Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Новая хронология и концепция древней истории Руси, Англии и Рима

ModernLib.Net / История / Носовский Глеб Владимирович / Новая хронология и концепция древней истории Руси, Англии и Рима - Чтение (стр. 34)
Автор: Носовский Глеб Владимирович
Жанр: История

 

 


Между биографиями Григория нисского и папы Григория VII есть некоторые параллели (мы будем говорить о них ниже). Это переносит всех четырех святых -- Василия Великого, Григория Богослова, Иоанна Златоустого и Григория нисского в конец XI века -- эпоху Григория VII. Становится понятным и то, что именно они изображены на фресках в Фарасе -- с указанной на фресках правильной датировкой. Сопоставив это с тем, что чудо света -- храм в Фаросе находился где-то в прямой досягаемости от Царьграда, мы опять приходим к мысли, что в XI веке столицей Римской Империи была еще Александрия.
      Глава 17. Церковная история XI века
      Введение
      Повторим вкратце основную идею предлагаемой здесь реконструкции хронологии.
      Все оригиналы великих войн = исходов = смен мировых монархий, представленных в скалигеровском учебнике по истории, были в реальности связаны с одним и тем же ключевым событием: переходом города Иерусалима = Трои = Константинополя из рук в руки. В течение XI-XV веков -- исторического промежутка, который полностью покрывает всю реальную (записанную) древнюю историю -- это ключевое событие произошло четыре раза.
      Войны, связанные с захватом Константинополя, были перепутаны позднейшими хронологами, события этих войн перемешаны между собой и получившиеся слоистые описания были отражены в прошлое с изменением места действия, географических названий, личных имен и т.д. Они и образовали серию наиболее ярких дубликатов в скалигеровской хронологической версии. В терминах статистической хронологии, это серия ГТР-войн на глобальной хронологической карте (см. [1]). Основой каждого дубликата были подлинные документы, но написанные разными хронистами, а потому одни и те же исторические события получали в разных хрониках разное освещение.
      Первая, наиболее древняя из этих войн была в конце XI века, в эпоху Христа (евангельских событий) и принятия христианства в Римской империи. Эта война известна сегодня как Первый крестовый поход. Она была многократно размножена средневековыми хронологами и породила наибольшее число дубликатов в древней и средневековой истории. Это не удивительно, так как хронология в средние века создавалась внутри церковных институтов и поэтому события, связанные с христианством рассматривались хронологами как наиболее важные в истории. Естественно, что эти события анализировались средневековыми хронологами наиболее тщательно. Тем не менее, в результате сделанной кем-то хронологической ошибки, евангельские события были отделены от последующей войны (несмотря на прямые указания некоторых церковных источников, на то, что война началась сразу после распятия и воскресения Христа) и отправлены в I век н.э. В то же время, сама война -- Первый крестовый поход осталась на своем подлинном месте, в XI веке.
      При анализе древних текстов следует помнить, что наша историческая традиция была чисто церковной традицией до XVIII века н.э. Лишь в XVIII--XIX веках история начала приобретать светский вид. Однако к тому времени все источники по древней и средневековой истории были уже созданы в церковной традиции, и поэтому светский характер современного учебника по истории -- не более чем особенность подачи уже готового материала, который по сути своей как был, так и остался церковной историей. Поэтому в любом современном учебнике по древней и средневековой истории важные с церковной точки зрения события излагаются более подробно, а несущественные для церкви события часто вообще не присутствуют. Следует помнить также о том, что некоторые события могут быть художественными домыслами позднейших авторов.
      Отсюда вытекает важное следствие: любой древний первоисточник, который не сосредотачивает основного внимания на церковном освещении всех описываемых в нем событий, -- это, скорее всего, поздняя историческая беллетристика XV--XVIII веков. (Хотя, как правило, основанная не только на вымысле, но и на реальных исторических фактах.)
      Яркие примеры -- Истории Тита Ливия и Корнелия Тацита.
      Попытаемся представить себе, к чему в ходе средневековой работы по составлению хронологии должна была привести неправильная датировка событий, связанных с Христом -- I веком н.э. вместо XI века. Ясно что, придерживаясь этой датировки, средневековые хронологи должны были очень тщательно вычистить все явные следы евангельских событий из хроник XI века. В самом деле, эти события рассматривались ими как главные события человеческой истории. Поэтому, как только они распознавали их в некотором тексте, они либо датировали все описанные в нем события I веком н.э. (по их мнению -- эпохой Христа), либо превращали описания событий в исторические отступления древнего автора, подменяя описания самих событий воспоминаниями о них. Поэтому сегодня читая средневековые тексты мы видим, что когда описывается какая-нибудь эпоха, дублирующая эпоху Христа (т.е. XI век), древний автор, как правило погружается в исторические воспоминания и начинает очень часто употреблять имена евангельских персонажей. Но мы уже не сможем найти в исторических текстах следов явного описания основного евангельского события -- распятия и воскресения Христа, -- нигде, кроме, как в I веке н.э. Работа по распознаванию и датированию этого события была проведена средневековыми хронологами очень тщательно. У этого события в скалигеровской версии нет дубликатов (хотя само оно датировано неверно).
      Тем не менее, кое-какие мелочи ускользнули от внимания средневековых хронологов. Естественно, это могли быть лишь сильно измененные описания, мало напоминавшие всем хорошо известные церковные источники. Иначе они были бы распознаны как евангельские описания и отправлены в I век. Следы евангельских событий остались в XI веке н.э. лишь в виде отрывочных легенд, отдельных географических названий, некоторых собственных имен и т.п.
      Например, крестоносцы в 1187 году завоевывают вместе с Иерусалимом город Тивериаду (см. [12], c.147). С точки зрения скалигеровской хронологической версии такое название города в XI веке -- по имени умершего тысячу лет тому назад императора, --считается воспоминанием о древнеримском императоре Тиберии I-го века. Теперь мы понимаем, что этот город был назван по одному из имен Константина Великого = Алексея I = Тиверия, предводителя Первого крестового похода. Как нам кажется, это выглядит вполне естественно, поскольку исчезает тысячелетний провал во времени.
      В этом разделе мы обсуждаем некоторые найденные нами следы евангельских событий, случайно уцелевших вблизи XI века н.э.
      Антиохийский Христос
      Вот фрагмент из современного учебника по истории:
      "Антиохийский патриарх Христофор, урожденный Иса был убит в Антиохии, в обстановке антивизантийского угара 22 мая 967 г." ([2], c.196). Как и Христос, он был проколот копьем, что подчеркивается в хрониках. Напомним, что во время Первого крестового похода именно в Антиохии по мнению крестоносцев находилось то самое копье, которым был пронзен на кресте Христос.
      Иса Христофор -- это довольно очевидное видоизменение имени Исус Христос. Конечно, мы не найдем евангельского описания распятия и воскресения, относимого к Исе Христофору -- иначе средневековые авторы немедленно узнали бы в нем Христа и перенесли бы эти события в I век. Тем не менее, очень многие яркие черты евангельского описания здесь присутствуют. Например, солнечное затмение, которое согласно евангелиям и многим другим церковным текстам произошло при распятии Христа. Вполне подходящее полное солнечное затмение упоминается в византийских хрониках под 968 г. -- почти одновременно с убийством Христофора ([2], c.187, прим. 72). Напомним, что полное солнечное затмение -- явление очень редкое.
      Более того, как и при Христе, это затмение сопровождалось сильным землетрясением, а также дождем, который многие в то время приняли за потоп "необычный дождь, вызвавший у византийцев опасение, не начинается ли новый всемирный потоп, выпал 5 июня 968 г."([2], 186, прим. 57; с.39). Сразу за убийством Христофора последовала 3-летняя осада Антиохии ромейскими (византийскими) войсками императора Никифора (Победителя) Фоки. После взятия города в нем было обнаружено большое количество священных предметов, связанных с Христом ([2], c.41,46). Византийский историк Лев Диакон прямо пишет, что император Никифор ходил с войском в Палестину ([2], c.40). Трудно не узнать в этом походе карательного похода императора Тиверия в Палестину после распятия Христа, о котором сохранились сведения в средневековых церковных сочинениях, считаемых сегодня апокрифическими (Письмо Пилата к Тиверию).
      Приведем комментарии современного историка к сообщаемым Львом Диаконам сведениям о походе Никифора в Палестину: "На самом деле Никифор не доходил до Палестины, а упоминание о ней свидетельствует, может быть, о стремлении придать походам религиозную окраску... И хотя в целом идеи крестовых походов не получили в Византии распространения, именно Никифор был им очень привержен -- задолго до западных крестоносцев" ([2], c.186, прим. 63).
      Таким образом, самим историкам очевидно, что поход ромейского императора в Палестину мог быть вызван только идеей крестового похода. Но как тогда быть с походом римского императора Тита Веспасиана в Палестину в I веке? Только искусственный 50-летний разрыв в скалигеровской хронологии между датой распятия Христа и этим походом, -- разрыв, возникший когда эти события искусственно переносили из XI в I век, мешает историкам связать поход Веспасиана и распятие Христа.
      А вот то, что осталось от самого распятия. Описывая поход Никифора, Лев Диакон, вроде бы совершенно не к месту приводит один странно звучащий рассказ. Некий иудей в Антиохии имел дома икону с изображением (распятого?) Христа. Неожиданно он возненавидел эту икону и повредил ее(проколол! -- вспомним антиохийское копье). Последовавшее за этим чудо заставило его и окружавших его иудеев в страхе разбежаться ([2], c.39--41).
      Легко узнать в этом рассказе обработку хорошо знакомого нам по евангелиям рассказа о распятии Христа. Сюжет повторен в точности: иудеи возненавидели Христа, распяли его и прокололи его ребро копьем, но последовавшее за этим солнечное затмение и землетрясение заставили их в страхе разбежаться (см. евангелия). Это -- яркий пример того, как редактировались описания евангельских событий, когда они попадались в истории не в том месте, где надо. Какой-то историк в XIV--XVII веках, достаточно добросовестный, чтобы не исключить вовсе встретившийся ему не на месте рассказ о Христе, исказил его таким незамысловатым образом (заменил Христа на икону Христа, иудейских первосвященников Иерусалима на некого иудея и т.д.).
      В скалигеровской версии хронологии рассказ о Христофоре датирован концом X века. Но в византийской хронологии Скалигера присутствует очень яркий 100-летний сдвиг, согласно которому все события византийской истории до XI века дублируют события, которые происходили приблизительно на 100 лет позже. Следовательно, рассказ о Христофоре надо перенести на 100 лет вперед, после чего он попадет в 60-тые годы XI века -- как раз в эпоху Христа.
      В конце XI века, во время Первого крестового похода снова появляется и приобретает большое значение антиохийское копье. Стремление овладеть этим копьем одушевляло крестоносцев во время длительной осады Антиохии в 1098 году ([14], c.83--95). Сегодня историки относятся недоверчиво к мнению крестоносцев, что в осажденной ими Антиохии находилось то самое копье, которым был пронзен на кресте Христос. Но может быть, крестоносцы были правы?
      Считается, что Антиохия была взята только западноевропейскими крестоносцами, без участия ромейских (византийских) войск. Однако совсем близко по времени, в 1094 году, город Тир недалеко от Антиохии был взят (и опять -- после 3-летней осады) египетскими войсками: "в 1094 г. фатымидское войско (фатымидами историки называют правителей Александрии того времени -- на самом деле это те же ромейские=римские императоры-фараоны -- Авт.) двинувшись на север, осадило этот портовый город (Тир -- Авт.) и взяв его приступом 3 года спустя, жестоко разграбило" ([14], c.34). Поскольку Тир означает просто царь, Царьград, столичный город, а Антиохия, как известно в то время была столицей, то Антиохия и Тир -- это два названия одного и того же города (как, например, Константинополь назывался одновременно и Царьградом).
      Гипотеза: взятие Антиохии крестоносцами в 1098 г. и взятие египетскими войсками Тира в 1094 г. -- одно и то же событие. Город Тир-Антиохия (то есть столица царя Антиоха, так как Тир означает царь) был взят римскими=египетскими=византийскими войсками царя-фараона Константина Великого-Алексея I, в рядах которых сражались крестоносцы, во время Первого крестового похода. Скорее всего, это был город, сегодня называемый Искандером (т.е. Александрией) -- крупный порт в Сирии. После покорения Антиохии Римской империи = Египту того времени, она стала александрийским городом и впоследствии была переименована в Александрию=Искандер.
      Известия русских летописей о конце XI века
      Датировка принятия христианства -- крещения Руси в 989г. н.э., -- по русским летописям очень близка к датировке антиохийских евангельских событий (разница -- 20 лет). Учитывая 100-летний византийский хронологический сдвиг, получаем, что крещение Руси было приблизительно в 1090 году. Это совпадает с эпохой принятия христианства в Империи -- конец XI века по нашей реконструкции. Следовательно, в русских летописях евангельская эпоха конца XI века отражена как принятие христианства (на Руси).
      При этом, летописи не забывают упомянуть о страшном землетрясении в Царьграде в то время. Землетрясение было настолько сильным, что оно, единственное среди всех прочих, вспоминается в церковном Месяцеслове (26 октября ст.ст., на память Дмитрия Солунского). Это землетрясение описано также и в византийских хрониках. Историки относят его 989 году н.э. ([2], c.91,222).
      Приведем любопытное описание этого землетрясения, данное византийским историком Львом Диаконом.
      "... люди, смотревшие на комету, удивлялись ... и случилось как раз то, чего ожидал народ ... Вечером того дня, когда обычно праздновалась память великомученика Димитрия, страшное землетрясение, какому равного не бывало в те времена, опрокинуло башни Византия, повалило множество домов, которые стали могилами для их обитателей, соседние с Византием селения разрушило до основания ... разрушило и сбросило на землю купол и западный свод великой церкви ... И крайне бедственный голод, болезни, засухи, наводнения и бурные порывы гибельных ветров ... Именно в то время в районе Евтропия был сокрушен напором воды столп, и стоявший на нем монах страшным образом захлебнулся в морских волнах. И неплодородие земли, и все обрушившиеся бедствия случились после падения звезды. Но это в свое время разъяснит история ..." ([2], c.91).
      Читая это описание, трудно отделаться от мысли, что первоначальная (не сохранившаяся) редакция "Истории" Льва Диакона содержала привычный нам по евангелиям рассказ о стихийных бедствиях, сопровождавших распятие Христа. И лишь в современной редакции, составленной, как мы теперь понимаем, в Западной Европе в XV--XVII веках, этот рассказ видимо был "исправлен" переписчиком, приводившим текст Диакона в соответствие со скалигеровской "научной" хронологией. В нем остался даже след прямого упоминания о распятии Христа!
      Ведь "погибший на столпе монах", скорее всего, появился здесь вместо "умершего на кресте Христа". Тогда и упомянутая Диаконом звезда --это просто Вифлеемская звезда. Напомним, что в греческих евангелиях распятие на кресте названо именно "столпованием" ("ставро" -- см. [33], cтолбец 1151), то есть буквально переводя греческий текст евангелий, получаем, что Христос "умер на столпе". И текст Диакона содержит эти же слова.
      А современные комментаторы не могут понять -- о каком же "монахе" говорит здесь Лев Диакон? Ни в житиях святых, ни в истории об этом нет ни слова.([2], c.223, прим. 75.) И что означают его загадочные слова "это в свое время разъяснит история по порядку", вроде бы совершенно не соответствующие контексту? ([2], c.223, прим. 76.) Но, если речь идет о Христе, то слова Диакона вполне понятны. Намек на второе пришествие, сделанный в обычном средневековом стиле.
      Вернемся к русской истории. Великий князь Владимир, крестивший Русь -это, согласно нашей реконструкции, император-фараон Константин Великий -Алексей I, представленный в русских источниках . Кроме того, как мы обнаружили, в биографии великого князя Владимира есть и более поздний, русский слой событий, пришедший из XV века -- в частности, мотив женитьбы на греческой царевне и мотив выбора веры после церковного раскола 1415 г.
      Восточные варианты христианства
      Согласно нашей реконструкции, христианство проникло в Индию, Китай и Японию вместе с распространением римского влияния по всему континенту в XI--XII веках н.э. В эту эпоху она стало везде, а не только в Европе, государственной религией, римской верой. Однако с началом полосы религиозных войн XII--XVII веков, Индия оказалась отрезанной от Европы заслоном мусульманских стран, и христианство приобрело там формы кришнаизма и буддизма.
      Имеются яркие звуковые соответствия:
      КРИШНА -- ХРИСТОС,
      КРИШНА ХАРЕ РАМА (молитва кришнаитов) -- ХРИСТОС КИР (ЦАРЬ) РИМСКИЙ,
      ДЕЛИ (ДЕЛХИ) -- ДЕЛЬФЫ (замечание Т.Н.Фоменко).
      Глубокие параллели между буддизмом и христианством многократно отмечались в европейской науке многими экспертами по истории религий, начиная с XIX века.
      Время жизни первого Будды -- индийского царевича Сакья-Муни датируется сегодня историками баснословной древностью. Однако еще с прошлого века известно, что его жизнеописание почти дословно совпадает с житием христианского святого Иосафа царевича Великия Индии (см. Месяцеслов на 19 ноября ст.ст.). Вопрос о причинах этого поразительного совпадения долго обсуждался специалистами по истории религии, но так и не вышел за пределы узкоспециальной литературы [15]. Между тем, житие царевича великой Индии Иосафа, сегодня уже почти забытое, было частью одного из самых широко распространенных произведений церковной литературы XV--XVI веков --Повести о Варламе и Иосафе. Достаточно сказать, что рукописи этой Повести дошли до нашего времени "более чем на тридцати языках народов Азии, Европы и Африки: пехлевийская, пять арабских, персидская, уйгурская версии; две грузинские ..., греческая, ..., два латинских, древнеславянские, армянский и эфиопский переводы; ... девять итальянских, восемь старо-французских, пять испанских, провансальская, ретророманская, португальская, немецкая, чешская, польская, английская, ирландская, венгерская, голландская версии" ([15], c.3).
      Специалисты считают, что житие св. Иоасафа было впервые написано по-гречески в XI (!) веке н.э. Более того, "В XVI веке были известны мощи святого царевича Иоасафа. Сначала они находились в Венеции (были вывезены из Константинополя в 1204 году? -- Авт.), но в 1571 г. дож Венеции Луиджо Мочениго подарил их португальскому королю Себастиану" ([15], c.11).
      В заглавии большинства греческих рукописей Повести о Варлааме и Иоасафе (всего их известно около 150) сказано, что эта повесть "принесена из внутренней эфиопской страны, называемой Индия в святой град (Иерусалим) Иоанном монахом" ([15], с.7). В связи с этим приведем свидетельство о странном событии, имевшем место в Риме в 1122 г.
      "... Имеется анонимное сообщение о посещении в этом году Рима неким индийским патриархом Иоанном ... Первоначально патриарх приехал на Запад, чтобы получить в Византии паллиум архиепископа в подтверждение занимаемого им поста, который он незадолго до этого получил после смерти своего предшественника. Однако в Византии ему сказали, что действительная столица мира находится в Риме" ([16], с. 249).
      В этом отрывке легко заметить отголосок споров о том, где именно находится Рим -- действительная столица мира. Значит, было время, когда это не считалось самоочевидным и люди спорили о том, где же Рим находится. По нашему мнению, эти споры шли в эпоху, когда Ветхий Рим был "перенесен" в Италию -- то есть, в XIV--XV веках. Окончательное смещение понятий произошло, скорее всего, уже после падения Византии в 1453 году.
      Мистическое учение о переселении душ, считаемое обычно чисто восточным, буддийским учением, тем не менее, было хорошо известно в христианской церковной традиции XIV--XVII веков (т.е. задолго до XIX века, когда европейская цивилизация впервые познакомилась с восточными религиями). Это учение считалось еретическим, возникшем в Греции и приписывалось Пифагору. Например, в сочинении Краткое сказание обо всех ересях блаженного Епифания, епископа кипрского, которое даже входило в основной церковный канонический сборник -- Кормчую, -- учению Пифагора о переселении душ отведено одно из первых мест. Вот, что там написано: "Пифагоряне, иначе называемые ходильниками, отвергают единство и промысл [божий], а также отвергают принесение жертвы богам. Пифагор проповедовал, что нельзя есть ничего от живого и что необходимо воздерживаться от вина ... <неясное место> ... [Пифагор учил также] о перевоплощении после смерти душ и тел в тела подобных живых существ" ([17]).
      Вот церковно-славянский текст из [17]: "пифагоряне рекше ходильныцы и единство и промысл и еже возбраняти жрети сущим богом. Пифагор проповеда душевных же не вкушати от вина воздержатися. Разделяти же купно яже отлучены выше безсмертия глаголя: далняя ж смертная. Превращения же смертныя душ и телес в телеса от животных и подобного живота".
      Нетрудно узнать в этом описании характерные мотивы буддийского учения. Таким образом, и буддизм оказывается, по-видимому, византийского происхождения. Это хорошо соответствует нашей гипотезе о том, что основа всех мировых религий -- это римская вера XI века н.э., распространившаяся по всему континенту вместе с римской государственностью в эпоху Константина Великого=Алексея I и его первых преемников (римских--ромейских--византийских императоров -- преемников египетских = римских фараонов).
      В заключение отметим одно любопытное место из сочинения Епифания. Перечисляя "четыре основные ереси", он называет их так: 1) варварство = отсутствие религиозного закона, 2) скифство = поклонение душам умерших предков и животных, 3) еллинство = многобожие, 4) иудейство = отрицание Нового завета. Здесь непривычно то, что Епифаний под ВАРВАРАМИ, ЭЛЛИНАМИ и СКИФАМИ понимает СРЕДНЕВЕКОВЫЕ РЕЛИГИОЗНЫЕ ОБЩИНЫ, А НЕ ДРЕВНИЕ НАРОДЫ, как это принято сегодня. По контексту его сочинения ясно, что он описывал современные ему религиозные течения, что переносит и варваров и эллинов и скифов в средневековье.
      Трактовка событий XI века в библейских книгах Царств
      Когда и как создавался библейский канон
      Сегодня принято делить Библию хронологически на две части: книги, написанные до Христа -- Ветхий Завет и книги, написанные после Христа -- Новый Завет. В связи с этим распространено мнение, будто ветхозаветные книги Библии не упоминают о Христе, поскольку само понятие о христианстве было, дескать, неизвестно в ветхозаветную эпоху. Легко показать на многочисленных примерах из Библии, что это мнение совершенно неверно (мы коснемся этого ниже).
      Один из основных результатов статистической хронологии (см. А.Т.Фоменко [1]) утверждает, что Ветхий и Новый Завет в Библии хронологически описывают одну и ту же эпоху. Два Завета отражают две традиции существовавшие и развивавшиеся одновременно и, более того, некоторое время бывшие одной традицией, лишь потом разделившейся на две.
      В работах А.Т.Фоменко (см. [1]) было показано, что исторические книги Ветхого Завета (Судьи, 1--4 Царств, 1--2 Паралипоменон) на самом деле описывают историю Средиземноморья X-XIV веков н.э. Отсюда следует, что в этих книгах должны были остаться какие-то следы евангельских событий конца XI века -- поскольку они хронологически накрывают евангельскую эпоху. И эти следы действительно сохранились. Однако, прежде чем говорить о них, необходимо дать некоторые общие разъяснения.
      Замечание об истории библейских канонов.
      Как известно, Библия состоит из двух частей -- Ветхого и Нового Заветов. Сегодня считается, что Ветхий Завет был написан в рамках иудейской традиции задолго до начала н.э., а Новый Завет написан христианами уже после Христа. Таким образом, эти две части Библии хронологически разнесены в нашем представлении на несколько сотен лет.
      Оказывается, что в этом привычном нам взгляде на историю создания Библии верно все, кроме хронологии. Действительно, ветхозаветная часть ИМЕЮЩИХСЯ СЕГОДНЯ канонов Библии создана в иудейской традиции, а новозаветная -- в христианской. Однако и та и другая были написаны уже после XI века, то есть -уже после Христа. Исключением, возможно являлись лишь первые, не дошедшие до нас редакции Пятикнижия.
      Возникает вопрос: если Ветхий Завет был написан уже после Христа, в уже враждебной христианству иудейской традиции, то как он мог войти в современную христианскую Библию?
      Ответ простой -- он и не входил в нее до конца XVI века.
      Современный канон Библии возник (т.е. был собран из отдельных книг и канонизирован в таком виде) лишь во время Тридентского Собора Римско-католической церкви во второй половине XVI века. Это было время, когда на Западе уже возникла хронологическая версия Скалигера, согласно которой между иудейской библейской традицией и христианством был заложен многовековой разрыв во времени, и поэтому не возникало даже вопроса о враждебности этой традиции христианству и возможности включить иудейский канон в христианскую Библию.
      В самом деле, не существует полных христианских Библий (в современном смысле этого слова), напечатанных до Тридентского собора. Причем это относится не только к латинским, но и к греческим, и к церковно-славянским Библиям.
      Так, известный историк церкви А.В.Карташев пишет: "Острожская Библия 1580--81 годов -- это ПЕРВАЯ ПЕЧАТНАЯ Библия во всем православном восточном мире, как такой же ПЕРВОЙ ДЛЯ ВСЕГО ВОСТОКА РУКОПИСНОЙ ... явилась Библия 1490 г., созданная архиепископом Новгородским Геннадием" [7], том 1, с.600.
      Более, того, оказывается, что "ПЕРВАЯ ПЕЧАТНАЯ БИБЛИЯ ГРЕЧЕСКОГО ТЕКСТА напечатана в Москве только в 1821 г., по инициативе Русского Св. Синода, на средства, ассигнованные двумя богатыми греками -- патриотами, братьями Зосимадами. ... А вслед за этой инициативой и сам Синод новоявленной после восстания 1821 г. Элладской церкви решил "перепечатать" эту московскую греческую Библию, что и было для греков осуществлено богатым английским издательством SPCK ... в 1843--1850 г." [7], том 1, с.600.
      Те несколько рукописей Библии, которые датированы временем до Триденского собора, найдены лишь в XIX--XX веках и снабжены неверной, рекламной датировкой (см. [1]).
      Заметим, что книгопечатание было изобретено в XV веке н.э. Почему бы не напечатать Библию сразу, а не ждать 100 лет до Тридентского собора? Странно, что в то время как было напечатано множество других книг, главная книга христианской традиции -- Библия так и не печаталась целых сто лет. (Тем не менее, Новый Завет и Псалтырь отдельно -- печатались).
      Более того, когда все-таки в конце XVI века Библию начали печатать, ее предварительно сильно отредактировали (см., напр. [7], с.601). Редактирование Библии с целью приближения ее к еврейскому оригиналу продолжалось и в XIX веке (см. по этому поводу комментарии в [24]). Сравнивая библейские тексты XVI--XVII веков с современной Библией, легко увидеть в каком направлении шла правка. Например, в Псалтыри слово Христос заменено всюду на Помазанник, епископство -- на достоинство, алтарь на давир и т.д. Правили с явной целью убрать христианскую церковную терминологию и вообще -- упоминания о христианстве из Ветхого Завета.
      В качестве примера приведем отрывки из описания убранства храма Соломона в Иерусалиме по тексту Острожской Библии, напечатанной Иваном Федоровым в конце XVI века [8] и, для сравнения, -- по современному (синодальному) переводу. Обратите внимание, что описание Острожской Библии вполне можно отнести и к убранству православного христианского храма: описывается АЛТАРЬ, отгороженный от остального храма стеной (иконостасом), КИОТ, который и сегодня обычно устраивается для хранения особо чтимых икон в православных храмах, сам храм назван ЦЕРКОВЬЮ и т.д. В синодальном же переводе явно постарались сделать описание храма Соломона таким, чтобы оно не напоминало христианский храм--церковь. Да и вообще, тексты Острожской Библии и синодального перевода сильно отличаются. Судите сами:
      Острожская Библия: "И созда 20 лакоть от конца стены страну едину от земля до верха и сотвори внутрь от ОЛТАРЯ до святая святых (то есть поставил одну стену, буквально -- "одну сторону стен", отгораживающую алтарь и Святая Святых от остального храма; то есть, по-видимому, -- иконостас). 40 лакоть бе ЦЕРКВИ пред лицем ОЛТАРЯ. Посреде храма внутрь ту же бяше лепо поставляти КИОТА господня, и бяше 20 лакоть в долготу, и 20 лакоть в широту, и 20 лакоть высота его и объят и златом и утверди (то есть -- обложил его золотом и поставил).
      ... И сотвори во ОЛТАРЮ два херувима древом кипарисным ..." ([8], лист 157 об.).
      Синодальный перевод: "И устроил в задней стороне храма, в двадцати локтях от края стену, и обложил стены и потолок кедровыми досками, и устроил ДАВИР для Святаго-Святых. Сорока локтей был храм, то есть передняя часть храма. На кедрах внутри храма были вырезаны подбия огурцов и распускающихся цветов; все было покрыто кедром, камня не видно было. ДАВИР же внутри храма он приготовил для того, чтобы поставить туда КОВЧЕГ ЗАВЕТА Господня (в Острожской -- КИОТ ). И ДАВИР был длиною в двадцать локтей, шириною в двадцать локтей и вышиною в двадцать локтей; он обложил его чистым золотом.
      ... И сделал в ДАВИРЕ двух херувимов из масличного дерева" (3 Царств 16:16-20, 16:23, см., напр., [24])
      Отметим также, что, как известно, Православная церковь на Руси до конца XVI века вообще не пользовалась Библией в современном ее виде. Вместо ветхозаветных книг в греческой и церковно-славянской традиции использовали Палею, которая излагает ветхозаветные события совсем в другом ключе (Христос и христианство упоминаются там на каждой странице). Более того, в старой церковно-славянской Кормчей (см., напр., [17]) прямо сказано, что исторические книги Библии 1--2 Паралипоменон, например, существуют в двух редакциях -православной и иудейской. При этом название и тех и других книг -- одно и то же.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37