Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Орки. Первая кровь (№1) - Хранители Молнии

ModernLib.Net / Фэнтези / Николс Стэн / Хранители Молнии - Чтение (стр. 14)
Автор: Николс Стэн
Жанр: Фэнтези
Серия: Орки. Первая кровь

 

 


Отряд занимался кто чем: одни собирали дрова, другие готовили ужин, третьи выполняли прочие скучные, но необходимые дела.

К Джапу приблизились Элфрей и Коилла.

— Как он? — спросил Элфрей.

— Пришел в сознание на пару минут, — улыбнулся Джап. — И, наверное, от моего рассказа опять свалился без чувств. Он все еще малость не в себе.

— Для человеческих болезней это характерно. Через некоторое время он придет в себя. Однако меня удивляет это твое новое отношение к нему.

— Никогда не держал на него зла. Да и он, думаю, вовсе не так на меня зол, как ему кажется. Когда все слова сказаны, он для меня просто товарищ.

— Это у него только сейчас такой жалостный вид, пока он болен, — напомнила Коилла. — Так что не размякай чересчур.

— Это мне не грозит.

Элфрей набрал полную грудь воздуха.

— А знаете, сейчас холоднее, чем должно быть, да и посуше места я тоже видел. Но в целом здесь не так уж и плохо. Этот крошечный пятачок земли походит, наверное, на то, как все было на Марас-Дантии, прежде чем начались неприятности. Надо только прищуриться и подключить воображение.

Коилла собиралась было высказаться по этому поводу, но разговор был прерван криками в соседней лощине. Крики были не столько встревоженными, сколько хриплыми, но офицеры все равно решили разобраться, из-за чего шум. По пути к ним присоединился Страйк.

Навстречу сломя голову бежал рядовой.

— Что случилось, Прог? — спросил Страйк.

— Небольшая неприятность, сэр.

— Какая неприятность?

— Лучше бы вам самому посмотреть, сэр.

Пройдя еще немного, они увидели, что остальные солдаты толпятся вокруг устья лощины. Перед ними прохаживались фигурки.

— Только не это, — вздохнул Элфрей. — Вот паразитки!

— Кто они такие? — заинтересовался происходящим Джап.

— Лесные нимфы.

— И еще, судя по их виду, пара суккубов, — добавил Страйк.

У нимф были чувственные формы, облекавшиеся одеждами ржавых тонов, с провокационно-глубокими декольте и разрезами от подола до самой талии, открывавшими соблазнительные и стройные ножки. Они прогуливались, взмахивали роскошными шевелюрами осенних тонов и принимали преувеличенно-соблазнительные позы. Воздух наполнился пронзительными, немелодичными стонами.

— Что за скрежет? — воскликнул Джап.

— Их песня сирен, — объяснил Элфрей. — Предполагается, что искушению этой песни невозможно противиться.

— Не так уж она и искусительна, а?

— Их называют госпожами обмана.

— Они обманывают только сами себя, — хмуро вставила Коилла. — По мне, так они выглядят как подержанные проститутки.

Нимфы продолжали принимать позы. Теперь в свои причитания они стали вплетать все более откровенные выражения. Некоторые солдаты, по всем признакам, испытывали искушение.

— Только посмотрите на них! — прошипела Коилла. — Я ожидала лучшего от этого отряда! Никак не думала, что стоит раздуться их оплодотворяющим мешкам, и они потеряют голову!

— Они молоды и, по всей вероятности, ничего подобного прежде не видели, — сказал Элфрей. — Они не знают, что это иллюзия, да к тому же еще иллюзия, способная убить.

— Буквально? — поинтересовался Джап.

— Эти шлюхи способны высосать жизненную силу из любого глупца, поддавшегося их чарам.

Джап оценил взглядом это зрелище пышной плоти.

— Ну что ж, не самая плохая смерть…

— Джап! — укоризненно воскликнула Коилла.

Он покраснел.

— И что они делают в подобном месте? — задумался Страйк. — Здесь не лучшее место для соблазнения неосторожных.

— Наверное, в более приятных местах они слишком надоели и их оттуда прогнали, — рассудил Элфрей, — или же они так истаскались, что их обычная добыча стала от них уходить.

— Судя по виду, последнее больше похоже на правду, — фыркнула Коилла.

— Сами по себе они не так уж и опасны, — добавил Элфрей. — Они рассчитывают на то, что жертвы пойдут к ним добровольно. Драться, насколько мне известно, они не умеют.

Солдаты обменивались с нимфами зазывными фразами, некоторые стали придвигаться поближе.

— Хорошо, что Хаскер не здесь, — заметил Джап.

У Элфрея вытянулось лицо.

— Забудь и думать об этом.

— У нас нет времени для этой бессмыслицы, — решил Страйк.

— Я тоже так считаю, — объявила Коилла, извлекая из ножен меч. Она зашагала к лощине.

— Я же говорил, — крикнул ей вслед Элфрей, — драться с ними ни к чему!

Коилла проигнорировала его реплику и продолжала идти вперед. Однако целью ее были солдаты. Она обрушила на них град ударов плашмя. Для лучшей доходчивости удары пришлись по бокам. Несколько смачных шлепков, хор воплей — и орки опрометью кинулись к лагерю.

Соблазнительницы оскалились, на чем закончилось их даже самое отдаленное сходство с леди, и убрались прочь.

Коилла победоносно вернулась.

— Ничто так не охлаждает страсть, как побитая задница, — объявила она, вкладывая меч в ножны. — Хотя мне противно, что кто-то из наших солдат мог такими заинтересоваться.

— Мы потеряли кучу времени, — посетовал Страйк. — Невозможно болтаться здесь без конца. Давайте принимать решение по поводу Скратча.


Взвесив все за и против, Росомахи в конце концов решили отправиться на родину троллей. Оказавшись на месте, они заново оценят обстановку.

Они двинулись по маршруту, повторяющему древний торговый путь, который вел на север, к поселению Поли под названием Ледигроув. Не доходя до него, надо будет повернуть на северо-восток, к Скратчу. Такой маршрут чреват своими опасностями, однако на зараженном людьми юге опасны любые передвижения. Все, что оставалось, — это соблюдать осторожность и следить за малейшими признаками опасности.

Хаскер в обсуждении похода никакого участия не принимал. По сравнению с его поведением в аналогичных ситуациях раньше это было что-то беспрецедентное. Остальные эту его заторможенность приписали болезни. Однако физически он достаточно окреп, так что теперь мог ехать верхом на лошади самостоятельно. Упрямство вернулось к нему уже достаточно, чтобы он смог на этом настоять.

Страйк, в свою очередь, настоял на том, чтобы ехать рядом с Хаскером. Около часа они ехали практически в полном молчании, а потом Страйк спросил:

— Как ты себя чувствуешь?

Хаскер посмотрел на него непонимающим взглядом, словно вопрос его удивил. Наконец он ответил:

— Как нельзя лучше.

От внимания Страйка не ускользнули несколько унылые интонации, с которыми была произнесена фраза, и он хотел усомниться в таком ответе. Однако вслух это делать не стоило, и он ограничился нейтральным: «Хорошо».

Протекли еще несколько секунд молчания, после чего Хаскер произнес:

— Могу я посмотреть на звезды?

Страйк слегка опешил от этой просьбы и сначала заколебался. Однако потом подумал: «Почему бы ему и не захотеть на них посмотреть? Разве он не имеет на это права?.. Что же касается любых возможных неприятностей с его стороны, то я с ними справлюсь».

Покопавшись в закрепленной на поясе сумке, он извлек звезды и протянул их Хаскеру.

Судя по выражению лица последнего, сейчас звезды вызывали у него гораздо более живой интерес, чем когда-либо прежде. Протянув руку с раскрытой ладонью, он ждал, пока Страйк передаст ему звезды. И опять Страйк заколебался. Но потом отдал предметы.

Хаскер, зачарованный, разглядывал звезды.

Молчание затягивалось, становилось необычно долгим, и Страйк начал испытывать некоторое беспокойство. Глаза Хаскера горели странным огнем, какого Страйк никогда раньше в них не видел.

Наконец сержант оторвался от созерцания и произнес:

— Они так красивы.

Это высказывание было для него настолько нехарактерным, что Страйк просто не нашел, что ответить. К счастью, отвечать и не пришлось. Появился высланный вперед разведчик. Он галопом скакал навстречу основной колонне.

— Новости, — сказал Страйк, протягивая руку. — Давай все обратно.

Хаскер продолжал созерцать артефакты.

— Хаскер! Звезды.

— Э-э?.. О, да. Вот они.

Сержант передал звезды Страйку, и тот положил их обратно в сумку. Разведчик приблизился.

— Что такое, Талаг?

— В нашем направлении движется группа людей, сэр. Человек двадцать — тридцать, примерно в миле отсюда.

— Враждебные?

— Не думаю, что от них исходит угроза — если только это не какой-то трюк. С ними женщины, дети, даже грудные малыши, есть несколько стариков и старух. Они похожи на беженцев.

— Они тебя заметили? .

— Вряд ли. Это не боевое подразделение, капитан. Большинство еле ноги передвигают.

— Подожди, я поеду с тобой.

Страйк посмотрел на Хаскера. Он ожидал, что сержант как-нибудь выскажется по поводу возможного столкновения с людьми, однако того известие, похоже, нисколько не взволновало. Так что Страйк дернул поводья и подъехал к следующему ряду, где плечом к плечу ехали Коилла и Джап.

— Слышали?

Они слышали.

— Я поеду вперед. Ведите колонну. И еще… э-э… следите за событиями, ладно? — Он кивнул в сторону Хаскера.

Капрал и сержант поняли намек и ответили кивками.

— Элфрей! — позвал Страйк. — За мной!

Коилла и Джап заняли его место во главе колонны. Страйк вместе с Талагом и Элфреем пришпорили лошадей и поскакали вперед. Через пару поворотов они увидели группу людей.

Те выглядели именно так, как описывал Талаг: большинство женщин, некоторые с младенцами на руках, а также дети и старики. Появление орков вызвало в потрепанном отряде волну тревоги. Дети хватались за юбки матерей, старики, собрав последние силы, старались встать на их защиту.

Страйк не увидел во всем происходящем опасности. Тревожиться не было причин. Он остановил лошадь и, чтобы принять менее угрожающий вид, спешился. Элфрей и Талаг последовали его примеру.

Вперед вышла женщина. Лицо ее покрывала дорожная пыль, однако было видно, что женщина молода. Немытые светлые волосы заплетены в косу длиной до талии. Одежда изорвалась. Девушка была явно напугана, однако держалась прямо и гордо.

— Среди нас только женщины и дети, — сказала она слегка дрожащим голосом, — да несколько стариков. У нас нет дурных намерений, а если бы и были, мы все равно не можем ни на кого напасть. Мы просто хотим идти дальше.

Страйк решил, что эту небольшую речь она произнесла довольно смело.

— Мы не воюем с женщинами и детьми, — отвечал он. — Как и с теми, кто ничем нам не угрожает.

— Вы даете слово, что никому не нанесете вреда?

— Даю, — Он окинул взглядом измученные, встревоженные лица. — Откуда вы?

— Из Ледигроува.

— Значит, вы Поли?

— Да. И вы, орки, ведь сражаетесь на нашей стороне? — Это было произнесено не столько с целью спросить, сколько для того, чтобы успокоить себя;

— Верно. — Страйку не хотелось объяснять, что в этом вопросе у орков не было выбора.

— Так и должно быть. Вы, древние расы, как и мы, верите в пантеон богов.

Страйк кивнул, но распространяться по этому поводу счел лишним. Между орками и людьми было больше различий, чем сходства. И сейчас нет смысла заводить об этом речь. Поэтому он просто спросил:

— Что случилось в Ледигроуве? Что заставило вас покинуть родные места?

— Нападение армии Уни. Большинство наших мужчин погибли, а нам с трудом удалось скрыться.

— Город пал?

— Когда мы уходили, еще нет. Несколько человек еще держались, но, по правде сказать, никаких шансов на спасение у них уже не было. — Мрачное лицо молодой женщины немного просветлело. — Вы направляетесь к нам на подмогу?

Страйк надеялся, что она не задаст этого вопроса.

— Нет… У нас… иная миссия. Мы идем в Скратч. Мне очень жаль.

На лицо ее пала тень.

— А я понадеялась, что вы — ответ на наши молитвы. — Она улыбнулась, дерзко и неубедительно. — Ну что ж, боги обо всем позаботятся.

— Куда вы идете? — осведомился Элфрей.

— Просто… просто прочь оттуда. Мы надеялись, что удастся найти какое-нибудь другое поселение Поли.

— Послушайтесь моего совета и не ходите по равнинам. Местность вокруг Поля Ткачей сейчас особенно опасна.

— Это нам известно.

— Держитесь залива, — добавил Страйк. — Думаю, нет необходимости предупреждать, что в Троицу вам ходить не стоит.

Он мучительно гадал, стоит ли упоминать об ополчении Хоброу. И в конечном итоге решил промолчать.

— Мы планировали направиться к поселениям на западном побережье, — объяснила молодая женщина. — Думали о Гекстоне или Вермиллионе. Там нас должны принять хорошо.

Жалкое состояние беженцев вызвало у Страйка сочувствие.

— Долгий путь…

«Убийственно долгий, если сказать по правде», — подумал он.

— С помощью богов мы все преодолеем.

У Страйка не было абсолютно никаких причин хорошо относиться к людям, и все же ему почему-то хотелось верить, что она права.

В этот момент показались остальные Росомахи. Они галопом скакали вперед. По толпе беженцев прошла еще одна волна тревоги.

— Не волнуйтесь, — успокоил их Страйк. — Это наши. Отряд не причинит вам вреда.

Орки спешились и принялись разглядывать потрепанную компанию беженцев.

Большинство, среди которых были Коилла и Джап, подошли ближе. Женщина-орк, а также дворф в компании орков привлекли к себе много любопытных взглядов. Среди беженцев пробежал шепоток. Хаскер откинулся в седле, однако в эту минуту у Страйка не было времени размышлять над его выходками.

— У нас не осталось ничего, кроме той одежды, что на нас, — сказала девушка. — Не могли бы вы дать нам немного воды?

— Конечно, — согласился Страйк, — да и еды тоже. Но немного: нам самим едва хватает.

— Вы добры. Спасибо вам.

Страйк отправил пару солдат за припасами.

Маленький ребенок, представитель женской половины вида, неуверенно шагнул вперед, с пальцем во рту и широко раскрытыми глазами. Ухватившись за юбку молодой женщины, она рассматривала орков. Женщина глянула на нее и улыбнулась.

— Простите ее. Простите всех нас. Хоть ваша раса и сражается на нашей стороне, но лишь немногие из нас видели орков прежде.

Девочка с такими же светлыми, как у молодой женщины, волосами и похожая на нее чертами лица, отпустила юбку и сделала еще несколько шагов по направлению к оркам. Ее взгляд переходил от Коиллы к Страйку, от Страйка к Джапу и обратно.

Вынув палец изо рта, она произнесла:

— Это что? — Она указала на лицо Коиллы. Коилле вопрос не понравился и явно озадачил ее.

Девочка добавила:

— Эти рисунки. У тебя на лице.

— Ах это?.. Татуировки! Они показывают звание.

Судя по выражению лица девочки, она ничего не поняла.

— Каждый, кто на них смотрит, сразу понимает, кто здесь главный. — Коилла, увидев возле тропы прутик, наклонилась и подобрала его. Потом опустилась на корточки над пятачком обнаженной земли. — Смотри, я покажу тебе. Наш начальник Страйк. — Указав на капитана прутиком, она нацарапала грубое изображение. — Видишь, на каждой щеке у него вот такие полоски. — Она нацарапала: ((. — Это значит, что он капитан. Босс, если тебе так больше нравится. — Она указала на Джапа. — Это сержант, поэтому на лице у него вот такие отметки. — Она нарисовала: (—). — Сержанты идут вторыми после капитанов. Я по званию следующая, капрал, и мои отметки выглядят вот так. — Коилла нарисовала: (). — Понятно?

Девочка, зачарованная рисунками, кивнула. Улыбнувшись Коилле, она подобрала прутик и принялась выводить свои собственные бессмысленные узоры.

Солдаты вернулись с водой и пищевыми припасами.

— Припасы скудные, — извинился Страйк, — но просим вас принять, что имеем.

— Это всяко больше того, что у нас было до встречи с вами, — отвечала молодая женщина. — Да благословят вас боги!

Страйк испытал неловкость. В конце концов, до сих пор все его контакты с людьми сводились к тому, чтобы убить как можно большее их число. По его приказу солдаты разошлись среди людей, наделяя каждого его долей.

Страйк, Элфрей и Джап смотрели на солдат, осыпаемых бурными благодарностями, и на Коиллу, которая на четвереньках разговаривала с ребенком.

— Каких только странностей нет в запасе у судьбы, а? — прошептал Джап.

Но молодая женщина услышала его слова.

— Вы находите это странным? Мы тоже. И все же мы не так уж отличаемся от вас… Впрочем, как и от любой другой древней расы. В душе мы все хотим мира и ненавидим войну.

— Орки рождены для войны, — ответил возмущенно Страйк. Однако взгляд, которым она ответила, немного смягчил его. — Но для войны справедливой. Разрушение ради самого разрушения нас совсем не привлекает.

— Моя раса причинила вам много вреда.

Такое признание со стороны человека удивило Страйка, однако он опять же предпочел придержать язык.

Солдат, несший мех с водой, проходил мимо девочки, увлеченной беседой с Коиллой. Ребенок потянулся к нему. Развязав мех, солдат протянул его девочке. Она почти поднесла мех к губам, когда ее лицо странно исказилось. А потом она издала жуткий звук:

— Кха-кха!

Коилла моментально вскочила. И она, и солдат быстро попятились.

К ужасу Страйка, молодая женщина улыбнулась:

— Бедняжка. У нее озноб.

— Озноб?

— Легкий. Через пару дней она поправится. — Женщина положила руку на лоб девочки. — Как будто всего остального было мало. Думаю, скоро мы все это подхватим.

— А этот… озноб… — произнесла Коилла. — Болезнь?

— Болезнь? Наверное, да. Но всего лишь…

— По коням! — рявкнул Страйк. — Все! Солдаты, побросав мехи с водой и еду, кинулись к лошадям.

Все люди опешили.

— Не понимаю, — сказала молодая женщина. — Что случилось? У ребенка всего лишь простуда.

Страйк опасался, что отряд набросится на людей и поубивает их. Задерживаться не стоило.

— Нам пора. Прошу прощения. Желаю вам… всего хорошего.

Повернувшись, он направился к коню.

— Подождите! — взволнованно крикнула она ему вслед. — Подождите! Я не…

Проигнорировав ее зов, он выкрикнул приказ и повел отряд за собой.

Они ускакали галопом, оставив совершенно остолбеневших людей стоять на дороге и смотреть им вслед.

На скаку Джап произнес:

— Мы были на волосок…

— Это лишь подтверждает тот факт, что людям доверять нельзя, — отвечал Элфрей. — Ни Уни, ни Поли — никому.


Хороший Уни — мертвый Уни!..

Само собой зрелище погруженных в окровавленную канаву трупов Уни в какой-то мере удовлетворяло потребности Дженнесты. Однако сейчас она испытывала смешанные чувства.

Дженнеста намеревалась использовать кровавое содержимое водоема как средство для прозрения. В разгаре конфликта прозрение показало себя особенно эффективным. Если знаешь расположение врага, получаешь преимущество. Проблема заключалась в том, что как только она начала смотреть в этот «магический кристалл», как на его поверхности появилась чопорная физиономия Адпар.

Слава богам, что по крайней мере нет самодовольной рожи Санары.

Дженнеста в течение нескольких секунд терпела поток неискренних и пустых приветствий, потом прервала его.

— Сейчас не самое подходящее время для болтовни, — оскалилась она.

— О, дорогая, — отвечал образ Адпар, — а я думала, тебе будет интересно узнать кое-какие новости об объявленных вне закона орках, вокруг которых такой шум.

В голове Дженнесты забили дробь барабаны тревоги. Она изобразила притворное равнодушие.

— Объявленные вне закона орки? Что еще за орки?

— Ты, может быть, хорошо врешь своим подчиненным, но меня тебе не надуть. А посему перестань изображать из себя маленькую девочку, меня от этого тошнит. Мы обе знаем, о чем я.

— Предположим, я знаю. Но что о них может быть известно тебе?

— Только то, что в их руках теперь и вторая реликвия.

— Что?

— Или ты опять представления не имеешь, о чем речь?

— Откуда тебе это известно?

— У меня свои источники.

— Если ты имеешь какое-то отношение к…

— И к чему же именно я имею отношение?

— Не пытайся нарушить мои планы, Адпар.

— А, так у тебя есть планы?.. Послушай-ка, так в конце концов и вправду недолго заинтересоваться.

— Держись подальше от всего этого, Адпар! Если ты только попытаешься…

— Мэм! — позвал кто-то.

Дженнеста, кипя от ярости, что ее прервали, подняла глаза. В нескольких шагах от нее стоял генерал Мерсадион. Вид у него был, как у ребенка, который пришел сообщить, что обкакался.

— В чем дело? — спросила она. Словно стегнула его.

— Вы велели мне сообщить, когда мы будем готовы…

— Да, да! Я сейчас иду!

Он смиренно попятился.

Дженнеста опять обратилась к гримасничающему образу Адпар.

— Ты ничего не слышала! — Она хлестнула рукой по ледяной, смешанной с кровью, воде.

Изображение размылось и исчезло.

Встав, королева направилась за генералом.

Они стояли на холме, возвышающемся над полем боя. Баталия, которой вот-вот предстояло начаться, была не очень крупной: на каждой стороне не больше тысячи солдат. Однако сражаться они будут за стратегически важный пункт.

Под началом королевы были Поли, дворфы и орки — последние, как всегда, составляли костяк армии. Противная сторона почти целиком состояла из Уни, среди которых изредка встречались дворфы.

— Я готова, — сказала Дженнеста Мерсадиону. — Защита!..

Генерал сделал отмашку. Орки-горнисты повернулись спиной к полю боя и пронзительно протрубили. Их поведение сильно озадачило Уни.

Воздев обе руки, королева произнесла магическое заклинание. После этого извлекла из складок одеяния предмет, напоминающий чрезвычайно крупный драгоценный камень. Многогранник, размером с кулак, сверкал, внутри него проносились в вихре мириады цветных сполохов.

Дженнеста подбросила камень.

Она не приложила особых усилий, однако эта необычайно крупная драгоценность летела все выше и выше, как будто была перышком, подхваченным порывом ветра. Многие солдаты противника разглядели ее, поблескивающую в бледном солнечном свете, и очарованно следили за тем, как она движется. Дженнеста заметила, как кое-кто из них, подражая солдатам ее собственной армии, прикрыл глаза.

Всегда находится пара-тройка сообразительных. Но их никогда не бывает достаточно…

Драгоценность лениво поднималась, медленно вращаясь, — блестящая точка концентрированного сияния.

А потом она взорвалась. Взрыв сопровождался безмолвной вспышкой, способной затмить сотню молний.

Это светоизвержение продлилось менее секунды. Не успело сияние поблекнуть, как в отдалении раздались вопли. Солдаты противной стороны в панике побежали, спотыкаясь, закрывая глаза руками, сталкиваясь со своими товарищами.

Горнисты протрубили еще раз. Солдаты королевской армии открыли глаза и начали резню.

Мерсадион стоял рядом с королевой.

— Полезная прибавка к вашему металлу, — произнесла она, — это оптическое оружие.

До них по-прежнему долетали вопли ослепленных и беспомощных людей.

— Однако слишком часто прибегать к нему не стоит, — добавила Дженнеста. — Теперь враги знают, что оно существует. А кроме того, это ужасно опустошает. — Она промокнула лоб кружевным платком. — Приведите мою лошадь.

Генерал, повинуясь приказу, кинулся прочь.

Кровавая бойня в долине достигла своего апогея. Это приятно удовлетворяло Дженнесту. Однако сейчас самое важное было не это.

Ее мысли были о Росомахах.

ГЛАВА 22

Следующие несколько дней протекли для Росомах сравнительно спокойно.

Тревогу вызывало лишь настроение Хаскера. Периоды восторга у него сменялись депрессией. Часто он говорил вещи, которые никто не мог понять. Элфрей успокаивал отряд, уверяя, что товарищ еще не совсем поправился после болезни, которая, по счастью, миновала большинство представителей древней расы, и что скоро его состояние изменится. Страйк был не единственным, кто задавался вопросом о характере происходящего с Хаскером.

Однако в конце третьего дня они прибыли в Скратч, и эта забота отступила на задний план.

Скратч лежал в самом сердце пространных равнин, и до них было рукой подать, однако пейзаж страны троллей разительно отличался от своего роскошного окружения. Просторные луга здесь сменились кустарником, потом сланцевой почвой, а потом и вовсе чуть ли не голым камнем.

Сам Скратч окружала цепь неровных холмов, которые при более близком рассмотрении оказались скалами. Создавалось впечатление, будто здесь расположены горы, на девяносто процентов покрытые землей, а наружу торчат лишь зубристые пики.

Орки, как и все остальные обитатели Марас-Дантии, знали, что земля здесь, под воздействием воды и разработок, производимых троллями, давно превратилась в лабиринт из тоннелей и подземных камер. Что именно тролли там содержат, для всех было загадкой. Лишь немногие из смельчаков, решившихся спуститься туда, возвратились, чтобы описать увиденное.

— Как давно в последний раз на это место нападали? — задумчиво спросил Страйк.

— Не знаю, — призналась Коилла. — Хотя готова держать пари, что нападающие были покрепче нашего вымотавшегося отряда.

— Кимбол Хоброу, похоже, убежден, что ему это под силу.

— Вряд ли он осмелится прийти сюда без небольшой армии. А нас лишь немногим больше дюжины.

— Числом мы малы, это верно. Однако мы опытны, хорошо вооружены, решительны и…

— Не надо вешать мне эту лапшу на уши, Страйк. — Коилла улыбнулась. Нельзя сказать, что меня приводят в восторг затеи, для реализации которых надо уходить с открытого воздуха. — Она окинула взглядом каменистую местность вокруг. — Однако пока мы не нашли вход, все эти разговоры — лишь сотрясение воздуха.

— Говорят, внутрь лабиринта существуют потайные пути. Вряд ли стоит надеяться, что мы на них случайно натолкнемся. Однако говорят также и о главном входе. Вот с него и начнем.

— А разве они не маскируют также и главный вход?

— Вполне возможно, что в этом у них нет потребности. Наверное, они его хорошо охраняют. Да и репутация Скратча такова, что ее одной вполне достаточно, чтобы отпугнуть непрошеных гостей.

— Не в бровь, а в глаз. Смотри.

Она указала на массивное скалистое обнажение. Грань, которой порода была обращена к ним, представляла собой черное зеркало, гораздо более темное, чем любая из глыб поблизости. Внимательно приглядевшись, Страйк понял, что это и есть вход.

Они осторожно приблизились.

Отверстие походило на пещеру размером, пожалуй, со скромный деревенский домик. На первый взгляд казалось, что внутри пусто, хотя в этом нельзя было быть полностью уверенным из-за непроглядной темноты.

— Минутку, — произнесла Коилла. — У меня есть с собой кое-что полезное.

Она вынула из-за пояса огниво и одну из тряпок, которые использовала для полировки ножей. Потом высекла огонь и запалила перекрученную тряпку. Теперь пространство озарилось на несколько шагов вперед, и они вошли внутрь.

— Я начинаю думать, что это всего лишь скала с пещерой внутри, — заметил Страйк.

Коилла бросила случайный взгляд под ноги.

— Стой! — прошипела она, хватая Страйка за руку. Ее голосу ответило эхо. — Смотри.

В трех шагах впереди в земле находилась каверна. Приблизившись на цыпочках, они заглянули через край, однако в чернильной темноте ничего было не разобрать. Коилла бросила в каверну горящую тряпку. Падая вниз, тряпка сначала превратилась в точку света, а потом и вовсе исчезла.

— Может, тут и дна нет, — сказала Коилла.

— Вряд ли, — заметил Страйк. — И что бы там ни было, пока мы не нашли ничего лучшего, будем считать это единственным входом. Пошли назад.


Гривер Аулэй дотронулся до повязки на глазу.

— Всегда болит, когда эти выродки поблизости, — посетовал он.

Лекманн насмешливо засмеялся. Аулэй оскалился:

— Давай-давай, издевайся… Но там, во дворце Дженнесты, когда повсюду болтались эти чертовы орки, так болело, как огнем жгло.

— Что скажешь, Джабез? — произнес Лекманн. — Думаешь, бедному мальчику в его пустую глазницу попал оркский порошок?

— Не-е, — отвечал Блаан. — Но думаю, он им балуется с тех самых пор, как один из них оставил его без глаза.

— Вы сами не знаете, о чем говорите, — пробурчал Аулэй. — И нечего называть меня мальчиком, Мика.

Троица осталась далеко позади. Внутрь поселения охотники за удачей не пошли. Не такие они дураки, лезть на рожон!.. Однако от женщин, которые работали на полях и приняли их за добропорядочных джентльменов из Уни, охотникам стало известно, что Росомахи в Троице побывали.

Ясно, что тут произошла какая-то заваруха. Но когда Лекманн попытался узнать детали, женщины замкнулись. Из них удалось вытянуть немного, но и этого хватило, чтобы понять: орки натворили немалых дел, если в погоню за ними бросилась половина города и гнала Росомах до самого залива Калипарр. Из полученных сведений следовало, что дружина не союзничает с Уни. Впрочем, охотников за удачей это не волновало. Их интересовало одно — как заполучить реликвию и как можно больше ренегатских голов.

А посему, в надежде напасть на след, трио искателей также направилось в сторону Калипарра.

Однако вот уже почти целый день они бредут вдоль водной кромки, а следов орков никаких…

— Думаю, здесь нам их не найти, — объявил в конце концов Блаан.

— Право думать предоставь мне, — посоветовал Лекманн. — У тебя это никогда особо не получалось.

— Может, он и прав, Мика, — сказал Аулэй. — Если они когда-то и были здесь, то давно уже ушли.

— Значит, твой глаз — не такой уж надежный свидетель, — насмешливо сказал Лекманн.

Обмен репликами оборвался, когда они обошли купу деревьев.

Лекманн присвистнул:

— И что мы здесь имеем?

Чуть в стороне от тропы располагался крохотный, жалкий на вид лагерь. Население его составляла небольшая группа людей — женщин, детей и стариков. Вид у них был таков, словно они еле держатся на ногах.

— Не вижу ни одного мужчины, — заметил Аулэй. — Во всяком случае, никого, кто способен создать нам проблемы.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16