтобы эти люди не оставили после себя никаких следов. – Тор и не заметил, как начал рассуждать вслух. – Не летают же они по воздуху, как призраки!
В сад залетел порыв свежего ветра с побережья. Анна откинула волосы со лба и набрала полную грудь прохладного воздуха, пахнущего морскими водорослями.
– Призраки не поджигают дома и не убивают людей, – заметила она.
Весь вечер у нее из головы не шел тот мужчина в лесу. Она понимала, что честному человеку нечего делать в лесной чаще. Но с другой стороны, она же оказалась там одна и без оружия… Так стоит ли признаваться перед другими в своей оплошности? Может, лучше промолчать? К тому же незнакомец вполне мог оказаться безобидным путешественником, случайно забредшим в эти места. Мало ли какие у него глаза! И все же, все же… вдруг он оказался там неспроста?
– Просто мне кажется, что кто-то наверняка что-то знает, – задумчиво продолжал Тор. – По-моему, мы сами делаем ошибку и не замечаем чего-то простого, очевидного! Такого, что позволило бы нам догадаться, кто он и зачем все это затеял.
– Но он совершает свои набеги слишком редко, – добавила Элен. – И между этими набегами нет никакой внешней связи, кроме того, что все это происходит на нашей земле и налетчики ведут себя довольно странно.
Анна нервно теребила бахрому на рукаве своего платья. Что-то подсказывало ей, что тот человек в лесу имеет отношение к недавним убийствам. Она сама не понимала, откуда в ней такая уверенность, но больше не считала себя вправе молчать.
– Я… я сегодня тоже видела кое-что странное, – произнесла она, стараясь говорить не торопясь, чтобы не упустить деталей и не вызвать напрасной тревоги. Не дай Бог, кто-то из присутствующих вообразит, будто ей грозила серьезная опасность! – Вернее сказать, это был кое-кто.
– Кто? – Тор моментально обратился в слух.
– Я задержалась на опушке леса… ну, знаете, на краю пустоши. Дожидалась, пока меня догонят Алекси и Бэнофф. И я видела там человека.
– Человека? – От возбуждения Тор даже вскочил на ноги. – Ты хочешь сказать, это был чужак?
– Он был пешком, хотя где-то неподалеку была привязана лошадь. – Она говорила спокойно. – Я уверена, что это был простой путник, вот только… – Она замялась.
– Что? – подался вперед Тор.
Анна обвела присутствующих взглядом. Элен и Манро ловили каждое ее слово, Тор не спускал с нее глаз… Все ждали продолжения.
– Я… я не могу вам толком объяснить. Просто что-то в нем мне показалось странным, – слегка нахмурив брови, произнесла Анна.
– И ты уверена, что никогда прежде его не видела? – с тревогой в голосе спросил Манро.
Анна покачала головой:
– Нет, не видела. Но он явно здешний, судя по акценту.
– Это был бедняк, оборванец? Или богатый человек? – уточнила Элен.
– Ни то ни другое. Одет просто, но зато в отличных сапогах. – Анна старалась припомнить все до мелочей. – У него темные вьющиеся волосы с редкой проседью. А глаза…
– Глаза? – переспросила Элен.
– Не могу сказать толком. В общем, они не были похожи на глаза убийцы, грабителя или вообще жестокого человека. Они просто показались мне… грустными. И немного растерянными.
– Он что-то тебе сказал? – уточнил Тор.
– Всего два слова, а потом я сразу вернулась к Алекси и Бэноффу, – ответила Анна и посмотрела на Тора. – И не напоминай мне, что я не должна была отъезжать от них ни на шаг! Я сама все знаю. Я совершила глупость, и больше это не повторится!
Тор собирался было отчитать Анну за беспечность, но передумал.
– По крайней мере, ты дала его точное описание. Мы предупредим всех, кого надо. И если его снова увидят, то приведут в замок для допроса, – сказал он.
Анна услышала громкий взрыв смеха. Она обернулась и увидела, как Олаф поднял Джудит высоко над головой, а девочка в полном восторге болтает ногами в воздухе. Они успели забраться в самую глубину лабиринта, где их почти не было видно.
– Надеюсь, ты там не заблудишься? – спросил Тор, показав на лабиринт.
Анна выразительно приподняла бровь. Она была рада, что Тору хватило ума не приставать к ней с нравоучениями по поводу ее прогулок верхом в одиночку.
– Уж не предлагаешь ли ты мне прогуляться? – Анна поднялась со скамьи и, обратившись к Манро и Элен, добавила: – А вы не хотите пройтись? Смотрите, какая красота!
Яркая луна заливала сад волшебным светом.
– Ступайте вдвоем, – ответила Элен. – Старички лучше посидят на скамеечке и допьют вино.
Тор подал Анне руку, и она нерешительно оперлась на нее. Они медленно вышли из круга света, отбрасываемого факелом, и приблизились ко входу в лабиринт. Оттуда по-прежнему доносились детский хохот и визг.
Изгородь была довольно высокой, так что Анне не хватало роста, чтобы заглянуть через край. Она крепко держалась за Тора. Некоторое время они шли молча.
– Я помню, что ты обещала подумать над моим предложением, но Манро говорит, что должен немедленно отправить гонца к твоему отцу, – первым нарушил молчание Тор.
Сегодня ему удавалось говорить спокойно и ласково, и Анне очень нравилось это.
– Если бы я знал толком, почему ты не хочешь за меня выйти, я по крайней мере мог бы… – Тор неожиданно умолк, не зная, что сказать еще.
Чем дальше Анна откладывала свое решение, тем вероятнее становилось то, что ее отец попросту прикажет ей выйти за Тора. Манро ясно дал ей понять, что король наверняка прислушается к мнению своего старого друга. А оно заключалось в том, что Тор будет для нее вполне приличной партией – ничуть не хуже любого другого претендента. Ради этого он даже готов был сделать Тора своим наследником.
Тор устал ждать. Он решил сегодня добиться от Анны ясного ответа, но не знал, как начать этот трудный разговор.
– Если бы отец мог сказать, что мы готовы пожениться, это стало бы лишним доводом в мою пользу, – привел он, как ему казалось, весомый аргумент.
Анна внезапно остановилась у развилки:
– Кажется, я слышу это в первый раз!
– А что я такого сказал? – удивился Тор. В лунном свете его светлые волосы выглядели особенно красивыми.
– Ты назвал Манро отцом! – Анна стояла не шелохнувшись, словно завороженная.
Она не сомневалась, что сейчас Тор начнет увиливать от ответа, как всякий мужчина, невольно проявивший перед другими свои чувства, и наверняка постарается сменить тему разговора.
Но, к ее удивлению, он этого не сделал.
– Он хороший человек, – произнес Тор уверенно.
– Да, это так, – ответила Анна с улыбкой. – А еще он кажется мне хорошим отцом, даже для такого взрослого сына, как ты!
– Что стало для меня полной неожиданностью. – Тяжело вздохнув, Тор посмотрел на Анну и добавил: – И ты тоже стала для меня неожиданностью.
– Как прикажешь тебя понимать? – недоуменно подняла бровь Анна.
Тор провел рукой по ее волосам и намотал на палец шелковистую прядь.
– По всему мне следовало ожидать, что ты, как только поняла, что беременна, отправишься к Манро и потребуешь, чтобы он приказал мне жениться на тебе.
– Но ведь этого не случилось? Тор растерянно пожал плечами:
– Манро все равно на меня разозлился, и он имеет на это право. Я не должен был так поступать. Но ты можешь поверить мне, Анна, что никакие приказы не заставили бы меня жениться на тебе, если бы я сам этого не хотел!
– То есть ты женился бы на мне даже в том случае, если бы я не была беременна?
– Да ты что… – всполошился Тор.
– Нет, нет, с ним все хорошо! – Анна выразительно провела рукой по своему животу. – Он все еще там, хотя это пока не заметно!
Анна мысленно удивилась, что так спокойно говорит об этом. Ведь она незамужняя женщина, забеременевшая от любовника! За такие грехи ей полагается гореть в аду!
– Выходи за меня замуж! – взмолился Тор. – У нас будет вдоволь времени, чтобы обсудить все, что ты пожелаешь!
– Да ты такой же упрямый, как я! – воскликнула Анна с лукавым упреком.
– Позволь мне тебя поцеловать, – прошептал Тор и наклонился к ней.
– И это все? – Анна выжидающе посмотрела на своего возлюбленного. – Конец разговора? Ты не собираешься топать ногами и рычать на меня, как зверь? Или пытаться подкупить меня подарками и ласковыми речами?
– А какой мне от этого прок? – Тор осторожно обнял ее за талию.
– По-моему, никакого! – Анна рассмеялась. Тор привлек ее к себе:
– Тогда давай целоваться.
– А если я не хочу? – Анна отодвинулась и уперлась руками в грудь Тора.
– Еще как хочешь! – сказал он и с силой прижал ее к себе. Их губы встретились.
– Тор Хеннесон, с каждым днем ты делаешься все больше похож на настоящего шотландца! Скажи Манро, пусть отправляет своего гонца, – прошептала Анна.
– Значит, ты согласна?! – радостно воскликнул Тор.
– Значит, я считаю это возможным. Мое решение не будет никого интересовать в том случае, если отец не позволит нам пожениться, – насмешливо-серьезным тоном ответила Анна.
Тор жадно приник к ее губам, и вскоре Анне стало не до разговоров. Она еще не знала и не могла знать своей судьбы, но что-то подсказывало ей, что она будет связана с этим человеком отныне и навсегда и что жить они будут долго и счастливо.
– Почему ты не притащил ее сюда? – Розалин подняла голову от подушки, которую Финли соорудил ей из украденного старого одеяла, сушившегося у кого-то на веревке.
Он устало закрыл глаза и в сотый раз пожалел о том, что проболтался о своей встрече с Анной де Брюс. Мог бы догадаться заранее, что Розалин будет беситься. Что бы он ни сделал, она только и делает, что бесится.
– А зачем она мне сдалась? – произнес вслух Финли.
Кухня, чудом уцелевшая в развалинах замка и служившая им надежным логовом, была погружена во мрак. Свечей оставалось мало, поэтому в целях экономии Финли и Розалин зажигали их очень редко.
Розалин откинулась на подушку. Они еще не успели отдохнуть после очередного акта любви, и потому ее голос звучал глухо и сипло. Финли нравилось, когда у нее был такой негромкий голос, обычно он казался пронзительным и резал уши.
– Я на твоем месте прикончила бы ее, да и все!
– Но зачем?
Розалин посмотрела на него, сверкнув глазами.
– А черт его знает! Просто так! А почему бы и нет? Финли устремил свой взгляд под потолок, на толстые закопченные балки. Розалин смущала его все сильнее. Да, он любил ее и ради этой любви был готов на многое, но это вовсе не означало, что ему нравилось делать это так, как хотелось ей.
– Она очень красивая, – робко промолвил он.
– Ах, так ты ее захотел? – взвилась Розалин, и ее голос изменился. – Но тогда почему ты ее отпустил? Почему не взял ее прямо там, в лесу? – истерично завизжала она.
– Она – дочь короля! – пытался спокойно объяснить Финли, приподнявшись на их убогом ложе. – Помнишь, когда мы с тобой еще жили в замке, он сам ездил за ней… Помнишь?
– Дочь короля, дочь короля! – ехидно передразнила его Розалин. – Подумаешь, цаца какая! Только такой болван, как ты, не знает, что все бабы одинаковые – если глянуть у них между ног!
Финли устало опустился на подушку. Розалин такая ревнивая! И он это отлично знал. Он снова оплошал, заговорив при ней о красоте другой женщины. Между прочим, он вовсе не собирался показываться Анне на глаза, но она слишком неожиданно появилась на тропинке. Он не увидел ее издалека и был захвачен врасплох. Даже вблизи эта девушка была очень похожа на Элен – такую, какой она была в тот памятный год… Божественно прекрасная, юная, полная жизни…
– Ну и кто тебе мешал ее взять? – не унималась Розалин. – Думаешь, меня это волнует?
– Розалин, мне не нужны другие женщины. Мне нужна только ты! – Финли нашел под одеялом ее руку и ласково пожал. – Ты же знаешь, как я тебя люблю!
– Ну да, конечно, знаем мы эту любовь! Ты любишь меня за то, что я вытащила тебя из сумасшедшего дома!
– Нет, я всегда тебя любил. Я никому не говорил об этом, но любил тебя тайно!
Конечно, это было ложью. Его первой и единственной любовью была Элен. Но коль скоро не она, а Розалин стала его избавительницей, он полюбил Розалин. И теперь он любит ее больше жизни. Да, вот именно: больше жизни. Потому что она все еще полна жизни, тогда как Финли чувствует себя совершенно мертвым внутри.
Он машинально стал чесать едва подсохшую рану на руке, сдирая с нее корку.
– Не чешись! – Розалин ударила его по руке. – Вся кровать трясется, когда ты чешешься! И я говорила тебе, что если ты не перестанешь чесаться, то покроешься коростой и язвами, ослепнешь и подохнешь, а из глаз у тебя будет сочиться гной! Ты этого хочешь, да? Хочешь подохнуть? – не унималась Розалин. – Черт бы тебя побрал! Ну скажи, почему ты это делаешь? – Она снова хлопнула Финли по руке, но уже не так больно. – Почему нарочно стараешься себя обжечь или поранить? Честное слово, зря я тебя освободила! Тебе самое место среди тех слюнявых идиотов!
Финли прикрыл глаза, чувствуя, что засыпает. На бесконечные попреки Розалин можно было не обращать внимания. Эта женщина никогда не закрывала рта.
– Почеши мне голову! – приказала она, прижимаясь к его голому телу. – Ух, как зудит!
Финли послушно выпростал руку из-под одеяла и поскреб ей макушку, поросшую коротким ежиком волос. Когда Розалин держали в заключении в монастыре, то заставляли бриться наголо, чтобы не заводились вши. И теперь ее волосы быстро отрастали, обещая стать еще гуще и красивее, чем прежде. Розалин следила за этим с ревнивым нетерпением: ей не нравились смешные короткие кудряшки. А Финли их любил. Он любил играть этими короткими завитками, так мало похожими на женские волосы. Ведь никто, кроме него, не позарится на это обезображенное существо. А значит, до поры до времени он может считать Розалин целиком и полностью своей.
– Ах… – вырвался у Розалин блаженный вздох. – Ну, хоть на что-то ты сгодился!
Глава 24
– Как ты сказал? Чего он хочет? – Тор приладил на место один конец толстой половой доски, а Манро возился с другим концом, подгоняя его в ряд с остальными. Август уже кончался, и настала пора позаботиться о том, как сберечь урожай и сделать запасы на зиму. В Данблейне построили новый амбар. Внизу, в основном помещении, будет храниться зерно. А сверху, на чердаке, устроят сеновал. Только для этого нужно было настелить пол.
– Он хочет с тобой поговорить.
Тор машинально вытер капельки пота с верхней губы. Он не ожидал, что ответ придет так скоро.
– Король сам явится сюда? – все еще не веря в услышанное, переспросил Тор.
– Нет. – Манро озабоченно нахмурился. – У него назначена важная встреча в одном замке к югу отсюда. Он предложил нам тоже явиться туда… нам с тобой. И ни слова не написал об Анне.
Тор выпрямился, но не во весь рост – стропила были слишком низкие, и он боялся удариться головой о крышу. _ – Значит, наша встреча будет тайной? Это чтобы прикончить меня без свидетелей?
– Нет, не думаю. Если бы он хотел тебя прикончить, то с какой стати посылать в Данблейн гонца? Он сразу прислал бы сюда убийцу.
Манро тоже выпрямился и протянул руку к меху с водой, подвешенному на балке. Вдоволь напившись, он перекинул мех Тору.
– К тому же он еще не решил, стоит ли тебя убивать, – продолжил Манро. – Скорее всего он пока не знает, как поступить. Я ведь дал тебе прочесть свое письмо, прежде чем отправил его Роберту. В нем почти нет подробностей. Я сообщаю только то, что ты просишь руки Анны и что у нас с Элен нет против этого возражений.
– Но ведь я не шотландец. А вдруг он терпеть не может северян, в особенности норвежцев?
– Ты наполовину шотландец. – Манро жестом дал понять, что хочет еще воды. – И в конце концов, что плохого в том, что ты наполовину викинг?
Тор расхохотался. Отец всегда поражал его своим снисходительным отношением к различиям в их характерах, вере и обычаях. Анна права: его отец – хороший человек, и Тор совершит большую глупость, если откажется от его дружбы и не захочет стать членом его семьи, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Но и сам Тор давно успел разменять четвертый десяток. Недоверие к окружающим он впитал с молоком матери, и ему было не так-то легко начинать жизнь заново.
– Так, значит, мне предстоит беседа с королем с глазу на глаз?
– Мы поедем туда вместе. Если повезет, успеем обернуться всего за два дня.
Тор отошел к доскам, поднятым наверх с помощью ручной лебедки, и вытащил из кучи одну из них.
– По-твоему, это разумно? Покинуть замок на целых два дня и оставить женщин одних?
– Мы прикажем удвоить число караульных на стенах и в Данблейне, и в Ранкоффе. А женщинам запретим выходить за пределы крепостной стены до нашего возвращения.
– Представляю, как они все обрадуются! – Тор развернулся на месте с доской в руках, так что теперь Манро мог поймать ее второй конец.
– Меня это не волнует. Когда речь идет о таких серьезных вещах, от них требуется беспрекословное повиновение, и они отлично это понимают.
Манро говорил правду. Когда Тор только появился в замке, он сгоряча решил, что его отец – тряпка и подкаблучник и что Элен вертит им, как захочет. Уж слишком покорно и безропотно Манро выполнял все прихоти своенравной, взбалмошной супруги. Но мало-помалу становилось понятно, что Элен позволено проявлять свой норов только в тех случаях, до которых Манро нет дела. Ситуация в корне менялась, если речь шла о серьезных делах, тогда муж сам принимал все решения, а жена беспрекословно их выполняла. Похоже, Элен отлично знала пределы допустимого и никогда их не превышала.
– А что мы им скажем? – Тор, кряхтя, опустил на место свой конец доски. – Анна сочтет себя оскорбленной, если только узнает, что отец был так близко и не соизволил повидаться с ней. Представляешь, что она устроит, когда я расскажу о нашей встрече? Она не просто сочтет себя оскорбленной, она будет рвать и метать от ярости.
И все же Тор не считал разумным заранее раскрывать ей цель предстоящей поездки.
– Я тоже не понимаю, почему Роберт не желает с ней встречаться, но его воля для меня закон. – Манро со стуком опустил свой конец доски. – Я скажу Анне, что на юге были замечены какие-то подозрительные личности и нам нужно это проверить. Ну а Элен, конечно, будет знать всю правду.
Тор согласно кивнул. Его поражала та атмосфера доверия, что царила в этой семье. У себя на родине, когда он жил с матерью и отчимом, ни о чем подобном не могло быть и речи. Хенна и ее муж доверяли друг другу ровно настолько, насколько их вынуждала к этому совместная жизнь. И Тор снова вспомнил о тех словах, что так поразили его в первую встречу с Манро. Тогда он сказал, что Хенна никогда не сообщала ему о рождении сына.
Когда Тор был мальчишкой и пытался узнать у матери что-нибудь о своем отце, она раз и навсегда отбила у него охоту к расспросам, сказав, что Манро Форрест не соизволил ответить ни на одно из ее посланий. Тор сам видел, как мать постоянно обманывала его отчима. А что, если она с такой же легкостью обманула и его, Тора?
Тор снова отправился за доской. На чердаке было жарко, и обильный пот струился по спине, впитываясь в пояс его грубых кожаных штанов. Мысль о том, что он был обманут собственной матерью, совершенно не радовала Тора. Он не хотел развенчивать образ единственного близкого ему человека, но и не желал оставаться идиотом. Его отец добился встречи с королем Шотландии. Ради того, чтобы Тор мог жениться на Анне, он рисковал своей дружбой с Робертом Брюсом и готов был подвергнуться опале. Разве Хенна способна была на такой отчаянный шаг ради своего сына?
Тор выдернул из кучи еще одну доску.
– Ты ведь ничего не знал обо мне все эти годы, не так ли? – спросил он, глядя на отца с противоположного конца просторного чердака. – Ты не получал ни писем, ни каких-то других известий?..
Манро поймал свободный конец доски и ответил:
– Нет, не получал. Да я ведь говорил тебе об этом. Она ничего не сообщала. А почему ты снова об этом спросил?
Тор промолчал, отрицательно покачав головой, и погрузился в свои мысли.
Манро хватило такта не настаивать на ответе. Тоже помолчав, он сказал:
– По-моему, нам не следует тянуть с поездкой. Роберт недолго пробудет в том замке и вернется на границу. Мы отправимся послезавтра.
Тор кивнул в знак согласия и пошел за очередной доской. Он не мог ничего ответить, потому что в глазах у него стояли слезы.
Конечно, во всем была виновата густая пыль от Досок, висевшая в воздухе, а не его невеселые мысли!
* * *
– Ты тоже считаешь, что убийцы перекочевали на юг? – спросила Анна. С помощью булавок она подгоняла на Джудит платье с одного бока, а Элен с другого. Девочек не часто баловали обновками, и во время примерки они так крутились и вертелись, что работать приходилось как можно быстрее.
Элен внезапно объявила о своем решении сшить дочкам новые наряды, однако объяснять, почему ей пришла в голову такая мысль, не стала. Анна подозревала, что она исподволь начинает готовиться к ее свадьбе, хотя они еще не получили согласия короля – да и от самой Анны, по сути, тоже. Элен всегда отличалась предусмотрительностью. Она не поднимала лишнего шума и не заводила разговоров о свадьбе, так как знала, что этим только разозлит свою подопечную. Она готовилась потихоньку – вроде бы так, на всякий случай. А вдруг свадьба все-таки состоится?
– Упаси меня Бог пожелать кому-то другому встречи с этим чудовищем, но в то же время, – Элен говорила невнятно из-за того, что рот у нее был полон булавок, – у меня станет легче на душе, если я узнаю, что он убрался из наших мест.