Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Колесо Времени (№5) - Огни Небес

ModernLib.Net / Фэнтези / Джордан Роберт / Огни Небес - Чтение (стр. 65)
Автор: Джордан Роберт
Жанр: Фэнтези
Серия: Колесо Времени

 

 


На сей раз поклон Асмодиана особым изяществом не блистал.

— Как прикажет милорд Дракон, — хрипло отозвался он и, выйдя за порог, поспешно захлопнул дверь.

Три женщины смотрели на Ранда — без всякого выражения, не мигая.

— Остальных я тоже не задерживаю. Ступайте. — Мэта будто подбросило к двери. — Не ты, Мэт. Мне еще надо тебе кое-что сказать.

Мэт остановился как вкопанный, шумно дыша и теребя медальон. Женщины не двинулись с места, глядя на Ранда.

— У тебя нет тринадцати Айз Седай, — промолвила наконец Авиенда, — но две у тебя есть. И еще я. Может, я и не знаю столько, как Морейн Седай, но я так же сильна, как Эгвейн, и я не чужая для этого танца.

Она имела в виду танец копий — так айильцы называли битвы.

— Равин — мой, — тихо сказал Ранд. Может, Илэйн чуточку смягчится, если он хотя бы отомстит за ее мать. Скорей всего, нет, но, может, тогда ему удастся простить самого себя. Немножко. Усилием воли Ранд заставил себя не сжимать пальцы в кулаки.

— Ты на земле черту проведешь, чтобы он через нее не переступал? — спросила Эгвейн. — На кулачный бой его вызовешь? Тебе не приходило в голову, что Равин, раз он нынче назвал себя королем Андора, может оказаться не один? Что хорошего, коли, когда ты там появишься, какой-нибудь из его охранников тебе сердце стрелой проткнет?

Ранд припомнил, что когда-то хотел, чтобы она на него не кричала, но оказалось, что разговаривать с ней тогда было легче.

— Ты думаешь, я один отправлюсь? — Он действительно собирался идти в одиночку; он никогда прежде не задумывался о том, чтобы кто-то оберегал его спину, хотя расслышал теперь тихий голосок. Он любит зайти сзади или нанести удар с флангов. Ранд едва ли вообще мог ясно мыслить. Гнев будто жил собственной жизнью, подкидывая дрова в огонь, на котором кипела ярость. — Но не ты. Это опасно. Если хочет, пусть Морейн идет.

Эгвейн с Авиендой, не взглянув друг на друга, вместе шагнули вперед, двигаясь как одна, и не остановились, пока не оказались настолько близко к Ранду, что Авиенде пришлось откинуть голову назад, чтобы посмотреть ему в глаза.

— Если хочет, пусть Морейн идет, — сказала Эгвейн.

Если ее голос походил на гладкий лед, то голос Авиенды напоминал раскаленную лаву:

— Но для нас это слишком опасно.

— Ты что, отцом мне стал? Тебя Бран ал'Вир зовут?

— Если у тебя есть три копья, ты два в сторонку отложишь лишь потому, что они поновее?

— Я не хочу вами рисковать, — напряженно вымолвил он.

Эгвейн вздернула брови.

— О-о? — Вот и все.

— Я тебе не гай'шайн, — оскалилась Авиенда. — Я буду рисковать, как я хочу, Ранд ал'Тор, и не твоя это забота. И никогда так не будет. Запомни это отныне.

Он мог бы... А что? Завернуть девушек в саидин да так и оставить? Он по-прежнему не знал, как отсечь их от Источника. Поэтому они вполне могли сами поймать его в ловушку. Хорошенькое дельце! Ну и каша заварилась, и все потому, что им угодно упрямиться.

— О стражниках ты подумал, — сказала Морейн, — но что если с Равином окажется Семираг или Грендаль? Или Ланфир? Девушки могли бы одолеть одну из них, но выстоишь ли ты против Ланфир и Равина в одиночку?

Что-то проскользнуло в голосе Айз Седай при имени Ланфир. Морейн опасалась, что, окажись там Ланфир, он в конце концов может и к ней переметнуться? А что он будет делать, если она и в самом деле там окажется? А что он может сделать?

— Они могут идти, — произнес он сквозь стиснутые зубы. — Теперь вы уйдете?

— Как скажешь, — промолвила Морейн, но уходить женщины не торопились. Прежде чем двинуться к двери, Авиенда с Эгвейн с нарочитой тщательностью поправили шали. М-да, лорды и леди стремглав кидались исполнять его повеления, но от этих такого ни за что не дождешься. Никогда.

— Ты не пыталась меня отговорить, — вдруг промолвил Ранд.

Обращался он к Морейн, но первой из троих заговорила Эгвейн, хотя и смотрела она на Авиенду, вдобавок с улыбкой:

— Остановить мужчину, которому захотелось что-то сделать, все равно что у ребенка конфетку отнять. Иногда это удается, а иногда столько визгу и криков, что дело того не стоит.

Авиенда кивнула.

— Колесо плетет, как желает Колесо, — таков был ответ Морейн. Она стояла в дверях, истинное воплощение Айз Седай — без признаков возраста, с темными глазами, готовыми вобрать тебя всего, изящная и стройная, однако такая царственная, что запросто приказала бы целой комнате королев, даже если б и искорки направить не могла. Голубой камешек на лбу вновь ловил солнечный свет. — У тебя получится, Ранд.

Дверь за женщинами закрылась, но Ранд еще долго на нее пялился.

О Мэте Ранду напомнило шарканье сапог. Тот пытался бочком проскользнуть к выходу, двигаясь медленно-медленно, чтобы его не заметили.

— Мэт, мне нужно с тобой поговорить.

Тот поморщился. Поглаживая лисью голову, точно талисман, он повернулся к Ранду:

— Если ты думаешь, будто я свою голову на плаху положу только потому, что так эти дуры поступят, то лучше забудь об этом. Никакой я не распроклятый герой и быть им не желаю. Моргейз была женщиной симпатичной, мне она даже нравилась — насколько может нравиться королева. Но чтоб мне сгореть, Равин есть Равин, и я...

— Заткнись и слушай. Ты должен завязать с этой беготней.

— Чтоб мне сгореть, да ни за что! Я эту игру не выбирал, и я не...

— Заткнись, я сказал! — Ранд выставленным пальцем вжал лисью голову в грудь Мэта. — Я знаю, откуда у тебя это взялось. Я ведь там был, помнишь? Я обрезал ту веревку, на которой тебя повесили. Не знаю точно, что тебе в башку затолкали, но, чем бы оно ни было, мне это нужно. Клановые вожди знают, что такое война, но каким-то образом тебе это тоже известно, и, может, даже получше, чем им. Мне нужны твои знания! Поэтому вот что ты сделаешь, ты и твой отряд Красной Руки...

* * *

— Будь завтра осторожна, — сказала Морейн.

У двери в свою комнату Эгвейн остановилась.

— Конечно, мы будем осторожны. — Внутри у девушки все переворачивалось и кувыркалось, но она сохраняла голос ровным. — Мы знаем, насколько опасно противостоять кому-то из Отрекшихся.

Глядя на лицо Авиенды, можно было подумать, будто разговор идет о том, что будет на ужин. Получается, она никогда ничего не боится.

— Да уж, теперь-то знаете, — проворчала Морейн. — Все равно, будьте очень осторожны, независимо от того, есть рядом Отрекшийся или нет. В грядущие дни вы обе будете очень нужны Ранду. Вы ловко управляетесь с ним и его характером — хотя я бы отметила, что ваши методы весьма необычны. Ему понадобятся люди, которых не отпугивают и не подавляют вспышки его гнева, которые скажут ему то, что он должен услышать, а не то, что, по мнению других, ему хочется услышать.

— Ты так и делаешь, — сказала ей Эгвейн.

— Разумеется. Но вы все равно будете нужны ему. Отдохните как следует. Завтрашний день будет... труден для нас всех.

Морейн плавной походкой заскользила дальше по коридору, выходя из полосы сумрака на освещенный лампами пятачок и вновь погружаясь в полумрак. Ночь уже расползалась по затененным переходам дворца, а запасов масла для светильников было мало.

— Авиенда, ты не побудешь со мной немного? — спросила Эгвейн. — Мне бы сейчас поговорить, а есть что-то не хочется.

— Мне надо сказать Эмис, что я пообещала на завтра. И мне нужно быть в опочивальне Ранда ал'Тора, когда он туда придет.

— Вряд ли Илэйн когда пожалуется, что ты плохо смотришь за Рандом. Ты и в самом деле леди Беревин по коридору за волосы тащила?

Щеки Авиенды слегка порозовели.

— Как по-твоему, эти Айз Седай... ну, в Салидаре, помогут ему?

— Поосторожней с этим названием, Авиенда. Нельзя допустить, чтобы Ранд нашел их не готовыми. — Судя по тому, как он себя ведет сейчас, они, вероятней всего, захотят не помочь ему, а укротить его или, по крайней мере, вышлют своих тринадцать сестер. Сама же Эгвейн станет посредницей между Айз Седай в Салидаре и Рандом, через Тел'аран'риод связываясь с Найнив и Илэйн, и ей остается уповать, чтобы те Айз Седай успели зайти слишком далеко в своих действиях и не посмели пойти на попятную, обнаружив, насколько близок Ранд к краю пропасти.

— Я буду осторожна. Хорошенько выспись. И поешь вечером поплотнее. Утром же ничего не ешь. На полный желудок плохо танцевать с копьями.

Эгвейн проводила взглядом широко шагавшую по коридору Авиенду и прижала руки к животу. Вряд ли она заставит себя поесть, хоть сегодня вечером, хоть завтра утром. Равин. И, может статься, Ланфир или кто-то еще из Отрекшихся. Найнив сражалась с Могидин и победила. Но Найнив, когда способна направить, сильнее Эгвейн или Авиенды. А может, больше никого там и не будет. Ранд говорил, Отрекшиеся не доверяют друг другу. Ей чуть ли не захотелось, чтобы он ошибался или хоть не был столь уверен. Ей страшно становилось, когда порой мерещилось, как его глазами смотрит другой человек, когда иногда она слышала, как его уста произносят слова другого. Так не должно быть, хотя все возрождаются, когда проворачивается Колесо. Но все — это не Возрожденный Дракон. Морейн не станет разговаривать на эту тему. И как поступит Ранд, если там окажется Ланфир? Ланфир любила Льюса Тэрина Теламона, но каковы были чувства к ней самого Дракона? Много ли осталось в Ранде от прежнего Ранда?

— Так ты сама по пустякам изведешься, — твердо сказала Эгвейн. — Ты не ребенок. Поступай как взрослая женщина.

Когда служанка принесла ужин — картошку и фасоль со свежевыпеченным хлебом, — девушка заставила себя все съесть. Еда по вкусу казалась ей пеплом.

* * *

Мэт широко прошагал по тускло освещенным коридорам дворца и настежь распахнул дверь в комнаты, которые отвели молодому герою, прославившемуся в битве с Шайдо. Впрочем, много времени он здесь не проводил, да и вообще редко бывал. Слуги зажгли два стоячих светильника. Герой! Никакой он не герой! И что получил герой? Айз Седай по головке погладит этакого охотничьего пса и вновь посылает за добычей. Какая-нибудь знатная дама снизойдет до того, чтобы одарить поцелуем, или возложит потом цветок на твою могилку. Мэт принялся расхаживать по передней взад-вперед, впервые не прикидывая, сколько стоят украшенный цветочным узором иллианский ковер или позолоченные и инкрустированные драгоценной костью стулья, сундуки и столы.

Бурная встреча с Рандом затянулась до самого заката. Мэт вилял, юлил, отнекивался, Ранд же неотвязно следовал за ним, точно Ястребиное Крыло за отступающими на Перевале Коуль. А что было делать Мэту? Если он опять отправится из города, за ним наверняка увяжутся Талманес с Налесином, взяв с собой столько солдат, сколько в седло сумеют посадить. Они-то ожидают, что он найдет для них еще одну битву. И скорей всего, так и случится. Потому-то от этой мысли Мэта и обдавало холодом. Как бы ни хотелось ему не признавать этого, но Айз Седай права. Его притягивает битва, или он ее притягивает. Никто упорней Мэта не избегал любой стычки на той стороне Алгуэньи. Даже Талманес высказал вслух замечание по этому поводу. А потом, и уже во второй раз, Мэт, осторожно прокрадываясь прочь от уймы андорцев, завел свой отряд туда, где не оставалось иного выбора, кроме как вступить в бой с другим андорским отрядом. И каждый раз Мэт чувствовал, как в голове у него будто игральные кости катятся; теперь это чуть ли не предупреждением стало, что за следующим холмом ждет битва.

У причалов, возле зерновых барж, всегда можно найти какой-нибудь корабль. Трудно предполагать, что окажешься вовлечен в битву, плывя на корабле посередине реки. Если только андорцы не удерживают берег Алгуэньи ниже города. А уж тогда удача его так обернется, что корабль выскочит на сушу — на западный берег, точнехонько туда, где разбила лагерь половина андорской армии.

Остается сделать то, чего от него добивается Ранд. Просто лишь теперь Мэт это понял.

— Доброго вам утра, Благородный Лорд Вейрамон, и вам всем, Благородные Лорды и Леди. Я — игрок, мальчишка с фермы, и я тут, чтобы принять командование над вашей проклятой армией! Проклятый лорд Дракон Возрожденный будет с нами, как только разберется с одним своим растреклятым маленьким дельцем!

Подхватив стоящее в углу чернодревковое копье, Мэт швырнул его, закрутив, через всю комнату. Копье задело стенной гобелен с охотничьей сценой, громко клацнув по каменной кладке, потом упало на пол, оставив охотников аккуратно рассеченными надвое. Выругавшись, Мэт поспешил поднять копье. Наконечник, как клинок у меча, длиной в два фута, не был ни зазубрен, ни поврежден. Конечно же, нет. Это ведь работа Айз Седай.

Мэт провел пальцем по воронам на клинке:

— Освобожусь ли я когда-нибудь от Айз Седай и всего, что с ними связано?

— Что это было? — спросила от двери Мелиндра.

Прислонив копье к стене, Мэт поглядел на нее и впервые подумал не о золотистых кудряшках, и не о чистых голубых глазах, и не о крепком теле. Похоже, каждый айилец рано или поздно отправлялся к реке, чтобы там молча смотреть на такое обилие воды в одном месте, но Мелиндра ходила на реку каждодневно.

— Кадир еще не подыскал для себя судно? — спросил Мэт. Вряд ли Кадир отправится в Тар Валон на барже, которая зерно перевозит.

— Фургоны торговца все еще на месте. Я не знаю о... судне. — Незнакомое слово далось Мелиндре не сразу. — А почему ты спрашиваешь?

— Мне нужно ненадолго отлучиться. По просьбе Ранда, — поспешно добавил Мэт. Лицо Мелиндры оставалось слишком спокойным. — Если б мог, я бы тебя с собой взял, но ты ведь не захочешь Дев оставлять. — Что лучше — корабль или его собственный конь? И куда? Вот в чем вопрос. До Тира Мэт скорей доберется на быстром речном судне, чем на Типуне. Ну и дурнем он будет, когда сделает такой выбор. Если у него вообще есть хоть какой-то выбор.

Мелиндра на несколько мгновений поджала губы. К удивлению Мэта, недовольна она была вовсе не тем, что он ее оставляет.

— Значит, ты опять попал в тень Ранда ал'Тора. Ты обрел для себя немалую честь как среди айильцев, так и у мокроземцев. Свою честь, а не отраженную от Кар'а'карна.

— Пусть он забирает свою честь и убирается с ней в Кэймлин или в Бездну Рока! Мне начхать куда! А ты не беспокойся. Я обрету уйму чести. И отпишу тебе об этом. Из Тира.

Тир? Сделай он такой выбор, и ему никогда не отвязаться ни от Ранда, ни от Айз Седай.

— Он собирается в Кэймлин?

Мэт едва удержался, чтобы не поморщиться. У него и в мыслях не было даже заикаться об этом. Что бы он ни решил насчет всего остального, на такую малость он все-таки способен.

— Да просто так, наудачу сказал. Наверное, потому, что дальше к югу андорцы. Я бы не знал, куда он...

Остальное случилось без всякого предупреждения. Мелиндра стояла спокойно, а в следующий миг ее нога врезалась ему в живот, вышибив весь воздух. Задохнувшись, Мэт сложился пополам. Выпучив глаза, он старался устоять на ногах, выпрямиться, понять. Почему? Мелиндра развернулась, точно плясунья, и ударила его сбоку по голове другой ногой. Мэт пошатнулся. Без всякой паузы девушка подпрыгнула, резко выбросив вперед ногу. Мягкая подошва ее обувки врезалась Мэту в лицо.

Когда в глазах у Мэта прояснилось, он увидел, что лежит на спине, а через полкомнаты от него стоит Мелиндра. Он чувствовал на своем лице кровь. Голову будто шерстью набили, а комната покачивалась. И тут Мэт увидел, как Мелиндра достала из поясной сумки нож — тонкий клинок, длиной не больше ее ладони, тускло мерцающий в свете ламп. Быстрым движением обернув вокруг головы шуфа, Мелиндра закрыла лицо черной вуалью.

Мэт действовал точно в тумане, неуверенно, не раздумывая, повинуясь инстинкту. Из рукава куртки скользнул в руку клинок и тотчас покинул ладонь. Нож словно плыл сквозь желе. Лишь тогда Мэт сообразил, что сделал, и отчаянно потянулся, стараясь схватить нож, вернуть обратно.

В груди девушки расцвела рукоять ножа. Мелиндра тяжело осела на колени, завалилась на спину.

Мэт с трудом приподнялся, пошатываясь, привстал на четвереньках. Встать сейчас он не сумел бы ни за что, даже если бы от этого зависела его жизнь. Он подполз к девушке, безудержно бормоча:

— Почему? Почему?

Мэт сдернул вуаль, и на него посмотрели чистые голубые глаза. Мелиндра даже улыбнулась. На рукоять ножа Мэт не смотрел. На рукоять своего ножа. Он-то знал, где у человека сердце.

— Почему, Мелиндра?

— Мне всегда нравились твои красивые глаза, — прошептала она так слабо, что он с трудом ее расслышал.

— Почему?

— Некоторые клятвы намного важнее других, Мэт Коутон. — Сверкнул стремительный тонкий клинок, со всей оставшейся у девушки силой ее нож ударил в висящую на груди Мэта лисью голову. Серебряный медальон не остановил бы клинка, но угол оказался неверен, и, когда Мэт перехватил запястье девушки, какой-то скрытый в стали изъян переломил клинок у самой рукояти. — У тебя везение самого Великого Повелителя.

— Почему? — не сдавался Мэт. — Чтоб тебе сгореть, почему?!

Он знал, что ответа не будет. Рот ее был открыт, словно она могла сказать еще что-то, но глаза начала затягивать поволока смерти.

Мэт хотел было снова натянуть вуаль, закрыть лицо и невидящие глаза, но уронил руку. Он убивал людей, троллоков, но никогда — женщину. До сегодняшнего дня женщину — никогда. Женщины радовались, когда он появлялся в их жизни. Это не бахвальство. Женщины улыбались ему; даже когда он уходил от них, они улыбались, готовые вновь радушно встретить его. Вот и все, чего он когда-либо на самом деле хотел от женщин; улыбка, танец, поцелуй, ну и чтобы о нем вспоминали с теплотой.

Мэт сообразил, что мысли его смешались в невнятную кашу. Вырвав рукоять без клинка из пальцев Мелиндры — та была из жадеита, оправленного в золото, с инкрустацией в виде золотых пчел, — он швырнул ее в мраморный камин, надеясь, что она расколется. Ему хотелось зарыдать, завыть. Я не убиваю женщин! Я их целую, я не...

Он должен мыслить ясно. Почему так произошло? Не потому, что Мэт уходит, это точно. На это Мелиндра почти не отреагировала. Кроме того, она полагала, будто он за честью гонится; это она всегда одобряла. Что-то из сказанного ею потревожило его память, потом вернулось вновь, обдав холодным ознобом. Везение самого Великого Повелителя. Мэт много раз слышал эти слова — но несколько иначе. Везение самого Темного.

— Приспешница Темного. — Вопрос или утверждение? Как бы ему хотелось, чтобы эта мысль уменьшила в его душе тяжесть содеянного. Лицо Мелиндры он будет помнить до могилы.

Тир. Самое большее, что он ей сказал. Что собирается в Тир. Кинжал. Золотые пчелы на жадеитовой рукояти. Даже не глядя на нее, Мэт готов был спорить, что там их девять. Девять золотых пчел на зеленом поле. Герб Иллиана. Где правит Саммаэль. Неужели Саммаэль его боится? Как вообще Саммаэль мог узнать? Всего несколько часов прошло, как Ранд попросил Мэта сказал ему — о Тире. Сам Мэт еще не знал, как поступит. Может быть, Саммаэль ничем рисковать не хочет? Верно. Один из Отрекшихся — и вдруг испугался игрока, которому в башку набили кучу знаний о битвах и сражениях, всяких воспоминаний, принадлежавших другим людям? Что за нелепость!

А все свелось к одному. Он мог бы поверить, что Мелиндра — не Приспешница Темного, что она решила его убить из какого-то каприза, что нет никакой связи между жадеитовой рукоятью, украшенной золотыми пчелами, и вероятным отъездом Мэта в Тир, где он должен возглавить поход против Иллиана. Да, мог бы — будь он непроходимым тупицей. Всегда лучше перебдеть, так он обычно говаривал. Один из Отрекшихся взял его на заметку. Теперь-то Мэт точно не стоит в тени Ранда.

Отодвинувшись в сторону, Мэт сел, привалился спиной к двери, опустив подбородок на колени. Глядя на лицо Мелиндры, он пытался решить, как поступить дальше. Когда в дверь постучала принесшая ужин служанка, он крикнул, чтобы она уходила. Меньше всего ему сейчас хотелось думать о еде. Итак, что же делать? Как бы Мэту хотелось избавиться от ощущения, будто в голове его закрутились, покатились игральные кости.

Глава 52

ВЫБОР

Отложив бритву, Ранд отер с лица оставшиеся хлопья мыльной пены и начал зашнуровывать рубашку. Лучи раннего утреннего солнца врывались в прямоугольные арки, выходящие на балкон спальни; хотя на окнах и висели тяжелые зимние портьеры, они были подвязаны, чтобы впустить ветерок. Он должен выглядеть презентабельно, когда убьет Равина. Эта мысль точно высвободила пузырь ярости, всплывший откуда-то из живота. Ранд загнал его обратно. Он должен быть презентабельным и спокойным. Хладнокровным. И никаких оплошностей.

Ранд отвернулся от зеркала в золоченой раме и посмотрел на Авиенду, которая сидела на скатанном тюфяке у стены, под гобеленом, изображающим невероятно высокие золотые башни. Ранд предлагал поставить в комнате вторую кровать, но девушка заявила, что ей слишком мягко спать на перинах. Сейчас она пристально глядела на него, позабыв про сорочку в своей руке. Во время бритья Ранд предусмотрительно не вертел головой, давая ей время одеться, однако, не считая белых чулок, на Авиенде и ниточки не было.

— Я бы не стала позорить тебя перед людьми, — вдруг промолвила она.

— Позорить меня? Ты о чем?

Девушка плавно поднялась — поразительно светлокожая там, где солнце не коснулось ее тела, стройная и мускулистая, однако эти линии и округлости преследовали Ранда в снах. В первый раз Ранд позволил себе прямо взглянуть на Авиенду, когда она без стеснения выставляла себя напоказ, однако она будто и не замечала этого. Девушка не сводила с него больших зелено-голубых глаз.

— Тогда, в тот первый день, я не просила Сулин брать с собой Энайлу, Сомару или Ламелле. И я не просила их ни приглядывать за тобой, ни делать что-либо, даже если бы ты споткнулся. Это они сами так решили.

— Ну да, ты просто внушила мне мысль, что, если я покачнусь, они меня на руках, точно младенца, унесут.

Его саркастический тон будто и не задел ее.

— Это заставило тебя и о себе не забывать.

— Понимаю, — сухо отозвался Ранд. — Ладно, все равно спасибо за обещание меня не позорить.

Авиенда улыбнулась.

— Этого я не говорила, Ранд ал'Тор. Я сказала — перед людьми. Если потребуется, то ради твоего же блага... — Она улыбнулась шире.

— Ты собираешься так идти? — Раздраженно взмахнув рукой, он окинул девушку взглядом с головы до пят.

Когда Авиенда бывала в его присутствии обнаженной, она ни разу не выказывала и тени замешательства — об этом и речи не было, но сейчас девушка посмотрела на себя, проследив за его взглядом, и покраснела. Вдруг ее окружило размытое пятно темно-коричневой шерсти и белого алгода, столь стремительно превращаясь в одежду, что Ранд чуть было не решил, будто без Силы тут не обошлось.

— Ты все уладил? — донеслось из вороха одежды. — С Хранительницами переговорил? Скольких ты с собой берешь? Вчера поздно вечером ты куда-то уходил. Кто еще идет с нами? Надеюсь, никто из мокроземцев. На них ты положиться не можешь. Особенно на древоубийц. А ты и в самом деле за час нас в Кэймлин перенесешь? Это похоже на то, что я сделала тогда, ночью, когда?.. То есть я хочу сказать, как ты это сделаешь? Я не люблю доверяться тому, что мне неизвестно самой и чего я не понимаю.

— Обо всем договорено, Авиенда. — Так почему она мямлит? И не желает с ним глазами встречаться?

За городом Ранд встречался с Руарком и другими вождями; его план им, по правде сказать, мало понравился, но они смотрели на все с точки зрения джи'и'тох и считали, что иного выбора у него нет. Они по быстрому обсудили предложение Ранда, согласились, а после перевели разговор на другие темы. Ничего, что имело бы отношение к Отрекшимся, к Иллиану или вообще к сражениям. Женщины, охота, можно ли сравнить кайриэнское бренди с оосквай, каковы достоинства табака мокроземцев по сравнению с тем, что выращивают в Пустыне. На час Ранд почти позабыл, что ждет его впереди. Он надеялся, что каким-то образом Пророчество Руидина неверно, что он не уничтожит этих людей. Потом к нему пришли Хранительницы, делегация более чем из пятидесяти человек, о которой его предупредила сама Авиенда и которую возглавляли Эмис, Мелэйн и Бэйр или, наверно, Сорилея — имея дело с Хранительницами Мудрости, подчас затруднительно определить, кто у них старшая. Они пришли не за тем, чтобы разговорами из Ранда что-то выудить — опять джи'и'тох, — но чтобы убедиться, что он понимает: его долг перед Илэйн не перевесит обязательства перед Айил; и продержали его Хранительницы в зале до тех пор, пока не сочли свою миссию выполненной. Пришлось выдержать беседу с ними, иначе ему пришлось бы их всех сдвинуть с пути, чтобы до двери добраться. Когда они того хотели, эти женщины не обращали внимания на крик точно так же, как Эгвейн.

— Вот попытаюсь, тогда и проверим, скольких взять смогу. Только айильцы. — Если повезет, Мейлан с Марингилом и остальные лорды узнают, что он ушел, только после его ухода. Если у Башни имеются в Кайриэне шпионы, то, возможно, они есть и у Отрекшихся. И как Ранд может доверить секреты людям, которые даже восход солнца обязательно пытаются использовать в Даэс Дей'мар?

К тому времени когда Ранд влез в рукава красной, вышитой золотой канителью куртки из превосходной шерсти, великолепно подходящей для королевского дворца, в Кэймлине ли, в Кайриэне ли — эта мысль позабавила его, но как-то отстранение, печально, — Авиенда уже почти оделась. Ранд изумился, как ей удалось влезть в одежду столь быстро и чтобы все оказалось на месте.

— Когда тебя не было, прошлой ночью приходила женщина.

О Свет! Ранд совсем забыл про Колавир.

— Что ты сделала?

Авиенда помешкала, завязывая шнурки своей блузы и пытаясь взглядом просверлить у него в голове дырку, но тон ее был бесцеремонен.

— Я отвела ее обратно в апартаменты, где мы немного поговорили. Больше, Ранд ал'Тор, ни одна из вертихвосток-древоубийц не будет царапаться в полог твоей палатки.

— К этому я и стремился, Авиенда. Свет! Ей от тебя крепко досталось? Нельзя же леди избивать! У меня с этим людом и без того хлопот предостаточно. Ни к чему мне, чтоб еще ты дров наломала.

Авиенда громко фыркнула и вновь занялась тесемками.

— Леди! Женщина есть женщина, Ранд ал'Тор. Если только она не Хранительница Мудрости, — рассудительно добавила девушка. — Этим утром сидеть ей будет больно, но синяков ее не видно. Через денек, отдохнув, она сможет выйти из своих комнат. И теперь она знает, что к чему. Я сказала ей: если она опять побеспокоит тебя — как угодно, я приду и потолкую с ней еще разок. И подольше. Когда теперь ты ей что-нибудь велишь сделать, она поступит так, как ты скажешь. Ее пример послужит наукой другим. Ничего иного древоубийцы не понимают.

Ранд вздохнул. Вовсе не так он хотел поступить, да и вряд ли стал бы обращаться с Колавир подобным образом, но способ Авиенды может и сработать. Или отныне Колавир и прочие будут действовать намного хитрее и изощреннее. Авиенду, быть может, последствия не волновали, тем более не волновало, как этот поступок на ней самой скажется — Ранда бы удивило, если б она задумалась о подобной возможности. Однако женщина, являющаяся главой могущественного Дома, — не то же самое, что юная особа знатного рода меньшего ранга. Что бы после ни вышло у благородной девицы с Рандом, скорей всего, Авиенда подстерегла бы ее в каком-нибудь темном коридоре и вздула раз вдесятеро хлеще, чем Колавир, если не хуже.

— В следующий раз позволь мне разобраться по-своему. Не забывай, я Кар'а'карн.

— У тебя мыло на ухе, Ранд ал'Тор.

Бурча, Ранд подхватил полосатое полотенце и крикнул на раздавшийся в дверь стук:

— Входи!

Вошел Асмодиан, брыжи светлых кружев пенились у ворота и на манжетах черного кафтана, за спиной болтался футляр с арфой, а у бедра — меч. От лица его веяло зимним холодом, но темные глаза были насторожены.

— Что тебе надо, Натаэль? — спросил Ранд. — Я же прошлым вечером обо всем распорядился.

Асмодиан облизнул губы и поглядел сначала на Авиенду, которая нахмурилась, посмотрев на него.

— Да, распоряжения разумные. Думаю, я сумел бы кое-что полезное для тебя узнать, оставшись здесь и наблюдая за происходящим, но сегодня утром только и разговоров, что о криках ночью в апартаментах леди Колавир. Толкуют, ты остался ею недоволен, хотя, по-видимому, никому не известно, как и что. Все не уверены и потому на цыпочках ходят. Сомневаюсь, что кто-нибудь в следующие несколько дней вздохнуть решится, не подумав, как ты к этому отнесешься.

Выражение на лице Авиенды — крайнее самодовольство — было просто-таки невыносимо.

— Значит, поэтому ты хочешь со мной идти? — негромко промолвил Ранд. — Ты хочешь быть у меня за спиной, когда я встречусь с Равином?

— Разве найдется место лучше для барда Лорда Дракона? Впрочем, куда вернее оставаться у тебя перед глазами, где я могу доказать свою верность. Я ведь не силен. — Асмодиан поморщился — вполне естественно для любого мужчины при этаком-то признании, но на миг Ранд почувствовал, как того наполнила саидин, ощутил порчу, от которой губы Асмодиана скривились. Всего лишь на мгновение, но достаточно, чтобы Ранду стало ясно. Если Асмодиан зачерпнул столько, сколько смог, то вряд ли сравнился бы даже с какой-нибудь Хранительницей, способной направлять. — Нет, не силен, но, возможно, сумею как-то, пусть немножко, помочь.

Ранд пожалел, что не может увидеть сплетенного Ланфир щита. Она сказала, что со временем щит распадется, но, как казалось, Асмодиан не мог и на капельку больше Силы направить, чем в первый день, когда оказался в руках Ранда. Возможно, она и солгала, чтобы дать Асмодиану ложную надежду, чтобы заставить Ранда поверить, что тот станет сильнее и научит его куда большему, чем предполагает ученик. Это на нее похоже. Ранд не был уверен, его это мысль или Льюса Тэрина, но в истинности ее ничуть не сомневался.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72