Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Король мошенников

ModernLib.Net / Приключения / Кэннелл Стивен / Король мошенников - Чтение (стр. 24)
Автор: Кэннелл Стивен
Жанры: Приключения,
Детективы

 

 


– Не делай этого, Джо, – сказал Бино. Он стоял на коленях с руками за спиной, скованными наручника­ми. – Томми сказал тебе правду. Его просто обманули.

Виктория стояла на коленях рядом с ним.

– Это правда, – сказала она, тоже пытаясь спасти жизнь Томми. – С ним провернули аферу.

Но Джо продолжал целиться в лицо брата.

– Давай же, Джо, стреляй, мудак гребаный, – крик­нул Томми и закашлялся.

Виктория вдруг поняла, что совершенно не готова к смерти, но все равно сохраняла странное спокойствие, как будто все происходило не наяву, а во сне. Сейчас от нее абсолютно ничего не зависело. А по­том произошло нечто совершенно удивительное. Она по­смотрела на Бино и, увидев, что он смотрит на нее, на несколько секунд в последний раз утонула в его потрясающих голубых глазах. Виктория знала, что заглянула сейчас ему в душу, и эта душа была прекрасна.

– Кончайте с ними, – приказал Джо.

Бино услышал, как два бывших агента передернули затворы автоматов. На Томми смотрело дуло револьвера Джо. Казалось, время замедлилось, чуть ли не останови­лось. Было слышно, как щелкнул боек револьвера Джо, когда он его отвел, а затем… вдали что-то загрохотало.

– Это еще что? – удивился Рео, когда затряслась земля. Рев становился все громче и сильнее и сопровож­дался какими-то ужасными криками.

Наконец, подняв в воздух мокрую землю, на поля­ну вылетел «шевроле-сильверадо», красный грузовик на три четверти тонны, с четырехколесным приводом. Он тяжело остановился, свирепо покачивая штыревой антенной с красным пером. За ним появились еще три сияющих хромированными деталями и лаком грузови­ка с антеннами, украшенными красными перьями, с номерными знаками штата Арканзас. В кузове одного из них сидели альбиносы Бейтсы с помповыми ружья­ми наготове.

Трое бывших агентов, включая Рео, открыли по гру­зовикам огонь, и в этот момент им в спину ударили из двустволок Бейтсы со Свиного ручья, въехавшие на по­ляну с другой стороны. Завязался короткий бой, но силы были явно неравны. Грузовики все прибывали и прибы­вали. Бывшие агенты, несмотря на классную подготовку и новейшее автоматическое оружие, погибли под грохот музыки кантри и воинственные выкрики озверевших Бейт­сов со Свиного ручья. Остался лишь один Пехотинец, который охранял подступы к поляне.

Джо все же решил покончить со своим братом, но не успел нажать на спусковой крючок. Его опередил Бино. Он кинулся вперед и ударил Джо плечом в живот, от­бросив назад. Оба упали на мокрую землю, но Джо вско­чил на ноги быстрее и прицелился в Бино. Тому остава­лось до смерти, наверное, несколько десятых секунды, когда Виктория ринулась к Джо, ударив его головой в солнечное сплетение. Он снова повалился наземь, вы­стрелив в воздух. Револьвер вылетел из его руки и упал рядом с «паучьей щелью», которая должна была стать им могилой. Бино прыгнул и спихнул револьвер в дыру. А затем снова бросился на Джо.

На этот раз удар получился настолько сильным, что мафиози на короткое время потерял сознание, а когда очнулся, уже было поздно. Вокруг продолжалась стрельба, теперь большей частью просто для куража, потому что противник был уничтожен.

Пехотинец занимал удобную позицию на высоте, но Бейтсы со Свиного ручья его перехитрили. Они по­явились сзади, поднявшись на холм прямо по целине. Их было столько, что вскоре он упал, изрешеченный пулями.

Шеви и Кадиллак перерезали своими ножами для свежевания туш пластиковые наручники Бино и Вик­тории.

– Он в шоке. Его нужно срочно увезти в больни­цу, – сказал Бино, показывая на Томми.

Когда его грузили в машину, бандит был без созна­ния и повторял в бреду какие-то короткие отрывочные фразы. Издалека послышался вой полицейских сирен.

– Я думаю, дело сделано, – сказал Кадиллак. – Так что по коням.

Все побежали к своим грузовикам, а Бино поставил Джо на ноги и толкнул к Кадиллаку Бейтсу.

– Возьми эту звезду экрана и сиди на ней, пока не придет время выхода на сцену.

Кадиллак Бейтс посадил Джо в грузовик «сильверадо» рядом с собой. С другой стороны сел Бейтс. Мафио­зи удивленно смотрел на громадного альбиноса, не понимая, с какой планеты он сюда явился.

– Не трепыхайся, парень, а то я пришью тебя прямо на месте, – сказал Эко Бейтс и улыбнулся, показав не­хватку нескольких зубов.

Джо испуганно притих, не сомневаясь, что такое дей­ствительно может случиться.

Через несколько минут все грузовики покинули по­ляну, разъехавшись в разных направлениях. Бино си­дел рядом с Томми. Машина быстро пронеслась мимо сгоревшего фургончика спутниковой связи ФБР с по­гибшими Грейди Хантом, Дэнни Деннистоном и во­дителем. Притаившиеся в засаде агенты ФБР попыта­лись их остановить, но куда там. Бино посмотрел на раненого бандита. Его нужно было спасти ради спасе­ния аферы.

Глава 35

УДЕРЖИВАЯ ОТПУСКАТЬ

Никто не знал, куда подевались Томми и Джо Рина. Они просто исчезли, и все. А через два дня в кабинет Гила Грина в Трентоне вошла Виктория. Без предвари­тельного звонка и, разумеется, без приглашения. Вошла и встала напротив коварного окружного прокурора.

– Виктория, – произнес он без теплоты в голосе, – я удивлен, что вы осмелились здесь появиться. На вас висит не меньше дюжины преступлений, включая воз­можную причастность к гибели нескольких агентов ФБР в Пресидио.

– Нет, Гил, к их гибели я не имею никакого отношения. Это ваша вина. Вы поставили агентов следить за мной. И насколько я припоминаю, мы так не договаривались.

Он сидел и смотрел на нее, беспокойно вертя ручку.

– Что дальше?

– А то, что ситуация в корне изменилась, Гил. У вас ничего против меня нет, и вы это прекрасно знаете. А то, что мне было заранее известно о преступном прош­лом Бино Бейтса, доказать в суде не удастся. Так что перестаньте нести чушь о каких-то моих мифических пре­ступлениях.

– Я полагаю, вы решили нанести мне визит не для того, чтобы сказать это. – Выражение безучастности на его лице сменилось заинтересованностью.

– Вы правы. Я пришла поговорить о том, как сохра­нить нашу первоначальную договоренность, хотя бы в основе. Но разумеется, принципиально на других усло­виях.

– Вот как? А почему?

– Потому что у вас больше нет на руках хороших карт, и теперь вы не можете шантажировать меня убий­ством близкого человека. А карты у вас отвратительные, Гил, особенно если учесть политический аспект. Вы пол­ностью провалили расследование, потеряли трех агентов ФБР, пытались свести счеты со своей сотрудницей, про­курором, сфабриковав ложное обвинение. Да если я со­общу обо всем этом прессе, они вас по стенке размажут. А уж мечты о том, чтобы стать вице-губернатором шта­та, придется оставить навсегда. Боюсь, вам также при­дется расстаться и с должностью окружного прокурора. И очень быстро.

– Понятно.

– Понятно?

– И каковы же ваши условия?

– Прежде всего я хочу вас проинформировать о том, что Томми Pинa готов свидетельствовать на суде против своего брата.

– Вы укрываете Томми Рина?

– Опять вы за свое! Я никого не укрываю. На тот случай, если вы забыли, Гил, напоминаю: Томми Рина в настоящее время не проходит ни по одному из дел, не­смотря на то что совершает преступления всю свою жизнь. Он понимает, что его брат не успокоится, пока не убьет его, и согласен сесть на семь лет за убийство второй сте­пени в обмен на показания в суде.

– Но где сам Джо? Никому не известно его место­пребывание.

– В нужный момент он будет доставлен к вашей двери.

– И что Томми собирается сказать в суде? – спро­сил Гил.

Она открыла дипломат, вынула стопку бумаг и про­тянула окружному прокурору. Он быстро их просмотрел.

– Томми, осведомленный о наказании за лжесвиде­тельство, – заявляет, что Джо дал ему прямой приказ убить Кэрол Сесник, Бобби Маннинга и Тони Королло? Но эти показания не подписаны.

– У меня есть подписанный экземпляр, который хра­нится в надежном месте.

– Я понимаю…

– Итак, Томми готов свидетельствовать, – сказала она, – а вы можете заработать на этом неплохой поли­тический капитал. Но придется выполнить кое-какие ус­ловия.

Гил Грин надолго замолк. Старинные часы в углу кабинета тикали, отсчитывая секунды, а Виктория смот­рела в окно, не обнаруживая ни малейшей заинтересо­ванности в решении вопроса.

– Хорошо. И какова же цена?

– Условий три, – произнесла она, неохотно пере­мещая взгляд обратно на окружного прокурора. – Первое: вы возбудите уголовное дело против Томми Рина за убийство – не первой степени, а второй – и организуете приговор максимум на семь лет тюрьмы.

– Но ведь на спусковой крючок нажимал именно он.

– Я знаю, но это единственный способ заставить его играть.

– Он убийца.

– У него врагов, наверное, больше, чем у Кадда­фи. Он убил слишком многих из криминального мира, и потому скорее всего до конца семилетнего срока не доживет.

– А что у вас под номером два?

– Если он все же выживет в заключении, вы га­рантируете ему федеральную «Программу защиты сви­детелей».

– И последний номер?

– Вы организуете, чтобы все федеральные дела, воз­бужденные против Бино Экс Бейтса, были закрыты.

– Понимаю. Но я всего лишь окружной прокурор Нью-Джерси. Федеральное правительство моих указаний не выполняет.

– Ладно вам, Гил, перестаньте дурачиться. Мы с вами знаем, что отдел борьбы с организованной преступностью ФБР давно нацелен на братьев Рина. Как вы дума­ете, сколько они истратили за последний год, ведя на­блюдение за Джо и Томми?

– Понятия не имею.

– Пятьсот пятьдесят девять тысяч долларов, исклю­чая дополнительные расходы и сверхурочные. Давайте округлим их до миллиона – вот сколько стоит в год на­блюдение за подозреваемыми. Они играли против этих двух хитрецов, как аутсайдеры в Малой лиге, и все равно не смогли принять ни одного «поп-ana»[72]. Так что, Гил, ФБР пойдет на эту сделку. Они будут рады заполучить этих плохих мальчиков, а вы станете героем. Будете рас­кланиваться на всех пресс-конференциях и принимать поздравления. Гил, для вас это будет долгожданная по­беда. И единственное, что нужно для этого, – порабо­тать в сделке брокером.

– Бино Бейтс внесен в список «Десяти самых опас­ных преступников, разыскиваемых в Америке». Они не согласятся закрыть дело.

– Он мошенник, а не бандит, и ни разу не совер­шил никакого насилия. – Виктория смотрела на Гила Грина несколько секунд, затем щелкнула замком дипло­мата и встала.

– Я подготовил резюме для Юридической коллегии Нью-Джерси по поводу лишения вас лицензии на юри­дическую практику и удивлен, почему вы это не обсуж­даете, – проговорил Грин.

– Потому что юристом я больше работать не буду. За это время я кое-что поняла, и мне это сейчас неинте­ресно.

– И что же вы поняли?

– Мне всегда хотелось, как юристу, решать с помо­щью законов вопросы добра и зла.

– И что же здесь не так?.

– В нашей профессии нравственных норм не су­ществует; Законно и незаконно – вот главные и основные критерии. Все время приходится копаться в правовых тонкостях, стараться, чтобы подследствен­ный не отказался в суде от своих показаний, чтобы суд по процессуальным или техническим причинам не отверг представленные нами доказательства. Меня это больше не интересует. – Виктория направилась к две­ри. – Позвоните мне сегодня до конца рабочего дня. Если звонка не будет, я начну переговоры с ФБР. —

Она обернулась. – Но я знаю, Гил, вы все обдумаете как следует и согласитесь. Потому что вам это очень выгодно. По этой причине я вначале принесла эти бумаги сюда. Виктория вышла на улицу и села в автомобиль.

Через три часа, приехав в Уоллингфорд и увидев ро­дителей, она поняла, как это хорошо – оказаться дома. Они расположились на кухне. Мама, подъехав на своей коляске к плите, пекла для дочери ее любимые пирож­ки, с ореховым маслом и желе. Потом подала на стол, предварительно срезав снизу корочку, как любила Вик­тория.

Та взяла один пирожок и начала задумчиво жевать. Всю жизнь она срезала с пирожков нижнюю корочку, так же, как срезала «корочки» с большинства своих переживаний. Теперь это казалось ей странным. По­чему? По какой причине она пошла по этой дороге, где все так выверено, так аккуратно и требует мини­мального риска?

Отец смотрел на дочь, улыбаясь, как будто читал ее мысли. На нем были слаксы для гольфа в клетку и розо­вая рубашка. Носки тоже были розовые. Он вдруг пока­зался ей сейчас особенного дорогим и любимым. Она очень любила родителей, но, наверное, еще ни разу не чувствовала к ним такую нежность.

– Что ты собираешься делать, деточка? – спросил он,

– Не знаю, папа, – ответила Виктория. – У. меня есть кое-какие планы, но пока все неопределенно.

Она рассказала им обо всем, что произошло после ее отъезда, закончив тем, что поместила Томми под вы­мышленной фамилией в больницу тюрьмы Ломпок. У него было прострелено легкое, но жизненно важные орга­ны пуля не задела. Бандита благополучно проопериро­вали, так что теперь, его жизни ничто не угрожает. Вначале он сотрудничать наотрез отказался, но потом ей удалось его убедить, что иного выхода нет. Томми под­писал свои показания и обещание свидетельствовать в суде против Джо.

Определив Томми под надзор, Виктория встретилась с Бино. Он сказал, что едет расплатиться с участниками аферы в Сан-Франциско, а затем на Свиной ручей, и позвонит ей, как только освободится. С тех пор прошло несколько дней.

И вот сейчас на кухне зазвонил телефон. Виктория сняла трубку.

– Бино пропал куда-то, – сказал Джон Бумажный Воротничок. – Вместе с Плутом Роджером и чемодана­ми, в которых четыре с лишним миллиона долларов.

У нее защемило сердце. Неужели Бино способен на такое – взять и смыться с деньгами? Просто не вери­лось. Неужели жулик, который сидит в Нем, победил? Неужели все кончится вот так, банально и пошло?

В конце разговора она спросила о Коре.

Голос Джона дрогнул.

– Кора теперь обрела покой на небесах, – тихо про­говорил, он.

Положив трубку, Виктория почувствовала невероят­ную усталость. После обеда она пошла к себе в комнату, легла на постель и по привычке уставилась на танцов­щиц. Теперь было ясно – впервые, – что это у них не просто танец. Танцовщицы таким способом самовыра­жались – точно так же, как это всегда пыталась делать она. Наверное, события последних недель помогли ей сделать это фундаментальное открытие.

– Удерживай отпуская, – тихо произнесла Викто­рия в пустой комнате.

Она отпустила и ждала, когда в ее жизни все нала­дится. И больше не станет форсировать события. Не бу­дет приводить всех в замешательство своей неудержи­мой энергией, а станет питать ею себя и наслаждаться радостью бытия.

Гил позвонил в семь тридцать.

– Убийство второй степени для Томми не получится, – произнес он, как всегда, мягко. – Самое большее – первая степень без отягчающих обсто­ятельств.

– Гил, прошу вас выслушать то, что я скажу. При­чем очень внимательно. Поскольку речь идет о Томми, то вполне уместно использовать его собственное образ­ное выражение: «Идите вы к гребаной матери».

Виктория положила трубку, но через несколько се­кунд телефон зазвонил снова. Она подходить не стала, подождала, пока ответит отец.

– Дорогая, это мистер Грин, – крикнул он снизу. Она вышла из своей комнаты и снова взяла трубку.

– Послушайте, Гил, все очень просто. Либо вы воз­буждаете дело против Томми за убийство второй степе­ни и обеспечиваете ему «Программу защиты», когда он выйдет из тюрьмы, либо я отпущу его сейчас. Только помните, причиной всех своих бед он считает именно вас и, можете не сомневаться, рано или поздно явится по вашу душу. Я его немного изучила за это время и уверяю: мало не покажется.

– Ладно, согласен на убийство второй степени и «Программу защиты». Но снять обвинения с Бейтса не в моих силах,

Виктория снова повесила трубку и стала ждать по­вторного звонка. Когда телефон зазвонил, она схватила трубку:

– Гил, не тратьте понапрасну деньги на звонки. Это пакетное соглашение. Мы либо договариваемся, либо это сделают в ФБР.

– Ладно, Вики, я могу добиться для него условного наказания. Его признают виновным и дадут пять лет условно. Но вначале он будет арестован. От этого я его освободить не могу.

– Хорошо, пусть будет так. Но наш договор дол­жен быть оформлен документально. Как только это будет сделано, я организую доставку вам и Том­ми, и Джо.

Прошло еще два дня, а от Бино по-прежнему не было никаких известий. Виктория продолжала надеяться, что он позвонит и она обрадует его хорошими новостями. Существовала официальная договоренность с Гилом, со­гласно которой Бино больше не был в списке «Десяти самых опасных преступников», а просто должен был сам явиться к окружному прокурору. Но порой ей начинало казаться, что больше она никогда о нем ничего не услы­шит, что, возможно, сейчас он в Рио, живет в свое удо­вольствие с четырьмя с лишним миллионами. В послед­ние дни Виктория очень много размышляла о человеке, которого полюбила. Ей казалось странным, что такое вообще могло случиться.

Оформив официальный договор с Гилом Грином, она сообщила ему о местопребывании Томми. Потом позвонила в Атлантик-Сити Джону Бумажному Ворот­ничку и сказала, что договор заключен и теперь Бейт­сы со Свиного ручья должны привезти Джо в поли­цейское управление Трентона. Им не будут задавать никаких вопросов.

– Хорошо, – сказал он.

– Что-нибудь слышно от Бино? – спросила Викто­рия. Сердце ее сильно билось.

– Знаете, Виктория, я заметил, как он изменился за последние три недели. Бино уже не тот, каким был прежде. Но я не уверен, что это к добру. Вот так вот взять и в одночасье изменить свою сущность мало кому удается. А может быть, вообще таких людей нет на бе­лом свете.

– Мне кажется, вы. правы, – сказала она, – но было бы очень интересно проверить.

Вечером она с родителями отправилась ужинать в загородный клуб. Телевизор там был включен, и за это время несколько раз передавали информацию об аресте Джо Рина по обвинению в убийстве пер­вой степени и о том, что его брат Томми будет свиде­тельствовать на суде, поддерживая обвинение. Разумеет­ся, в каждом выпуске новостей фигурировал Гил Грин. Затем пошел комментарий телевизионного журналиста, который рассказал о том, насколько близки были всю жизнь эти братья, и удивлялся тому, что Томми, совер­шивший убийства, чтобы защитить Джо, теперь будет свидетельствовать против него на суде.

– Потому, – тихо ответила ему Виктория, повторяя слова Бино, – что их отношения никогда по-настояще­му не проверялись.

В эту ночь сон к ней почему-то долго не шел. Когда она наконец заснула, ей на постель то ли упало, то ли прыгнуло что-то мягкое. Затем это что-то лизнуло ее в щеку. Плут Роджер! Она мгновенно проснулась, включила свет и прижала пса к себе.

– Роджер, милый!..

Сзади, там, куда попала, пуля, у него была длинная розовая отметина, которая уже начала зарастать шер­стью. Виктория встала с постели, оделась и с Родже­ром на руках спустилась вниз. Она знала, что Бино где-то здесь, и наконец увидела его. Он сидел в кресле на заднем дворе рядом с бассейном, который имел форму изогнутого овала. Виктория подошла и молча села в кресло рядом.

Бино посмотрел на нее и улыбнулся:

– Привет, ты меня еще не забыла?

– Пока нет, – ответила она и протянула ему Родже­ра. – Твой приятель меня разбудил.

Роджер не захотел сидеть у хозяина и снова прыгнул ей на колени.

– Видишь, какой у него хороший вкус, – сказал Бино. – А будить тебя я его не заставлял. Это он по своей инициативе.

– А ты что, просто сидишь здесь и ждешь?

– Да, решил устроить шоу в духе Дэвида Леттермана[73].

– Я скучала по тебе, – призналась она. – И очень много думала.

– Я тоже, – сказал он. – Извини, что не звонил. Мне просто было необходимо побыть одному и попы­таться разобраться в себе. Ведь все, во что я верил, изме­нилось.

– И причем так внезапно, – добавила она.

– Меня по-прежнему одолевают вопросы… напри­мер, чем сейчас заняться, чтобы заработать на жизнь, или как поступить с тем, что осталось от пяти милли­онов братьев Рина.

– Они все еще у тебя?

– Да, все, кроме десяти процентов, выплаченных Бейт­сам со Свиного ручья и остальным участникам аферы. Понимаешь, что-то говорит мне, что если я потрачу на нас кровавые деньги братьев Рина, то разрушу все, что недавно обрел. – Он посмотрел на Викторию. – Глупо, да? Наверное, я рассуждаю как обыкновенный лох.

– Нет, я думаю, в твоих словах заключен глубокий смысл. Ты не можешь удерживать, не отпуская.

– Тогда поехали, – сказал он. – Иди собирайся. Мне очень нужна твоя поддержка.

Они отправились в Трентон. В это время суток поезд­ка заняла только два часа. Бино остановил машину у входа в Трентонскую детскую больницу.

– Зачем мы сюда приехали? – спросила Виктория.

– Здесь Кэрол работала медсестрой. С утра до вече­ра не покладая рук, и половину заработка жертвовала на помощь больным детям. Мне и остальным родственни­кам это казалось откровенной глупостью.

Он вылез из машины, открыл багажник и вытащил два светло-коричневых чемодана.

– Просто не верится, что я это делаю. Они вошли в здание.

– С кем я могу поговорить по поводу благотвори­тельной акции? – спросил Бино сидящую за стойкой сестру.

Она проводила их к доктору Фостеру, помощнику управляющего больницей. Была глубокая ночь, но он оказался на месте, работал над годовым финансовым отчетом. Бино подошел и поставил чемоданы на его стол.

– Я хочу, чтобы вы оприходовали мое денежное по­жертвование. А годовые проценты от этой суммы долж­ны пойти на исследования в области детских онкологи­ческих заболеваний.

– Понимаю, – сказал доктор Фостер. – От чьего имени вносится пожертвование?

– От имени Кэрол Сесник. Она работала здесь медицинской сестрой, – ответил Бино и начал запол­нять специальный бланк.

Потом открыл чемоданы. Доктор Фостер с удивле­нием посмотрел на деньги в фирменных банковских пачках.

Бино улыбнулся:

– Не волнуйтесь, эти деньги не украдены. Но все-таки будет лучше, если вы воздержитесь от излишних разговоров.

После оформления соответствующих документов Бино с Викторией вернулись в машину. Доктор Фостер стоял на ступеньках, гадая, кто они такие. Он только сейчас вспомнил, причем очень смутно, круглолицую вес­нушчатую сестру по имени Кэрол Сесник.

Бино повез Викторию через центр города в квартал развлечений. Наконец он заглушил двигатель.

– Пошли.

Она вылезла из машины. Он как-то странно улы­бался.

– Куда мы приехали?

Он повел ее по узкой улочке к салону тату, который назывался «Черный ангел». У входа стояли Джон Бумаж­ный Воротничок с Дакотой Бейтс. Виктория обнялась с ними обоими и внимательно всмотрелась в Дакоту. Та выглядела сейчас неплохо, но следы избиения были еще заметны.

Они вошли в салон.

– Как вы здесь оказались? – спросила Виктория.

– Ребята захотели присутствовать при этом важ­ном мероприятии, – ответил за них Бино и снял с нее наручные часы. Теперь она поняла, зачем они сюда пришли.

Мастер тату, бородатый, украшенный бусами и про­чими прибамбасами хмурый человек, трудился недолго.

Плут Роджер вспрыгнул ей на колени и наблюдал за его работой. Наконец мастер закончил и начисто вытер татуировку. Виктория посмотрела на свое запястье и улыбнулась.

Там было написано: «В 17.06.97».

Этот странный символ мошеннической доблести зна­чил больше, чем ученая степень.

– Но я не Бейтс, – возразила Виктория. Ее голос чуть подрагивал от предчувствия.

– Если согласна, то скоро будешь, – сказал Бино. – Свидетели жениха и невесты присутствуют, так что дело за тобой.

Они поженились через два дня.

Примечания

1

Эдвард Фрэнсис Олби (р. 1928) – известный амери­канский драматург. – Здесь и далее примеч. пер.

2

В США почти каждый штат имеет прозвище, и по­рой не одно; в частности, штат Нью-Джерси называют «са­довый штат», «устричный штат», а также «москитный штат».

3

«Доджерс дог» – сосиска в кукурузной лепешке; фами­лия Дэвида созвучна названию сосисок «Франкфуртерс».

4

Раста (от имени Растафар). Растафары – религиозная секта на Ямайке, члены которой поклоняются бывшему им­ператору Эфиопии Хайле Селассие (Рас Тафар – его прежнее имя); Африку, особенно Эфиопию, они считают Землей обе­тованной. У растафаров принято заплетать волосы в много­численные жгуты, которые живописно торчат во все стороны.

5

Демо – член демократической партии США; «Тексако» – название крупной нефтяной компании.

6

Хобокен – город в штате Нью-Джерси на правом бере­гу реки Гудзон.

7

Ганья – марихуана из Индии

8

Куортербек – в американском футболе веду­щий игрок, который вводит мяч в игру.

9

«Подходной» – помогающее жулику подставное лицо, человек, который подбивает лохов совершать необду­манные шаги.

10

На уголовном жаргоне: вовлечь в жульническую махинацию.

11

Йельская школа права – одна из лучших последип­ломных профессиональных школ в США. Входит в состав Йельского университета.

12

«Лига плюща» – восемь старейших и наиболее приви­легированных частных колледжей и университетов, располо­женных в штатах Атлантического побережья на севе­ро-востоке США.

13

Дополнительный присяжный назначается на случай за­мены выбывшего в ходе судебного процесса присяж­ного основного состава.

14

Коронер – должностное лицо округа, как правило, име­ющее медицинское образование, обязанное засвидетельство­вать кончину человека, предположительно умершего насильственной смертью.

15

Школьный галстук (часть школьной формы) носят вы­пускники некоторых привилегированных учебных заведений.

16

Эверглейды – болотистая часть Флориды.

17

Убийство со смягчающими вину обстоятель­ствами.

18

В английском языке инициалы Гила Грина и Серого Призрака одинаковы.

19

Дейна Карви – эстрадный пародист.

20

Джон Доу – символические имя и фамилия, ис­пользуемые для обозначения любого неизвестного лица.

21

Заповедник (фp.).

22

Стиль мебели XVII-XVIIIвв.

23

По-видимому, речь идет о знаменитой английской акт­рисе Сибил Торндайк (1882 – 1976), обладавшей изумительным даром перевоплощения.

24

Стетсон – ковбойская широкополая шляпа с высокой тульей и шнурком, который завязывается под подбородком, чтобы шляпа не слетала с головы; до сих пор популярна на западе США; названа по имени известного шляпника Дж. Стетсона.

25

Клем – съедобный морской моллюск.

26

Понятно? (исп.)

27

Пит-босс – административная должность в казино; лицо, отвечающее за организацию определенноговида игор­ного бизнеса (пит-босс рулетки, пит-босс стола для игры в кости и т д.).

28

Таня Такер (р. 1938) – известная исполнитель­ница кантри-рока.

29

«Херц» – одна из крупнейших общенациональных фирм по прокату автомобилей; предлагает в основном американ­ские машины последних моделей, не старше одного года.

30

«Эксон» – крупнейшая нефтяная компания США (в Великобритании носит название «Эссо»).

31

Одноиз названий Сан-Франциско, из тех, что бытуют в США.

32

Оссобуко – блюдо итальянской кухни – часть задней ноги теленка, нарезанная кусками, которые панируют и обжа­ривают в масле с луком, затем тушат с большим количеством помидоров, чеснока, петрушки и черного перца; моцарелла маринара – разновидность свежего сыра из молока буйволицы.

33

Министерство сельского хозяйства США {сокр.).

34

Сидни Гринстрит – персонаж детективного сериала.

35

Припаркован параллельно автомобилю, постав­ленному у тротуара.

36


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25