— Но, дорогой Кааврен, все произошло именно так, как я и предполагала.
— Да?
— Я готова размышлять дальше.
— Что? Вам снова есть о чем размышлять?
— Именно. Что скажете?
— Я и не представлял, что вы так умны.
— Ну, должна признаться, мой второй кузен по материнской линии, Дерафф, был тактиком.
— Неужели?
— Да, — подтвердила Тазендра, — только он попал в засаду и погиб во время своей первой кампании.
— Какая жалость.
— И я всегда так считала. Но это указывает на то, что в нашей семье есть люди, наделенные большим умом.
— Не могу с вами не согласиться, — проговорил Кааврен.
— И еще, — продолжала Тазендра, — если кто-то кривоног, или у него слишком длинные руки, или он очень высок, часто оказывается, что и его предки обладали такими же особенностями. Следовательно, почему бы и уму не передаваться по наследству?
— Считаю, что вы совершенно правы, — заявил Пэл.
— Вы со мной согласны?
— Я же сказал.
— Стало быть, я точно обладаю умом.
— Ну, — заметил Кааврен, — в том больше не может быть сомнений.
— Но все же, — сказал Пэл, — мне хотелось бы узнать, о чем сейчас размышляет Тазендра.
— А вот о чем, — начала леди дзур, — вы говорите, нам следует попросить у лорда Адрона аудиенции.
— Совершенно верно, — кивнул Пэл.
— Однако мы уже выяснили, что он сейчас в городе Драгейре, откуда мы уехали несколько недель назад.
— Верно, — промолвил Кааврен.
— Значит, здесь его быть не может.
— Не стану спорить.
— Но тогда вы должны понимать, о чем я размышляю: зачем нам просить лорда Адрона об аудиенции, если нам известно, что его здесь нет?
— Потому что, — ответил Пэл, — это его дом, а раз уж мы сюда приехали, нам следует попросить хозяина принять нас.
— Он же в отъезде!
— Тогда, — заявил Кааврен, — мы надеемся, что нам разрешат его подождать.
— А не может случиться так, что нам придется долго ждать?
— Именно на это мы и рассчитываем, — объяснил Кааврен.
— В самом деле?
— Конечно. Это как раз то, что нам нужно.
— Не понимаю.
— Уверяю вас, — продолжал Кааврен, — что мое мнение о вашем уме нисколько не изменилось.
— Хорошо, — сказала Тазендра. — Однако теперь я размышляю о том, что мы будем делать, дожидаясь лорда Адрона.
— А зачем мы вообще сюда прибыли?
— Не знаю, — призналась Тазендра. — Мне лишь известно, что мы разыскиваем баронессу Каламскую.
— И где она находится? — настаивал Кааврен.
— Боги! Она же в Рэдфейсе, или мы напрасно потратили столько времени на это путешествие?
— Ну так вот, дожидаясь лорда Адрона, мы будем искать Катану э'Мариш'Чала.
— Ага, — пробормотала Тазендра, и глаза ее округлились. — Кажется, я уловила вашу мысль.
— Теперь, пожалуй, — проговорил Пэл, — вам следует найти новую тему для размышлений.
— Не беспокойтесь, я так и сделаю, — пообещала леди дзур. — Однако тут нет особой срочности, не так ли?
— Конечно, — заверил Тазендру йенди, — вы можете не торопиться.
— Очень хорошо, — обрадовалась Тазендра.
— Вот мы и на месте, — сказал Кааврен.
Они остановились перед открытыми западными воротами. Между распахнутыми створками могли легко проехать три экипажа одновременно. Друзья отсалютовали страже и проследовали на центральный двор, где их лошадьми сразу же занялись слуги, после чего всю компанию проводили в удобный вестибюль замка, где они сообщили свои имена и попросили о встрече с лордом Адроном, если, конечно, он соблаговолит их принять.
Слуга поклонился и попросил их подождать, пока он все выяснит. После того как он ушел, Тазендра поинтересовалась:
— Ну и что он пошел выяснять?
— Вне всякого сомнения, он пошел узнать, что ему делать с теми, кто прибыл навестить хозяина, когда последнего нет дома. Дальше мы попросим разрешения подождать лорда Адрона.
— Прекрасно, — сказала Тазендра. — А сами воспользуемся шансом разыскать ее.
— Именно, — ухмыльнулся Аттрик, предвкушая удовольствие от поединка с Катаной.
— Мой дорогой Аттрик… — позвал Айрич.
— Да?
— Если наш план сработает, мы окажемся гостями лорда Адрона, а баронесса — тоже его гостья.
— Ну и?..
— Надеюсь, вы будете соблюдать этикет в отношении гостей.
— Однако она преступница и, более того, убила моего отца.
— Она гость, — лаконично возразил лиорн.
— Ну а если я все-таки посчитаю необходимым заставить ее ответить за свои поступки?
— Тогда нам придется скрестить клинки.
— Мой дорогой лиорн…
— Уверяю вас, я буду об этом сожалеть.
— Мне кажется…
— Прошу прощения, господа, — вмешался Кааврен, — но разрешите предложить вам воздержаться от спуска лодки на воду, когда даже ручья поблизости нет.
— Полностью согласен с Каавреном, — заявил Пэл.
— Хорошо, — пожал плечами Айрич.
— Ну, раз вы так хотите… — не стал спорить Аттрик. И тут в приемную вошел слуга, только уже не текла, а иссола, одетый в зеленую с белым форму, указывающую на то, что он служит лорду Адрону.
— Меня зовут Кастрин, — представился он, — и я к вашим услугам. Правильно ли я понял, что вы оказываете нам честь, обращаясь с просьбой к моему господину, принцу, об аудиенции?
Пятеро друзей все как один встали (Мика, поскольку был лакеем, вообще не садился) и поклонились.
— Вы абсолютно правильно нас поняли, — ответил за всех Кааврен. — Наше дело не слишком срочное, и нам бы не хотелось отвлекать его от важных проблем. Мы можем подождать, пока у него появится свободное время, будь то сегодня, завтра или через несколько недель. Как видите, любезный, мы готовы проявить терпение.
— Тем лучше, но принц готов принять вас немедленно.
— Что? — с удивлением переспросил Кааврен. — Он здесь? Я хотел сказать, он готов принять нас прямо сейчас?
— Если вас устроит, буквально через пару минут. Или, возможно, вы устали с дороги и предпочитаете немного отдохнуть, тогда воспользуйтесь комнатами для гостей, ведь принц хотел бы переговорить с вами в спокойной обстановке.
— Нет-нет, — ответил Кааврен, изо всех сил стараясь скрыть смущение. — Для нас будет высокой честью немедленно встретиться с лордом Адроном, если ему так удобно.
— Заверяю вас, он свободен. Лорд Адрон вчера вернулся из долгого путешествия, отдохнул, но еще не успел приступить к своим обычным делам, так что вы выбрали для визита самое подходящее время.
— Что ж, мы к вашим услугам.
Иссола провел их из приемной в хорошо освещенный зал, в конце которого находилась просторная, с высокими потолками комната. Стены украшали портреты аристократов линии э'Кайрана, большую часть помещения занимал изысканный стол. Вокруг него были расставлены не менее эффектные кресла с высокими спинками. В черном мраморном камине горел огонь, на полированных панелях плясали огненные блики. В дальнем конце, опираясь одной рукой на спинку кресла, а другую положив на пояс, стоял герцог Истмэнсуотч и так далее, и так далее, лорд Адрон э'Кайран.
Адрон находился в расцвете сил, но еще не достиг вершин славы. Он уже успел получить известность в битве при Двенадцати Соснах и несколько раз отличился в войне за остров Элде. Немного позднее, во время войны Катящихся Камней, он прославился тем, что создал и повел в сражение Дышащий Пламенем батальон. Более того, Адрон достиг невиданных высот в своих занятиях волшебством и уже тогда начал изучать магию голубых камней, имеющих дурную репутацию, что позволило ему пятьсот лет спустя использовать энергию, разрушившую в конце концов Империю и город Драгейру, на месте которого образовалось Малое Расплавленное море. Нам остается добавить, что у него были холодные голубые глаза, а светло-каштановые волосы он собирал сзади в пучок, как у лиорна, открывая благородный профиль и «подбородок дракона» — позднее о нем говорили: «У Адрона был такой сильный подбородок, что он разнес Империю на кусочки».
Тем не менее он вежливо поклонился своим посетителям и предложил им присесть за стол. Тут же появился слуга с охлажденным вином, которое Адрон сам разлил и попробовал первым.
— Ну, господа, чему обязан чести вашего посещения моего скромного жилища?
— Ваше высочество, — заговорил Кааврен, который воспользовался небольшой передышкой, чтобы собраться с мыслями, — мы приехали сюда, чтобы засвидетельствовать вам свое почтение.
— Засвидетельствовать почтение? — переспросил Адрон. — Как необычно. И от чьего имени вы так поступаете?
— От имени капитана Г'ерета, — ответил Кааврен или, если уж быть совершенно точными, язык Кааврена, поскольку тот сам выбирал слова, которых не находил его хозяин.
— Капитан Г'ерет? — нахмурившись, промолвил Адрон. — Я с ним знаком.
— А он знает вас, ваше высочество, — сказал Кааврен.
— И питает к вам огромное уважение, — правдиво добавил Пэл.
— И он ничего не поручил передать мне?
— Нет, — продолжал Кааврен, которому не удалось придумать, что бы еще мог капитан Г'ерет передать его высочеству. — Только тысячу комплиментов, после чего нам приказано оправиться в обратный путь.
Аттрик заерзал на своем кресле, но, как и остальные, решил предоставить Кааврену вести переговоры.
— И все же, — настаивал Адрон, — я не могу себе представить, чтобы вы проделали такой длинный путь просто так. Скажите правду, ведь вас послал император?
— Император?! — воскликнул Кааврен.
— Итак?
— Ваше высочество, заверяю вас, намерения императора нам неизвестны.
— Но вы же гвардейцы, а мне дали понять, что его величество на меня гневается.
— И вы думаете?..
— Что вы пришли меня арестовать, ведь так? Ну, должен вам сказать, что с радостью последую за вами и буду защищать свои интересы перед двором.
— Заверяю вас, ваше высочество…
— О, вам не следует бояться, я даю слово. Только разрешите мне собрать вещи в дорогу. Должен ли я вручить вам свой меч?
— Ваше высочество, — вмешался Айрич, приходя на помощь Кааврену, — я лиорн и не могу солгать.
— Мне об этом известно, сударь.
— Так вот, заверяю вас, что порученная нам миссия не имеет к вам никакого отношения.
— Неужели?
— Да, милорд.
— Но тогда в чем же заключается ваша миссия?
Вмешательство Айрича дало возможность Кааврену оправиться от смущения. Ему пришло в голову, что проще всего решить возникшую проблему, рассказав Адрону правду или хотя бы ее часть.
— Ваше высочество, наш капитан печется об интересах императора и решил выяснить, каково истинное положение вещей вокруг Пепперфилда.
— Тогда вы здесь…
— Чтобы обследовать данный район, — сказал Пэл. — Вот и все.
— Это правда?
— Да, милорд, — подтвердил Пэл.
Адрон внимательно оглядел лица пятерых посетителей, а потом сказал:
— Что ж, добро пожаловать в мой замок. Мне следовало бы самому сообразить: мое возвращение было таким стремительным, что вряд ли за мной могли кого-нибудь послать. По крайней мере так скоро. Честно говоря, я загнал трех лошадей, — наверное, вы их заметили по Дороге сюда.
— О да, мы действительно видели труп лошади, ваше высочество, — подтвердил Кааврен.
— Ну а поскольку я впал в немилость (боюсь, дело обстоит именно так) как раз перед своим отъездом, то его величество еще не мог поручить вам арестовать меня.
— Ваше высочество, — заявил Кааврен, — я с облегчением вижу, что вы наконец нам поверили.
— Значит, раз вам дан приказ узнать, как обстоят дела на границе Империи, вы решили навестить меня из вежливости? — И Адрон пристально посмотрел на Кааврена — тиаса почувствовал, что под таким открытым и проницательным взором он просто не в силах солгать.
— Ну, — ответил Кааврен, — не совсем.
— Значит, есть и другая причина?
— Да, вы очень точно выразились. Есть другая причина.
— Однако это ни в коей мере не уменьшает искренность, с которой мы свидетельствуем наше уважение вашему высочеству, — добавил Пэл.
— Да, я понимаю, но какова же другая причина?
— Это… — начал Кааврен, оглядываясь по сторонам в поисках поддержки.
— Мы должны поставить ваше высочество в известность касательно неких обстоятельств, — ровным голосом сообщил Пэл.
— Значит, я должен кое-что узнать?
— Совершенно верно, — продолжал Пэл. — И раз уж мы оказались поблизости, то решили информировать ваше высочество.
— Заверяю вас, что я премного благодарен, — сказал Адрон. — Так каковы же обстоятельства, о которых идет речь?
— О, что до обстоятельств…
— Да?
— Господин по имени Кааврен из Каслрока сообщит о них вашему высочеству.
— Ага, — пробормотал Адрон и повернулся к Кааврену. — Ну, я весь внимание, сударь.
— Да, — заговорил Кааврен, — я расскажу вашему высочеству обо всех обстоятельствах дела.
— С нетерпением жду вашего рассказа.
Кааврен облизнул губы, словно новые идеи отдыхали именно на них, и, казалось, его посетило озарение.
— Ваше высочество, мы пришли поведать вам, что некий самозванец использует вашу эмблему.
— Как? Какую эмблему? О чем вы говорите?
— Это правда, — вступил в разговор Айрич. — На нас напали бандиты, которые считали, что выполняют ваш приказ.
— Невозможно, — покачал головой Адрон.
— Все произошло именно так, как я сказал.
— Кто мог это сделать?
— Мы не имеем ни малейшего представления, — сказал Кааврен.
— И как же действует самозванец?
— Ну это совсем простой вопрос.
— Говорите же, прошу!
— Но, ваше высочество, — хладнокровно промолвил Айрич, — позвольте мне сначала задать вопрос?
— Если он поможет прояснить ситуацию.
— Полагаю, что поможет.
— Тогда задавайте.
— Очень хорошо. Вот он: есть ли у вашего высочества печать?
— Печать?
— Да, личная печать.
— Конечно.
— Если вы не сочтете мой поступок слишком дерзким, не могли бы вы показать ее мне?
— Что? Вы хотите на нее посмотреть?
— Если это не доставит вашему высочеству излишних хлопот.
— Нет, не доставит.
— Тогда, если ваше высочество не возражает…
— Пожалуйста, подождите немного, я ее принесу.
— Как? Ваше высочество не носит ее при себе?
— Обычно ношу, но, поскольку я только что вернулся из путешествия, печать осталась в моем багаже. Как правило, я никогда с ней не расстаюсь.
— Ваше высочество правильно делает.
— Ну что ж, сейчас я вернусь с печатью.
— Мы будем ждать ваше высочество.
С недоумением на лице Адрон вышел из комнаты. Когда стихли его шаги, Кааврен с облегчением вздохнул.
— И все же, — заявила Тазендра, — я думала, что его здесь не будет.
— Ну, — заверил ее Аттрик, — мы все так предполагали. Должен заметить, Кааврен, сыграно мастерски.
Кааврен ничего не ответил, он приходил в себя после трудного разговора с лордом Адроном.
— А что мы ему скажем, когда он вернется без печати? — поинтересовался Пэл.
Айрич пожал плечами:
— А что мы будем делать, если он вернется с печатью?
— Ба, — возразил Пэл, — это же невозможно.
— Ну а как он вообще оказался здесь?
— И все же еще вчера мы узнали, что кто-то имеет при себе печать лорда Адрона. Какой мы можем сделать вывод?
Кааврен вздохнул:
— Что касается меня, то я иссяк. Если окажется, что печать находится у него и нам придется давать новые объяснения, наступит ваш черед вести с ним переговоры.
— Я продолжаю утверждать, что такого быть не может, — настаивал на своем Пэл.
Айрич вновь пожал плечами:
— Найдет он печать или нет, перед нами остается та же проблема: как разыскать Катану э'Мариш'Чала.
— Вы правы, — сказал Кааврен. — Не стоит особенно рассчитывать на то, что, если мы спросим об этом прямо, лорд Адрон ответит нам.
— Однако, — заметил Пэл, — нам необходимо придумать какой-нибудь способ узнать, где она сейчас.
— Более того, — вмешалась Тазендра, — следует определиться, что мы станем делать, когда наконец с ней встретимся?
— Ну, моя роль мне ясна, уверяю вас, — заявил Аттрик.
— А мне моя — нет, — вздохнул Кааврен. — Мало того, у меня создается впечатление, что ситуация все время усложняется.
— Это меня радует, — заявила Тазендра.
— Радует?
— Я думала, что такие мысли возникают только у меня.
— Не сомневайтесь, мой друг, вы не одиноки. Например, мне бы очень хотелось понять, кто старается нас остановить и почему.
— Да, почему? — эхом отозвалась Тазендра. — Поскольку мы сами не знаем, что делаем, значит, никто не может этого знать, а если никто не знает о наших намерениях, то почему кто-то все время пытается нам помешать?
— Вы великолепно сформулировали проблему, — заметил Кааврен.
— Никто не станет отрицать, — пробормотал Аттрик, — что леди дзур рассуждает так же разумно, как его доверительность.
— У меня есть ответ, — сказал Пэл.
— Правда? — удивился Кааврен. — Значит, вам известно имя нашего врага, но вы нам его не называли?
— Нет, — спокойно возразил йенди. — Имя нашего врага мне неизвестно. И все же весьма возможно, что я мог бы высказать кое-какие предположения.
— Тогда, — не унимался Кааврен, — я с нетерпением жду ваших предположений.
— Цикл завершился, — заметил Пэл. — И причиной стала баронесса Каламская.
— Верно, — кивнул Кааврен, который уже слышал эти рассуждения Пэла.
— А теперь она стала центром, вокруг которого вращается политика текущего момента.
— Подождите, — вмешалась Тазендра. — Мне понравилось ваше выражение «политика текущего момента». Звучит впечатляюще.
— Рад, что вы так думаете.
— Но продолжайте. Политика текущего момента — проклятие, какое замечательное выражение — вращается вокруг Катаны э'Мариш'Чала.
— Верно. Следовательно, политические интриганы прилагают отчаянные усилия, чтобы ею манипулировать. Иными словами, им нужно либо добиться ее ареста, либо в подходящий момент освободить, а потом уничтожить.
— Но кто эти люди? — спросил Кааврен. — Убежден, что среди них мы найдем наших врагов.
— Вы, безусловно, правы, Кааврен, и причина такова: мы направились сюда по собственной инициативе, совершенно не думая ни о каких интригах и заговорщиках, и начали действовать в своих интересах. Естественно, игроки, уже занявшие свои места за столом, косо посмотрят на тех, кто явился без приглашения и утверждает, что теперь игра будет вестись по новым правилам. Что станет с планами, которые они вынашивали долгие месяцы? С заговорами, направленными на получение власти или расположения императора? Они нас не знают и опасаются, что мы все испортим, поэтому и пытаются остановить.
— Полностью с вами согласен, Пэл, — сказал Айрич.
— Но тогда, — не унимался Кааврен, — кто же эти интриганы?
— Клянусь Орбом! — воскликнул Пэл. — Легче назвать тех, кто ими не является. Взять хотя бы хозяина Рэдфейса, который хочет получить Пепперфилд для себя, иными словами, для Кайранов.
— Еще…
— Главнокомандующая Литра, желающая, чтобы Пепперфилд достался линии Лания.
— Да, понимаю. Продолжайте.
— Кажется, у вас есть друг, леди из Дома Феникса?
— И что с того?
— А у нее есть брат, который также играет свою роль во всей этой истории, хотя мне пока и неизвестно, какую. Но я уверен, что тут все не так просто.
— Продолжайте.
— Нельзя забывать об атире по имени Сиодра.
— О ком?
— Волшебница, которая занимала пост главного советника при прежнем императоре. Она хочет сохранить свое положение при дворе, уж очень ей нравится власть, а посему она постоянно ищет возможность стать незаменимой для его величества.
— Пожалуй, верно.
— Гиорг Лавоуд сделает все, чтобы улучшить положение Лавоудов.
— Пэл, у меня голова идет кругом. А что думаете вы, Тазендра?
— О, я перестала слушать некоторое время назад — слишком все запутано.
— Я с вами совершенно согласен. А вы, Аттрик?
— Меня все это не касается.
— Напротив, — возразил Пэл, — очень даже касается.
— Вполне возможно. Но я не хочу принимать участия ни в каких интригах. Когда я найду и прикончу леди, которая убила моего отца…
— И что тогда? — осведомился Пэл.
— Тогда посмотрим.
— Ага, — сказал Пэл.
— Ну а ваше мнение, Айрич? — спросил Кааврен.
— Мое мнение? Мое мнение таково, что наш хозяин слишком долго ищет свою печать.
— Клянусь моим конем! — воскликнул тиаса. — Вы совершенно правы.
— Милорды, — вдруг заговорил Мика, который по собственной инициативе занял пост возле дверей, — я слышу шаги.
— Образцовый слуга, — пробормотал Айрич. Мика быстро отскочил от двери и успел встать возле камина, когда дверь распахнулась перед лордом Адроном, лицо которого приобрело странное выражение. В руке он держал предмет, напоминающий печать.
— Ваше высочество… — начал Кааврен, чей язык заговорил по собственной инициативе, пытаясь вызволить своего хозяина из неудобного положения.
Но Адрон покачал головой и сказал:
— Невероятно.
— В самом деле, ваше высочество?
— Да. Приношу вам свои извинения за столь долгое отсутствие, но за последние несколько минут произошли невероятные вещи.
— Невероятные? — осмелился спросить Пэл.
— Да, совершенно, — ответил Адрон. — Я бы даже сказал — поразительные.
— Но что случилось? — поинтересовался Айрич. — Может быть, ваше высочество окажет нам честь и объяснит?
— Конечно, поскольку, если бы не вы, я бы ничего не заметил.
— Мы внимательно слушаем, ваше высочество, — вежливо сказал Пэл.
— Итак, я сразу же направился в свои покои, намереваясь вынуть печать из багажа и показать ее вам, господа. Я ожидал услышать от вас важное сообщение, для которого необходима моя личная печать.
— Вы были правы, милорд, — проговорил Кааврен.
— Я сразу же нашел свою сумку, но вы поймете мое изумление, когда я скажу, что не обнаружил там печать.
— Как, ее там не было? — спросил Аттрик, — А разве не печать вы держите в руках?
— Печать.
— И все же, — не выдержала Тазендра, — разве ваше высочество не оказал нам честь, сообщив, что он не нашел ее там, куда положил?
— Конечно, я потратил некоторое время на поиски своей печати.
— И где же вы ее нашли? — спросил Айрич.
— Вот это как раз и странно. Когда я возвращался сюда и хотел выяснить, что вам известно по данному поводу и какое отношение моя печать имеет к вашему заявлению о том, что на вас от моего имени было совершено нападение, у моих дверей появился новый посетитель.
— Посетитель? — переспросил Кааврен.
— Именно. Посетитель, который назвал себя посланцем императора.
— Надеюсь, — заметил Айрич, — вы удостоили его чести и приняли сообщение.
— Конечно. Он передал мне послание императора.
— И вы окажете нам честь, сообщив его содержимое?
— Да. Более того, немедленно. Вот оно. — С этими словами Адрон показал друзьям свою печать.
— Что? — сказал Пэл. — Посланец принес вам печать?
— Совершенно верно.
— Извините, что я задаю вашему высочеству вопрос, но мне очень интересно. Объяснил ли он, как печать попала к нему в руки?
— Да. Заявил, что я оставил печать в своих апартаментах во дворце.
— Разве это возможно? — воскликнул Айрич, который не сомневался, что драконлорд не способен на такое легкомыслие.
— Конечно нет.
— Но тогда?..
— Печать у меня украли.
— Ба, — сказал Айрич. — Чтобы его величество украл печать? Не может быть.
— И все же, — сказал Адрон, — печать от имени императора доставил его фаворит, лорд Гарланд.
— Что? — вскричал Пэл. — Гарланд? Императорский посланец?
— Вы не ослышались.
— Ваше высочество совершенно правы, тут какие-то интриги.
— Да, я тоже так считаю. Рад, что мы не разошлись во мнениях.
— Значит, ваше высочество верит, что печать у вас украли? — спросил Кааврен.
— Да, и отнюдь не для добрых дел.
— Именно об этом мы и хотели поведать вашему высочеству.
— Тогда расскажите мне, что сделано от моего имени и при помощи моей печати.
— Это как раз и является целью нашего визита, — ответил Кааврен и поспешил передать лорду Адрону содержание разговора, который они подслушали вместе с Айричем.
— Отвратительно! — вскричал Адрон, когда он закончил.
— Я тоже так считаю, — кивнул Айрич.
— Вы правильно поступили, рассказав мне о том, что с вами произошло.
— Мы рады, что смогли вам услужить, — проговорил Кааврен.
— А каким образом вам удалось избежать ловушки, после того как вы о ней узнали?
— Избежать? — удивилась Тазендра. — Мы не стали се избегать. Скорее, сами устроили бандитам ловушку.
— Что? Пятеро против тридцати?
— На нашей стороне было преимущество неожиданности, — заметил Пэл. — К тому же у нас имелись несколько камней-вспышек, один из которых, правда, не сработал, зато остальные очень помогли.
— Поразительно! — воскликнул Адрон.
— Что один не сработал? — наивно спросила Тазендра. — Или что с остальными все оказалось в порядке?
— Нет, нет… Вы впятером сумели одолеть тридцать бандитов.
— Ну, мы довольно неплохо сражались, — заметила Тазендра.
— Так вы утверждаете, что впятером победили тридцать человек?
— Нескольких мы убили, — сказал Кааврен. — Остальные бежали.
— Великолепная победа! — вскричал Адрон. Пэл грациозно поклонился. — Вы действительно меня поразили, — продолжал Адрон, качая головой.
— Ваше высочество оказывает нам честь, — заметил Айрич.
— Вам обязательно следует остаться у меня хотя бы на одну ночь, чтобы я мог дать обед в вашу честь.
— Вы чрезвычайно добры к нам, — промолвил Айрич.
— Что ж, вы принимаете мое приглашение? Я настаиваю — ведь, одержав победу в том сражении, вы избавили мое имя от ужасного позора.
— Ну, — поклонился Кааврен, — если ваше высочество действительно настаивает, оказывая нам такую честь…
— Настаиваю, — повторил лорд Адрон.
— Мы с радостью принимаем ваше приглашение, — проговорил Кааврен.
— Тогда вам, наверное, захочется отдохнуть. А я отдам приказ о том, чтобы начали нужные приготовления. Мой человек покажет ваши комнаты и позовет, когда обед будет готов.
Обменявшись еще несколькими любезностями, все разошлись по своим комнатам. Мы не хотим утомлять наших читателей описанием обеда в честь наших храбрых друзей — в подобном мероприятии гораздо интереснее принимать участие, чем читать отчет о нем. Достаточно отметить, что подавался свежий хлеб с козьим сыром и мясом дикого кабана, жареный фазан, фаршированный черными грибами, и ломтики кетны в соусе из масла и сливок, в которых даже император, славящийся тонкостью вкуса, не нашел бы ни малейшего изъяна.
В то время в замке лорда Адрона никто не гостил (за исключением предположительно баронессы Каламской, а она так и не появилась), так что стол накрыли на шестерых. Однако лорд Адрон с лихвой компенсировал отсутствие гостей, постоянно поднимая тосты, восхваляя отвагу друзей. Он задавал им все новые и новые вопросы о подробностях схватки, причем слушал с таким удовольствием, будто малыш шестидесяти или семидесяти лет. Впрочем, Тазендра рассказывала о подвигах пятерых храбрецов с не меньшим энтузиазмом. Мике разрешили прислуживать за столом, и текла внес свою лепту в описание битвы, где тоже сыграл важную роль. Мы погрешим против истины, если не скажем, что во всей Империи в этот день едва ли нашелся бы столь же счастливый человек.
Когда трапеза закончилась, его высочество встал, поклонился своим гостям и сказал:
— Вы можете гулять по всему замку, где только пожелаете, надеюсь, утром мы увидимся еще раз и вместе позавтракаем перед вашим отъездом.
— Большая честь для нас, — проговорил Айрич, когда все поклонились лорду Адрону.
После того как они вышли из обеденного зала, Кааврен сказал:
— Ну, друзья мои, считаю, нам следует принять приглашение лорда Адрона и насладиться столь прекрасным вечером.
— Просто замечательно, — проворчала Тазендра, — только я продолжаю размышлять о том, как мы найдем Катану.
— Ах вот вы о чем, — улыбнувшись, обронил Кааврен. — Я от рождения обладаю даром предвидения и предсказываю, что теперь, когда мы можем свободно перемещаться по замку, у нас не возникнет никаких проблем.
— Что? — удивился Аттрик. — Вы полагаете, что до завтрашнего утра мы успеем осмотреть весь замок Рэдфейс?
— В этом нет никакой необходимости.
— Почему? — спросила Тазендра.
— Наблюдайте — и поймете.
— У Кааврена, — заметил Пэл, обращаясь к Айричу, — появилась идея.
Айрич кивнул.
— Мика, — сказал Кааврен, — найди, если сможешь, пергамент, перо, чернила, промокательную бумагу и принеси их мне.
Мика отправился на поиски. Пэл с некоторым любопытством смотрел на Кааврена, в то время как Айрич, казалось, приготовился ждать. Вскоре вернулся Мика и отвел тиасу к маленькому столику, за которым секретарь Адрона обычно занимался его перепиской. Кааврен, увидев, что столик свободен, уселся за него и, воспользовавшись одним из перьев, написал следующие строки:
«Моя дорогая леди Фрикорит, я давно являюсь ревностным почитателем вашего таланта. Надеюсь, это достаточный повод для того, чтобы испросить у вас несколько минут для короткого разговора.
Ваш покорный слуга, Кааврен из Каслрока».
Закончив, он показал записку Пэлу.
— Значит, Катана живет здесь под именем леди Фрикорит? — удивился Пэл.
— Совершенно верно.
— А если она откажется от встречи с вами?
— Не откажется. Смотрите сами, — ответил Кааврен. И вывел всю компанию во двор и подозвал молодого крестьянина.
— Друг мой, — обратился к нему тиаса, — не согласишься ли выполнить маленькое поручение? Вот три медных пенни, которые перекочуют из моего кармана в твой.
Юноша оказался сговорчивым и ответил:
— Какое поручение, милорд? Буду счастлив услужить, если смогу.
— Отнеси мою записку художнице, леди Фрикорит. И доставь ответ.