Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Искатели приключений

ModernLib.Net / Классическая проза / Роббинс Гарольд / Искатели приключений - Чтение (стр. 25)
Автор: Роббинс Гарольд
Жанр: Классическая проза

 

 


— Даже на эту?

Парни переглянулись, на их лицах появилась ухмылка. Тот из них, который только что ответил, повернулся к Даксу.

— Если забросишь на нее седло, можешь прокатиться.

— Благодарю, — вежливо ответил Дакс. Схватившись руками за верхний брус ограды, он перепрыгнул внутрь загона.

Котяра согнулся, пытаясь пролезть между брусьями, но у него ничего не вышло: уж слишком он был грузен. Выпрямившись, он увидел перед собой три усмехающиеся рожи. Разозлившись, Котяра поставил ногу на нижний брус, стремясь перебраться через ограду. Под его весом брус сломался.

Он стоял и смотрел на сломанный брус под издевательский хохот. Однако когда он поднял голову, на лице его была вежливая улыбка.

— Видно, лучше воспользоваться воротами, а? Котяра действительно направился к воротам и через минуту был внутри загона.

— Ваши загородки не рассчитаны на вес настоящего мужчины, в лучшем случае они выдержат мальчишку.

— Ну уж явно не тебя, мекс, — сказал самый молодой.

— Я не мексиканец, сеньор, — с достоинством ответил Котяра. — Я из Кортегуа.

— Какая разница, — заметил тот, что стоял с седлом в руках, — все они там пропахли салом.

Котяра повернулся к нему, глаза его в обрамлении жирных складок уже опасно поблескивали. Голос Дакса удержал его от ответа.

— Котяра, возьми седло.

Не произнеся ни слова, он взял седло, в то время как сам Дакс неспешно приближался к голове животного. Мужчина, передавший Котяре седло, поднял с земли лассо и начал им играть. Даксу удалось схватить кусок аркана, свисавший с шеи кобылы.

— Отойдите все к ограде, — обратился он к присутствующим. — Когда много народу, лошадь нервничает.

Мужчины молча отошли назад. Дакс принялся шептать в ухо лошади по-испански:

— Ты — лучшая из всех...

Женщины и лошади — как они похожи! Одинаково любят лесть. Он расточал похвалы и нежности, пока кобыла, наконец, не позволила ему прижать к груди ее морду. Прикрыв ей глаза рукой, Дакс кивнул Котяре.

В то же мгновение седло оказалось на спине лошади, и Котяра крепко затянул подпруги. Прежде чем животное успело что-либо понять, Дакс уже сидел в седле, сжимая ногами круп. Кобыла постояла еще секунду-другую в полной неподвижности. Осознав, в конце концов, что ее провели, он встала на дыбы, пытаясь сбросить всадника, и со всего маха опустилась на выпрямленные передние ноги.

Дакс прочно сидел в седле, не переставая мягким голосом разговаривать с лошадью. Внезапно она сорвалась с места и, взбрыкивая, понеслась к ограде, резко виляя из стороны в сторону, всеми силами желая избавиться от наездника. Однако ее потуги были тщетными. В дальнем конце загона она повернулась назад, выделывая те же трюки, но уже на полпути выбилась из сил и остановилась, увязнув копытами в ею же проделанных бороздах; бока ее ходили ходуном.

Дакс похлопывал лошадь ладонью по шее и не переставал шептать в ухо ласковые слова. Через несколько мгновений он заставил ее слушаться поводьев и вновь припустил в дальний конец загона. Наконец он приблизился к тому месту, где у ограды стояли конюхи. Развернув кобылу к ним задом, он ловко соскользнул с седла на землю.

— Теперь вы можете не бояться ее. Парни выпучили глаза. Рука Дакса лежала на холке лошади.

— Ты хочешь сказать, что мы трусы? — с угрозой спросил один из конюхов, не выпуская лассо из рук.

Дакс презрительно посмотрел на него и, не удостоив ответом, повернулся к лошади. В то же мгновение лассо обвилось вокруг его плеч, и он отлетел в сторону. Чуть было не упав на спину, он все же удержался на ногах. Повернулся лицом к конюхам.

Тот, в чьих руках был конец лассо, стоял и улыбался.

— Так, значит, ты, вонючка, обозвал меня и моих друзей трусами?

Краем глаза Дакс заметил, что Котяра приближается. Быстрым движением головы он остановил его. Конюх принял это движение за проявление страха и резко дернул веревку. Дакс споткнулся и упал на колени, уткнувшись лицом в землю, — на виду у Марселя, Хоргана и еще нескольких мужчин, появившихся в этот момент из-за дома.

Сразу сообразив, что происходит, Марсель повернулся к Хоргану. В памяти его еще свежи были воспоминания о жестокости в Вентимилье.

— Вам бы лучше остановить своих людей, мистер Хорган. Им придется плохо.

Хорган довольно хмыкнул. Сам он был мужчиной крупным, со своеобразным, техасским чувством юмора.

— Мои парни могут за себя постоять. Они просто развлекаются. Любят подшутить над новичком.

Марсель посмотрел на Хоргана, с хозяйским видом озирающего загон, и с типично французским презрением пожал плечами.

Котяра стоял, облокотившись на ограду; конюхи окружили распростертого на земле Дакса. Человек с лассо бросил взгляд вниз и потянул на себя зажатый в руке конец. Усмешка на его лице мгновенно сменилась выражением изумления, когда он почувствовал, что в руке у него ничего нет. В тот же миг раздался полный боли крик — это Дакс ударом ладони сломал ему ногу. Не успел конюх упасть на землю, как вскочивший Дакс нанес его дружку резкий удар по ребрам.

Хорган и его гости стояли футах в двадцати, если не больше, но им отчетливо был слышен треск ломающихся костей и звук падающих тел. Дакс еще только выпрямлялся, когда сзади к нему приблизился третий. Но сделать этот третий ничего не успел: Котяра набросил ему не шею упавшую на землю веревку и тряс, как терьер трясет задушенную крысу.

— Котяра! — раздался резкий окрик Дакса. Тот скосил на него глаза. — Прекрати!

Котяра кивнул головой. Ослабив веревку, он внезапным толчком отшвырнул от себя парня. Конюх упал на колени, не в силах сделать вдох, лицо его было багровым, а пальцы, казалось, хотели разорвать горло. Двое валявшихся на земле стонали от боли и ужаса.

— У меня на родине, сеньоры, — проговорил Котяра голосом, полным безграничного презрения, — даже дети смогли бы лучше позаботиться о себе. В джунглях вы не прожили бы и суток.

Дакс подошел к лошади, стоявшей неподалеку, бока ее все еще тяжело вздымались, ноги подрагивали. Он ласково провел рукой по ее шее.

— Котяра, принеси животине воды, — спокойным голосом обратился он к другу. — Ее мучает жажда.

Котяра обернулся. При виде Хоргана и других гостей, хлынувших в загон, его круглое лоснящееся лицо не изменило своего выражения.

— Добрый день, сеньоры, — вежливо приветствовал он их.

Марсель вошел в комнату с пачкой бумаг под мышкой.

— Надеюсь, я не заставил вас ждать, джентльмены?

— Нисколько, мистер Кэмпион, — отозвался Хорган, закрывая за ним дверь. — Приступим?

Марсель кивнул в ответ. Кроме него в комнату находились еще пятеро мужчин: Дакс, Кэл Рейни, Хорган и двое его помощников, Дэвис и Лэндинг, оба — достаточно известные нефтепромышленники. Лица у этой троицы были совершенно непроницаемыми: владельцы их считали свои позиции незыблемыми, и сейчас они просто ждали, когда Марсель ознакомит их со своей. Марсель сделал глубокий вдох.

— Я буду говорить с вами прямо, джентльмены. Я знаю, вам не терпится выяснить, как я узнал о вашем геологическом обзоре. Вы, наверное, думаете, что где-то в вашей организации произошло утечка информации. Позвольте мне сразу же успокоить вас. Все случилось на удивление обыденно. Судно, которое вы подрядили в Южной Америке, принадлежит мне.

Хорган бросил взгляд в сторону своих помощников.

— Черт бы меня побрал. Неужели никому не пришло в голову проверить это? Марсель улыбнулся.

— Занявшись такой проверкой, вы потратили бы время впустую. Судно зарегистрировано на имя капитана. На следующий же день после того, как я узнал о существовании обзора, я связался с мистером Рейни. Одновременно с этим я дал задание своим юристам выяснить в Институте Вашингтона, какие из южноамериканских стран заключали соглашения о разработках полезных ископаемых в шельфовых водах. Через несколько дней я узнал, что такие соглашения подписаны фактически всеми странами — обладательницами крупнейших компаний. Те же, кто не подписывал соглашений, давно уже находятся под контролем Ханта, Ричардсона, Гетти и Мерчисона. Кроме того, мне стало известно, что эти одиночки преследовали свои собственные цели и не являлись членами вашего синдиката. Марсель сделал паузу и закурил.

— Юристы объяснили мне, — продолжал он, — что единственной страной, не имеющей контрактов на разработку шельфа, является Кортегуа. Мистер Рейни подтвердил, что, согласно вашему обзору, в данном районе весьма велика вероятность присутствия нефти. Мой транспортный отдел изучил положение дел в ваших международных перевозках. И вот я обратился к мистеру Рейни с просьбой назначить встречу с вами для обсуждения моего предложения, — на губах Марселя мелькнула улыбка. — Вот и все, джентльмены. Здесь нет никаких секретов.

Некоторое время Хорган собирался с мыслями.

— Благодарю вас, мистер Кэмпион. — Он посмотрел на своих сотрудников. — Я тоже буду говорить откровенно. Я не представляю себе, в чем может выразиться ваше участие. Что помешает нам обговорить соглашение с Кортегуа, не прибегая к вашей помощи?

Марсель взглянул на Дакса, затем перевел глаза на своего собеседника.

— Ничто. Переговоры может вести кто угодно и с кем угодно. Но одно дело вести их на тех позициях, что я предлагаю, и совсем другое — вступить в поединок на свободном рынке.

— Не хотите ли вы сказать, что ваше участие позволит нам достичь соглашения по ценам более низким? Дакс сделал знак Марселю.

— Думаю, что смогу ответить на этот вопрос.

Марсель кивнул.

Дакс повернулся к Хоргану.

— Сумма, которую вам придется заплатить, будет не меньше. Возможно, даже чуточку больше. Но вы получите то, что хотите.

Хорган улыбнулся.

— Тогда я вообще не вижу никакого смысла. Вы забыли о том простом факте, что нефти там может вовсе не оказаться. В таком случае мы не только потеряем наши деньги, но нам еще придется пересматривать все наши контракты на перевозки — если мы свяжем себя обязательствами с мистером Кэмпионом.

— Суда потребуются вам в любом случае, мистер Xopган, — обратился к нему Марсель. — Я бы брал с вас на четыре процента меньше, чем ваши теперешние партнеры.

— Возможно, — ответил ему Хорган. — Но если это все, что вы имеете сказать, то лучше нам будет выйти на рынок. Посмотрим, какие у нас будут шансы.

Сидя напротив, Дакс не отводил глаз от лица Марселя: оно было бесстрастным, как обычно, однако Дакс давно научился видеть то, что скрывает постоянная бледность его кожи. Он резко поднялся из-за стола. Ему надоело играть в кошки-мышки с этими самоуверенными денежными тузами.

— У вас не будет никаких шансов, мистер Хорган. Техасец поднял голову.

— Что вы хотите этим сказать, мистер Ксенос?

— Вы никогда не получите контракта в условиях свободной конкуренции.

Хорган встал, выпрямился во весь рост.

— Следует ли это понимать, что вы помешаете мне?

— Мне не придется этого делать. — Дакс улыбнулся, но в глазах его не было и намека на юмор, голос звучал отчужденно и холодно. — Поскольку, когда мы вернемся домой, я не смогу удержать своих друзей от рассказов о том, чему они были свидетелями. Вы и сами хорошо понимаете, что моя страна не заключит с вами никакого соглашения после того, как Гато Гордо расскажет о том, как вы стояли и наблюдали за тем, что тут вытворяли ваши люди, обзывая нас вонючками.

— Да это была просто шутка, — попытался протестовать Хорган.

Дакс смерил его взглядом.

— Неужели?

Хорган опустился на стул, оглядел исподлобья своих сотрудников и перевел взгляд на Дакса. Медленно повернулся к Марселю.

— О'кей, мистер Кэмпион. Считайте, мы с вами договорились.

Теперь только Марсель увидел настоящую улыбку в глазах Дакса. До него дошло вдруг, что все происходившее было чистейшим блефом. Он тут же опустил голову, не желая, чтобы другие заметили в его взоре облегчение.

— Благодарю вас, джентльмены.

Так было положено начало «Кэмпион лайнс», которая менее чем за десять лет стала крупнейшей в мире судовой компанией, принадлежавшей частному лицу.

10

— Значит, между вами все кончено?

— Да.

Жизель смотрела на Сергея. Глаза ее стали задумчивыми.

— Странно после стольких лет обнаружить, что именно то, что любила в человеке когда-то, безвозвратно ушло. — Рука ее потянулась за сигаретами. — Дакс изменился.

Перегнувшись через стол, Сергей поднес ей горящую спичку. Краем глаза заметил, что официант ждет знака вновь наполнить бокалы.

— Все изменилось, — сказал он. — Никто и ничто не осталось таким, как прежде.

— Я бросила его в Техасе. — Жизель, казалось, не слышала слов Сергея. — Я вдруг почувствовала, что не могу больше этого выносить. Мне нужно было вернуться домой, в Париж. Я устала от Америки. Никогда больше туда не вернусь.

— Даже в Голливуд?

— Даже в Голливуд. Здесь я актриса, а там ничто, разве только символ. Любовница-француженка. Вроде почтовых открыток, которые американцы покупают на Пляс Пигаль.

— А что Дакс сказал, когда вы расставались?

— Ничего. Да и что он мог бы сказать? — Она не отрывала взгляда от его лица. — Все уже закончилось. И у меня такое чувство, что это для него ровным счетом ничего не значит. Вот почему мне было так тяжело — ему все стало безразлично. — Жизель сделала глоток. — Он был там в окружении каких-то отвратительных мужчин. Говорили только о деньгах, нефти и судах. Как будто меня рядом и не было. А как-то вечером, когда я вошла, Дакс даже не посмотрел в мою сторону, увлеченный разговором. И тут я увидела его со стороны, как бы впервые. Увидела с ним детей, которых мы так и не родили, нашу с ним жизнь, которую нам не удалось прожить вместе. И мне вдруг страшно захотелось того, чего я была лишена: детей, жизни.

В ее глазах Сергей увидел слезы. Она отвела взгляд в сторону, голос звучал низко.

— Впервые встретившись с Даксом, я сразу почувствовала, что когда закончится война и все войдет в нормальное русло, мы прекрасно с ним поладим. Мне показалось даже, что в глубине души он ощущает то же самое. Но там, в Америке, я поняла, что ошибалась, что он уже взял от меня все, что хотел, и все, что хотел, уже дал мне, — На мгновение она смолкла. — Скажи, Сергей, ведь еще не поздно? Я еще достаточно молода, чтобы иметь детей, чтобы быть любимой?

Посадив ее в такси, Сергей посмотрел по сторонам — машин вокруг больше не было. Поколебавшись, он решил возвращаться пешком. Ходьбы до дома было минут пятнадцать,

От разогретых августовским солнцем тротуаров в воздухе стояла тяжелая духота. Для Парижа улицы были совершенно безлюдны. В это время каждый уважающий себя француз, от высшего сановника до простого клерка, предпочитал наслаждаться отпуском где-нибудь за городом. Большинство отправлялись в горы, или к морю, или просто оставались дома за опущенными жалюзи, прячась от изнурительной жары. Об этом можно было судить по окнам квартир и витринам магазинов. Мертвый сезон.

В голове Сергея вяло шевельнулась мысль — а что он-то здесь делает? Ответ ему был хорошо известен. Причина одна — отсутствие денег.

Бернстайн, швейцарский банкир, выразил то же самое еще более чеканной формулой.

— Вы не созданы для бизнеса, молодой человек, — сказал он. — Для вас все равно, иметь доход в пятьдесят тысяч долларов или в пятьсот тысяч фунтов. Вам бы и этого хватило.

Разговор имел место пару недель назад. Ему пришлось выпросить свои выплаты у Сью-Энн за два года вперед.

— И что же мне в таком случае делать? В голосе финансиста он услышал нескрываемое ехидство.

— Я бы на вашем месте прежде всего ликвидировал некоторые ваши совершенно глупые помещения капитала. Ну, к примеру, этот модельер... После того, как вы начали вкладывать деньги в его бизнес, вам ежегодно приходится тратить на него двадцать тысяч долларов с одной единственной целью — предотвратить его полное банкротство!

— Ну уж нет! — сказал Сергей, ибо сама мысль об этом не укладывалась в его мозгу.

— Почему? Вы что, влюбились в этого маленького неряху?

— Конечно нет. Но он страшно талантлив. Когда он пробьется, вы сами это поймете: Беда в том, что он просто опередил время.

— Зато вы к тому времени разоритесь!

— Ему нужен спонсор.

— Это вы говорили и год назад, когда убеждали Жизель д'Арси заказать у него гардероб. Но затея оказалась пустой.

— Я надеюсь на американцев. Ведь именно они на самом деле являются законодателями моды: модели, которые они принимают, выходят в свет, то же, что ими отвергается, не носит никто.

— А почему бы вам не поговорить с вашей бывшей женой?

Сергей бросил на банкира удивленный взгляд. Он и предположить не мог, чтобы тот обладал хоть каким-то чувством юмора. Однако Бернстайн выглядел абсолютно серьезным.

— Сью-Энн в качестве лидера моды? Нет-нет, это должен быть кто-то другой, это должен быть некто, уже достигший в глазах американцев вершин в своем ремесле.

— Выбросьте эту чушь из головы, — требовательно сказал Бернстайн. — Такого человека не существует. А если и существует, то он наверняка уже связан с Диором, Бальменом, Баленсиагой, а может, это Шанель или Мэгги Рафф. В любом случае значительная персона никогда не обратится к такому ничтожеству, как ваш протеже. Кто станет покупать модели какого-то безвестного художника?

Сергей взволнованно вскочил на ноги.

— Князь Никович! Это устроит всех!

— Устроит кого?

— Американцам нравятся титулы. Может, не всегда можно за него выйти замуж, но зато можно сделать так, чтобы он тебя одевал.

— Смешно!

— Нисколько. Нам нужно только показать миру, что нас признали некоторые именитые француженки. А уж за ними пойдут американки.

— Каким образом вы намереваетесь расположить к себе этих именитых француженок?

— Каролина де Койн, она же мадам Ксенос, помогла бы мне в этом.

— Но она сейчас в Америке.

— Можно попробовать убедить ее вернуться.

— Каким образом? — задал банкир свой любимый вопрос. — Ведь уже июль. Все показы закончились. К вам никто не придет.

— Если Каролина приедет из Америки, придут все. Хотя бы только для того, чтобы узнать, что завлекло ее. Мы назначим демонстрацию наших моделей на первое сентября. А газеты подадут ее как единственно стоящий осенний показ!

— Может, это действительно сработает. Но где вы рассчитываете взять денег? Сергей улыбнулся.

— Их дадите мне вы.

— Да вы в своем ли уме? Я же сказал вам — вы на грани банкротства.

— Мадам Бернстайн почувствует себя совершенно несчастной, если узнает вдруг, что не получила приглашение на новую парижскую премьеру только благодаря вашей скупости.

Сергей заметил, как что-то похожее на улыбку начало зарождаться в глубине холодных глаз его собеседника.

— Вы — молодой проходимец, совершенно не разбираетесь в средствах.

— Это не имеет к делу никакого отношения, — расхохотался Сергей.

— Хорошо, я ссужу вас деньгами. На двух условиях.

— Что за условия?

Бернстайн откинулся на спинку стула.

— Первое: вы предъявите мне согласие мадам Ксенос присутствовать на показе. Второе: вы никуда не уедете из Парижа и будете сидеть в доме моды до завершения демонстрации.

— Согласен. — Сергей потянулся к телефону.

— Что вы собираетесь делать? — несколько нервно спросил Бернстайн.

— Это самый быстрый способ разыскать мадам Ксенос. Уж не думаете ли вы, что я собираюсь дать вам время передумать?

На полпути к дому Сергей решил поступить иначе. Он подумал, что лучше всего будет отправиться прямиком в салон моды. У входа в небольшое здание он чуть помедлил, разглядывая медные таблички с изображением его собственного герба, прибитые по обеим сторонам двери. Привратник поспешил распахнуть перед ним створки.

— Прошу вас, ваше высочество, — почтительно прошептал он.

Сергей едва удостоил его взглядом.

— Медь слишком уж сияет, — бросил он на ходу, указывая на таблички. — Сделайте так, чтобы они потускнели, а то выглядят совсем как новые.

С этими словами он вошел в вестибюль и быстрым шагом поднялся по широкой лестнице, которая вела в главный зал. У маляров и декораторов работа кипела вовсю. Герб Никовичей можно было видеть чуть ля не в каждом простенке. Пройдя через весь зал, Сергей раскрыл дверь, ведущую в рабочие помещения.

Со стороны могло показаться, что он очутился в сумасшедшем доме. Молоденькие швеи носились туда сюда с кипами тканей; на невысоких помостах стояли раздраженные манекенщицы, платье на некоторых было схвачено булавками, другие почти не имели на себе никакой одежды, их маленькие аккуратные груди воинственно торчали. Царящий в помещении шум перекрывался пронзительным голосом Жан-Жака, находившегося на грани истерики.

Но и здесь Сергей не задержался. Он толкнул рукой дверь в конце комнаты и вошел в соседнее помещение. В центре него на помосте он увидел еще одну манекенщицу, вокруг которой суетились закройщик и два ассистента. Жан-Жак уже сидел за своим столом, по щекам его струились слезы. При виде Сергея он вскочил, вздымая руки к потолку.

— Что мне делать? — возопил он. — Как же они все бесталанны и тупы! Не в состоянии сделать простейших вещей, о которых я их прошу. — Трагическим жестом он поднес руку ко лбу. — Я на грани срыва. Уверяю! Срыва! Я сойду с ума!

Схватив Сергея за руку, он потащил его к манекенщице.

— Пожалуйста! Вот что они сделали с моей моделью. Это конец!

— Успокойся, Жан-Жак, — мягким голосом проговорил Сергей, — объясни мне свой замысел. Может быть, тогда мне удастся втолковать им, чего ты от них требуешь.

Жан-Жак встал лицом к модели.

— Пожалуйста. Абсолютно новая идея платья для коктейлей. Мне оно видится в продуманно скомпонованных треугольниках, спадающих с плеч дамы, получается нечто подобное абстрактной скульптуре, мобайлу. Совершенно не сковывает движений, наоборот, подчеркивает их естественность в самых выигрышных точках: бюст, бедро, колено.

Сергей окинул взглядом модель. Платье было именно таким, как его описал Жан-Жак, таким же, как на рисунке, который он держал в руке. Но отчаяние его понять было нетрудно. Платье на фигуре не работало, оно не делало того, что ожидал от него автор. Сергей еще и еще раз переводил взгляд с рисунка на модель и обратно.

В комнате наступила тишина, все ждали его слова. Через минуту Сергей кивнул, повернулся к художнику.

— Жан-Жак, ты — гений! Как мне понятны твои трудности! По-моему, я нашел, что тебя беспокоит.

— В самом деле? — в голосе Жан-Жака слышалась забавная смесь гордости и смущения.

— В самом деле, — уверил его Сергей. — Вот что! — Он картинно выбросил руку, указывая на бедра манекенщицы. — Вот тут, где треугольник, по твоему замыслу, должен быть максимально широким, он слишком заострен и заужен.

Жан-Жак был сражен.

— Правда?!

Сергей с важным видом кивнул.

— Ты сам подсказал мне. Ты сказал «не сковывает», и это дало мне ключ. Внизу платье должно свободно ходить из стороны в сторону, так, чтобы его хозяйка при всяком движении чувствовала этакий сквознячок у себя между ногами. Это будет постоянно напоминать ей о том, что она — женщина.

В полном молчании Жан-Жак изучал взглядом модель. Но Сергей не собирался давать ему время на ответ.

— Я спешу к себе, у меня деловая встреча. Благодарю за предоставленную возможность погреться в лучах твоего гения.

В дверях он задержался и, глядя на модельера и его ассистентов, произнес:

— Теперь, я уверен, они смогут угодить тебе.

Когда он скрылся за дверью, Жан-Жак сорвался с места, бормоча что-то насчет того, что ему необходимо было посоветоваться с его высочеством. Ассистенты посмотрели друг на друга.

— Ты что-нибудь понял из того, что сказал его высочество?

— Нет.

Вдвоем они повернулись к манекенщице.

— А ты?

— В этом деле никто ни черта не смыслит, — с выражением скуки на лице промолвила девушка, сходя с помоста. — Все они чокнутые. А если они хотят, чтобы у меня промеж ног дуло, то, видимо, мне предстоит слечь с пневмонией.

11

Ирма Андерсен была женщиной невероятных размеров, пятидесяти с лишним лет, с полным, почти квадратным лицом. Глаза ее прятались за очками в массивной черного цвета оправе. Она протянула Сергею руку для поцелуя.

— Ваше высочество! Как я рада вас видеть! Сергей поцеловал руку.

— Кто бы, интересно, мог позволить себе не явиться на зов столь прославленной личности?

Ирма рассмеялась. Голос у нее был на удивление глубоким и полным истинной женственности.

— Негодный льстец! Однако ты достаточно честен, чтобы не называть меня обворожительной красавицей. — Она вставила сигарету в длинный мундштук и подождала, пока Сергей поднесет ей огня. — Давненько мы не виделись. — Она выпустила дым через ноздри, как мужчина.

— С моей помолвки.

— Ты помнишь?

— У тебя была своя колонка в «Космо-Уорлд».

— Не думала я, что у тебя такая память. — Ирма положила мундштук на край стола и взяла лист бумаги. — Ты, верно, теряешься в догадках — зачем я тебя позвала?

— Не скрою, интересно.

— Я получила телеграмму из своей нью-йоркской газеты. Они прослышали, что сюда приезжает Каролина Ксенос с друзьями, специально для того, чтобы присутствовать на открытии твоего нового салона. Газеты попросила меня навести справки.

— О!

— Ты что, стараешься сохранить это в секрете? Почему ты сразу не связался со мной?

Этого следовало ожидать, подумал он. Толчок должен был прийти из Штатов. А если бы он сделал так, как она сейчас говорит, она бы своими руками задушила первый показ.

— Я не посмел, — нарочито скромно ответил он. — Ты слишком значительная фигура, чтобы беспокоить тебя без серьезного повода.

— Все, что имеет отношение к моде и жизни общества, Сергей, для меня чрезвычайно важно.

— Но ведь это просто еще одна мастерская.

— Сергей, не будь идиотом! Не каждый день князь открывает собственный дом мод. Он позволил себе усмехнуться.

— Ты же знаешь, что я никакой не князь.

— Какая честность! — Ирма громко расхохоталась. — Знаю, как и ты. Но когда все эти люди отправятся домой, ты для них будешь князем. Мужчина, когда-то имевший в женах Сью-Энн Дэйли, не может быть не князем.

— Это потому, что они не знают Сью-Энн.

— Сейчас у нее уже другой — молоденький мексиканский красавчик. Она нашла его в Акапулько, где он нырял со скалы в океан. По-моему, ему всего восемнадцать.

Сергей улыбнулся.

— Ей повезло — по крайней мере, теперь ее муж достаточно молод.

Ирма вновь сжала зубами мундштук.

— Пригласишь меня на открытие? Сергей сделал вид, что колеблется.

— Мы не собирались приглашать прессу.

— Меня не волнует, как ты собираешься обходиться с остальными, но я приду. Он промолчал.

— Я могу оказаться для тебя весьма полезной, ты это знаешь.

Сергей кивнул.

— Только сегодня утром я говорила по телефону с Лондоном, с леди Корригэн и совершенно случайно сказала ей, что знакома с тобой. Она выразила живейшее желание присоединиться ко мне на открытии. Сергей чувствовал, как его захлестывает волна триумфа. Леди Корригэн была одной из богатейших наследниц в Великобритании и в течение последних двух лет входила в десятку лучше всех одевающихся женщин мира.

— Есть кое-кто еще, кого бы я смогла заинтересовать твоим салоном, — быстро добавила Ирма. — Их имена помогли бы тебе завоевать популярность. Но, конечно, лишь в том случае, если у тебя действительно есть что показать. — Она проницательно посмотрела на Сергея. — Но тебя такая взыскательная публика не пугает, не так ли?

— Нет, — сказал он с некоторым смущением.

— Ну, так как?

Сергей посмотрел на Ирму Андерсон и внезапно развел руками, признавая свое поражение.

— Сдаюсь, ты приглашена. Но в таком случае мне придется пригласить и других представителей прессы?

— Меня не интересует, кого ты еще пригласишь. Позаботься только, чтобы я сидела в первом ряду вместе с твоими клиентами, а не где-нибудь сзади в толпе.

— Само собой разумеется. Об этом можно было и не говорить.

— У меня еще идея.

— Говори.

— Почему бы тебе не разрешить мне устроить ужин в твою честь после просмотра коллекции? В узком кругу. Человек пятьдесят-шестьдесят нужных людей.

— Отличная идея, я очень тронут. Есть только одно маленькое «но», чтобы быть уж до конца честным.

— Со мной ты можешь быть честным во всем.

— Деньги. Я их угрохал в коллекцию.

— Что ты хочешь этим сказать? Я просто выпишу на тебя чек, я хорошо знаю, что все это делалось на деньги швейцарского банка Бернстайна.

— Я выбрал свои деньги у Сью-Энн на три года вперен. На большее они не пойдут.

— Глупцы! — с жаром произнесла Ирма. — Нет, ужин должен быть обязательно.

— Но где я возьму деньги?

— Предоставь это мне. Пусть это будет мое вложение капитала в твое дело. У меня почему-то такое чувство, что ты сколотишь на этом целое состояние.

— Надеюсь, ты окажешься права. Я позабочусь, чтобы завтра утром тебе доставили, скажем, пять процентов моих акций.

— Десять.

— Хорошо, десять процентов, — согласился Сергей. На этот раз Ирма протянула руку через стол так, как это делают мужчины. Он торжественно пожал ее.

— Ну, — произнесла Ирма, вытаскивая из мундштука окурок. — Теперь я заправляю эту чертову машину, и ты расскажешь мне о коллекции. Напишу, пожалуй, заметку для воскресного выпуска.

Сергей дал Ирме прикурить, наблюдая за тем, как онд вставляет лист бумаги в пишущую машинку.

— О чем именно ты хотела бы услышать?

— Прежде всего о том, как ты заинтересовался женской одеждой?

Сергей рассмеялся.

— Это-то самое простое. Ты же знаешь, я всегда был неравнодушен к женщинам.

— Это я знаю, — рассмеялась в ответ Ирма. — Непонятно только, с чего ты решил одевать их вместо того, чтобы раздевать. — Внезапно смех ее оборвался, голо; стал серьезным. — Это конечно весело, но вряд ли годится для семейной газеты. Нужно что-то другое. Что-то интригующее, но не слишком, с чего можно было бы начать. На мгновение Сергей задумался.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49