Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дух Огня

ModernLib.Net / Фэнтези / Гудкайнд Терри / Дух Огня - Чтение (стр. 34)
Автор: Гудкайнд Терри
Жанр: Фэнтези

 

 


      - Какая чудесная вещь, - прошептал Зедд, глядя, как женщина медленно листает станицы.
      - Да, верно? - Ответила она с глубоким почтением. - Иногда я ухожу в хранилище и просто сижу там и смотрю на эту книжку, написанную Йозефом Андером, и представляю, как его пальцы листают страницы. Меня от этого дрожь пробирает, - призналась она.
      - Меня тоже, - кивнул Зедд.
      Судя по всему, ей понравились его слова.
      - Как жаль, что никто так и не смог её перевести. Мы даже не знаем, на каком языке это написано. Некоторые из наших ученых считают, что это древний шифр, которым пользовались волшебники.
      Йозеф Андер был волшебником, - доверительно сообщила она. - Никто об этом не знает, но это так. Он был великим человеком.
      Зедд недоуменно подумал, откуда они могут знать, великий он или нет, раз понятия не имеют, что он понаписал. И тут до него дошло, что именно поэтому-то они Андера великим и считают.
      - Волшебник, - повторил Зедд. - Всегда считал, что волшебники хотят, чтобы его слова все знали.
      - Ой, да вы ничего не понимаете в волшебниках, Рубен! - Хихикнула Ведетта. - Все они такие. Таинственный и все прочее.
      - Может быть, - рассеянно ответил он, пытаясь найти хоть одно знакомое слово в мелькающем перед глазами тексте.
      Полный ноль.
      - Кроме вот этих, - шепнула Ведетта, быстро стрельнув глазами по сторонам. И ткнула в страницу чуть ли не в конце книжки. - Эти вот слова я смогла по случайному стечению обстоятельств расшифровать. Только вот эти два слова.
      - Правда? - Зедд посмотрел на указанные слова. - "Фуер Овбенс". - Он глянул в сияющие глаза женщины. - Ведетта, вам действительно известно, что означает "Фуер Обвенс" или это лишь ваша догадка?
      Она серьезно нахмурилась.
      - Действительно известно. Совершенно случайно в другой книжке, "Власть Трутней" я наткнулась на эти же слова и дается значение. К этой книжке написано о...
      - Значит, вы расшифровали эти слова. И что же они означают?
      Она кивнула.
      - Печка.
      - Имеете представление, о чем идет речь? - Нахмурился Зедд.
      - Извините, но нет. - Она выпрямилась. - Уже поздно, Рубен. Стражники сказали, что после того, как вы посмотрите вот это, они хотят закрыть библиотеку.
      Зедд даже не пытался скрыть разочарование.
      - Конечно-конечно! Все хотят пойти домой, поесть и лечь спать.
      - Но вы можете прийти завтра, Рубен. Я охотно помогу вам и завтра тоже.
      Зедд потеребил губу. Мысли неслись галопом, перерабатывая все клочки информации, что удалось выудить и пытаясь найти им применение. Ничего не выплясывалось.
      - Что? - Поднял он глаза на женщину. - Что вы сказали?
      - Я сказала, что надеюсь, что вы приедете сюда завтра. Я охотно помогу вам снова. - Она улыбнулась в своей застенчивой манере. - С вами гораздо интересней работать, чем с большинством посетителей. Редко кто хочет копаться в древних книгах, как вы. По-моему, это стыд и позор. Современное поколение совершенно не уважает знания прошлых лет.
      - Да уж, это точно, - абсолютно серьезно согласился Зедд. - Я с удовольствием приду завтра, Ведетта.
      Она вдруг снова покраснела.
      - Может быть...Может быть, вы согласитесь пойти со мной в мои апартаменты и поужинать со мной?
      - Я бы охотно, Ведетта, - улыбнулся Зедд, - и вы действительно очень славная женщина, но это, к сожалению, невозможно. Я пришел с Франкой. Я её гость и нам нужно вернуться в Ферфилд и обсудить результаты наших поисков. ПО моему проекту, вы же знаете. Насчет закона.
      Она сразу погрустнела и морщинки на лице углубились.
      - Я понимаю. Что ж, надеюсь увидеть вас завтра.
      Она собралась уйти, но Зедд поймал её за рукав.
      - Ведетта, может быть вы позволите принять ваше предложение завтра? Если оно ещё останется в силе?
      Женщина просветлела.
      - Ой, ну конечно! Вообще-то завтра даже лучше! У меня будет возможность...Короче, завтра вполне подойдет. Уверена, что моей дочери завтра вечером не будет и мы чудесно поужинаем вдвоем. Мой муж умер десять лет назад, - добавила она, теребя воротник платья. - Он был хорошим человеком.
      - Уверен, что хорошим. - Зедд встал и отвесил женщине глубокий поклон. - Значит, до завтра. И спасибо, что показали мне эту совершенно особенную книжку их хранилища. Для меня это большая честь.
      - Спокойно ночи, Рубен! - Женщина откланялась и удалилась с широченной улыбкой на лице.
      Зедд помахал ей рукой, одарив широкой ухмылкой. Как только Ведетта исчезла в хранилище, Зедд повернулся к Франке.
      - Пошли отсюда.
      Франка закрыла книги и вышла из-за стола. Зедд предложил ей руку и они дружно зашагали вверх по лестнице. Свет освещавших лестницу ламп отражался от резных дубовых перил почти футовой ширины.
      - Есть что-нибудь? - Шепотом спросила Франка, когда они удалились достаточно далеко от любопытных ушей.
      Зедд оглянулся, чтобы убедиться нет ли поблизости кого-нибудь из тех, кто проявлял к ним любопытство в библиотеке. Там как минимум трое вызывали подозрение, но они сидели слишком далеко, ковыряясь в своих бумагах и книжках, чтобы слышать. Если только не владели волшебством.
      Но, поскольку магия теперь не действовала, последнего можно было не опасаться. Хоть какая-то польза от исчезновения магии.
      - Нет, - обреченно ответил Зедд. - Ничего стоящего я не нашел.
      - А что это за книжечку она приносила из хранилища? Ту, что не дала тебе в руки?
      - Ничего полезного, - отмахнулся Зедд. - Она на древнед"харианском. Тут он покосился на Франку. - Разве что ты знаешь древне"дхарианский?
      - Нет. Я вообще видела его раза два в жизни.
      Зедд вздохнула.
      - Эта женщина знает значение лишь двух слов во всей книжке. И означают они в переводе "печка".
      Франка резко остановилась. Они стояли почти у верхних ступенек.
      - Печка?
      - Ты знаешь, что это может означать? - Нахмурился Зедд.
      Франка прищурилась, роясь в воспоминаниях.
      - Ну...Это аномально горячее место. Пещера. Там чувствуется сила магия - в этой горячей пещере. Но там ничего нет.
      - Не понимаю.
      - Я тоже, - пожала плечами Франка. - там ничего нет, но это очень странное место, странность которого могут оценить только обладающие волшебным даром. Там возникает такое ощущение...Ну, я не знаю...Просто когда ты там стоишь, в Печке, то кажется, будто сквозь тебя течет сила. Но те, у кого дара нет, не чувствуют ничего.
      Она огляделась, проверяя, не слушает ли кто.
      - Об этом месте мы никому не рассказываем. Это секретное место. Только для одаренных. Поскольку мы не знаем, что там такое, то держим пещеру в тайне.
      - Мне необходимо туда съездить. Можем поехать прямо сейчас?
      - Это высоко в горах. Несколько дней пути. Если хочешь, можем двинуться завтра утром.
      Зедд поразмыслил над предложением.
      - Нет, я предпочитаю ехать один.
      Франка явно обиделась, но если это то, что он думает, то ей не надо там находиться. К тому же Зедд плохо знал эту женщину и не был уверен, можно ли ей доверять до конца.
      - Послушай, Франка, это может быть очень опасно и я в жизни себе не прощу, если с тобой что-нибудь случится. Ты уже и так пожертвовала ради меня своим временем и я доставил тебе вполне достаточно хлопот. Ты и так достаточно рисковала.
      Похоже эти слова её несколько утешили.
      - Кажется, кому-то придется завтра сказать Ведетте, что ты не сможешь прийти на ужин. Она огорчится. - Франка улыбнулась. - Во всяком случае я бы на её месте точно расстроилась.
      Глава 48
      Зедд, стаскивая седло со Спайдер, крякнул от тяжести. Стар он становится для такого рода упражнений, вот что. Зедд ухмыльнулся иронии ситуации.
      Он положил седло на бревно, чтобы не класть на землю. Спайдер с радостью рассталась с остальной упряжью, которую Зедд пристроил на бревне поверх седла. Все вместе он прикрыл попоной.
      Бревно с поклажей лежало под старой елью, так что хоть в какой-то степени было укрыто от непогоды. Зедд набросал поверх укрытого попоной седла, которое придвинул ближе к стволу ели иголок, чтобы по возможности лучше предохранить от дождя. Он нисколько не сомневался, что мелкий моросящий дождик скоро превратится в ливень.
      Спайдер, свободная от работы, спокойно хрумкала травку, но все время косилась на него одним глазом и пряла ушами. Трехдневное путешествие через Дран и в горы оказалось непростым. Причем Зедду приходилось куда хуже, чем лошади. Лошадь-то не старая. Зедд, убедившись что Спайдер вполне довольна жизнь и при деле, вернулся к своим баранам.
      Небольшая еловая рощица закрывала от взора нужное ему место. Зедд быстро обошел вокруг деревьев и сразу за ними обнаружил плоский выступ скалы.
      Поднявшись на него, Зедд, подбоченясь, оглядел озеро.
      Очаровательное зрелище. За спиной густой лес заканчивался довольно далеко от озера, как бы опасаясь придвигаться слишком близко, так что на берегу росло лишь несколько храбрых елочек и все. Полуостров там-сям росли кусты, но главным образом он зарос травой, в которой виднелись маленькие голубые и розовые цветочки.
      Остальную же часть глубокого горного озера окружали суровые стены гор. Если у этого отдаленного и изолированного водного пространства имелось название, то Зедд его не знал. Добраться до озера можно было только по этому берегу.
      Слева высились серые горные громады, на которых росли немногие упрямые деревья, цеплявшиеся корнями за скалистые склоны. Справа же горизонт закрывали черные скалы, но Зедд знал, что за ними и дальше простираются горы.
      На противоположной стороне озера со здоровенного уступа бежал водопад. А прямо под ногами в спокойных водах отражался мирный пейзаж.
      С высокогорий, из огромного озера, расположенного в мрачной пустоши, где жили лишь птицы варфы, сюда стекал ледяной поток. Здесь были истоки Драммара, который, в свою очередь, впадал в Дран. Эта ледяная вода, текшая из мертвого места, потом стечет в долину Нариф и даст жизнь всему там живущему.
      А за водопадом находилась Печка.
      Три тысячи лет назад там, в каменной скале за водной стеной, были запечатаны шимы вместе с вратами в подземный мир.
      И вот теперь они на свободе.
      И поджидают положенную им душу.
      При одной только мысли об этом Зедд покрывался мурашками.
      Он попытался снова, как и миллион раз до этого, опять призвать свой волшебный дар. Он изо всех сил пытался убедить себя, что на сей раз магия откликнется. Разведя руки ладонями вверх, он поднял их к нему, стараясь призвать магию.
      Ленивые воды озера так и не увидели никаких волшебных штучек от него. Ожидающие горы молча встретили его неудачу.
      Зедд, чувствуя себя очень старым и одиноким, испустил глубокий вздох. Он представлял себе утрату магии в тысячах разных вариантов.
      Но никогда не думал, что у него возникнет чувство, будто он умер.
      Именно поэтому он и не мог допустить, чтобы Ричард узнал, что в мир припожаловали самолично шимы. Ричард ни за что бы не согласился на то, что сейчас намеревался сделать Зедд, что он должен сделать.
      Отбросив мрачную меланхолию, Зедд смотрел на озеро. Он должен отчетливо понимать, что делает, иначе может запросто потерпеть неудачу и его жертва окажется совершенно напрасной. Раз уж он решился на это, то должен сделать все как надо. Испытываешь несказанное удовлетворение от хорошо проделанной работы, особенно работы вроде этой.
      Озирая внимательным взором панораму, кажущуюся на первый взгляд лишь спокойной водной гладью, он начал различать иное. В воде кипела жизнь, роились невидимые существа, скользили в подводных течениях, с черными намерениями наблюдая за окружающим.
      В воде роились шимы смерти.
      Зедд снова глянул на водопад. Со своего места он мог различить за водной стеной темный провал пещеры. Ему нужно добраться туда, добраться по воде, кишащей шимами.
      - Сентрози! - Воздел Зедд руки. - Я пришел добровольно предложить искомую душу! Мою душу! То, что принадлежит мне, я отдаю тебе!
      Сквозь стену водопада с ревом вырвался столб огня, выскочив из места, называемого Печкой. Воды озера стали оранжевыми. На какое-то мгновение водопад превратился в пар. Чернильно-черный дым вознесся вверх вместе с белым паром, вместе сплетаясь в жуткий столб.
      Ясный звон колокольчика разнесся над горами.
      Сентрози ответил.
      И ответ был "да".
      - Реехани! - Воззвал Зедд к простиравшимся перед ним водам. - Вази! Крикнул он в воздух над головой. - дайте мне пройти, потому что я пришел отдать мою душу всем вам.
      Вода закрутилась в водовороте, будто какая-то игривая рыба резвилась перед ним. Более того, сама вода вдруг показалась живой, вглядывающейся в него и голодной. Зедд подумал, что так оно и есть.
      Воздух сгустился вокруг него, давил, вынуждая двигаться вперед.
      Вода вздыбилась и как бы ладошкой предложила идти к Печке. В воздухе звенели бесчисленные колокольчики, создавая хрустальный звон. Воздух пах так, будто горел.
      Поскольку уже начался дождь, Зедд подумал, что уже не имеет значения, если он намокнет ещё больше. Он шагнул в воду.
      Однако плыть ему не пришлось. Поверхность воды оказалась твердой, как лед, только более подвижной. Под его шагами разбегались в стороны круги, будто он идет по луже. С каждым шагом он чувствовал поддержку.
      Его поддерживал шим, Реехани, помогая идти навстречу судьбе, к их королеве. Вази, шим воздуха, тоже сопровождал Зедда. Этакий прозрачный саван.
      Зедд ощущал в воздухе прикосновение мира смерти. Чувствовал влажную смерть под ногами. И понимал, что каждый следующий шаг может оказаться последним.
      Он вспомнил Юни, утонувшего охотника Племени Тины. И подумал, испытал ли Юни перед смертью ощущение мира и покоя, которого так жаждал, покоя, который ему предлагали.
      Зная о предназначении шимов Зедд сильно подозревал, что заманив обещаниями покоя и перед тем, как высосать жизнь, они наверняка обрушивают на жертву весь ужас.
      Прежде чем он достиг водопада что-то невидимое понизало водяную колонну. Невидимые руки раздвинули водопад, открывая проход, по которому Зедд мог войти в пещеру. Надо полагать, Сентрози, шим огня, предпочитает заполучить его достаточно сухим.
      Ступив на площадку перед пещерой, Зедд услышал предупреждающее ржание Спайдер. Он обернулся.
      Кобылка стояла на берегу вся напружинившись. Уши торчком, в глазах огонь. Хвост бьет по бокам.
      - Все в порядке, Спайдер, - успокоил Зедд встревоженное животное. - Я дарю тебе свободу. - Он улыбнулся. - Если не вернусь...То наслаждайся жизнью, подружка. Наслаждайся жизнью.
      Спайдер сердито заржала. Зедд помахал ей напоследок рукой и ржание перешло в низкий рев.
      Зедд повернулся и ступил во тьму позади водопада. Водный занавес закрылся за ним.
      Он не колебался. Он твердо намеревался дать шимам то, что они жаждут душу. Если удастся сделать это таким образом, чтобы в процессе сохранить свою жизнь, он так и поступит, но без магии у него мало надежды осуществить задуманное и в то же время уцелеть.
      Будучи Первым Волшебником он имел некоторое представление о том, с чем имеет дело. Шимам, чтобы остаться в мире живых, требуется душа - именно такой ценой их призвали. Более того, им требуется не просто душа, а обещанная.
      Будучи порождениями мира смерти и, следовательно, бездушными, они имеют весьма смутное представление о том, что есть душа или о свойствах обещанной им души. Конечно, они обладали определенными инстинктами, но все же находились сейчас в совершенно чуждом им мире. И в этом их невежестве его единственная надежда.
      Поскольку Зедд - близкий родственник Ричарда, а Ричард получил жизнь некоторым образом от Зедда, то их души имеют много общего. Так же как их тела, их души родственны. Их сходство не только внешнее, но и душевное.
      И все же при этом каждый из них был уникальной личностью с уникальными характеристиками. И здесь-то и лежала опасность.
      Зедд рассчитывал на то, что шимы примут его душу за ту, что ищут, примут за обещанную, заберут и, поскольку душа все же не та, подавятся ею. Фигурально выражаясь.
      Это была единственная надежда Зедда. Другого способа остановить шимов он не знал. С каждым днем угроза миру становилась все сильней. Каждый день гибнут люди. С каждым днем магия все слабеет.
      Как бы ему ни хотелось жить, Зедд не мог найти иного способа остановить шимов, кроме как пожертвовав своей жизнью. Он надеялся, что его душа разрушит заклинание, с помощью которого они проникли в мир живых.
      Поскольку он волшебник, то мысль не такая уж бредовая. НА самом деле вполне разумный подход. Сомнительный по исходу, но разумный.
      Зедд знал - то, что он запланировал на худой конец хотя бы частично повредит заклинание. Примерно как пущенная не совсем точно стрела не убивает животное, но хотя бы ранит.
      Вот чего он не знал - так это что будет с ним самим. Зедд не питал иллюзий. Он не без оснований полагал, что если задуманное и не вытряхнет из него душу, а следовательно, не убьет, но наверняка разозлит шимов и они не упустят возможности отмстить.
      Зедд улыбнулся. Во всем существует равновесие, а данном случае все негативные стороны уравновешиваются тем, что он снова встретится в мире духов со своей возлюбленной Эрилин, где, как он знал, её душа поджидает его.
      Внутри пещеры жар был почти невыносим.
      Стены представляли собой медленно крутящийся, перекатывающий и переливающийся жидкий огонь.
      Зедд находился внутри твари.
      В центре пульсирующей пещеры Сентрози, королева огня, обратила на него свой смертельный взор.
      Зедд в последний раз попытался призвать магию.
      Сентрози ринулась к нему с пугающей скоростью и пугающей жаждой.
      Зедд ощутил чудовищную боль, скрутившую каждый нерв, когда невыносимая агония охватила саму его душу.
      Мир вспыхнул. Вопль Зедда потонул в оглушающем звоне.
      Ричард вскрикнул. Боль от чудовищного звона чуть не расколола череп.
      Практически ничего не соображая, он соскользнул с лошади. Боль от удара о землю показалась чуть ли не приятным отвлечением от дикого звона, лишающего самообладания и вызывающего крик.
      Зажав голову руками Ричард, свернувшись в клубок, катался по земле, воя от боли.
      Мир исчез, осталась лишь боль.
      Вокруг, выкрикивая приказы, люди соскакивали с лошадей. Ричард различал лишь смутные тени. Он не понимал ни слова. Никого не узнавал.
      Единственное, что он мог, это пытаться сохранить сознание, цепляться за жизнь в беспощадной агонии.
      Лишь то, что он прошел испытание болью, через которое должны пройти все волшебники, и выжил, все ещё позволяло ему цепляться за жизнь. Не пройди он этой школы, был бы уже мертв.
      Он был один в своем личном аду.
      И не знал, как долго ещё сможет цепляться за жизнь.
      Казалось, весь мир одновременно взбесился. Беата со всех ног неслась по траве. От ужаса её колотило.
      Вопли Тернера смолкли. Орал он дико, но всего мгновение.
      - Прекратить! - Завопила Беата во всю силу легких. - Прекратить! Вы что, спятили?! Прекратить!
      Воздух ещё дрожал от гула Домини Диртх. Взметнулись столбы пыли и от этого казалось, что земля вокруг дымится. Почва сотрясалась, а посаженное предыдущим отделением одинокое деревце рухнуло.
      Казалось, весь мир мерзко вибрировал.
      ПО щекам несущейся и выкрикивающей во всю глотку приказ прекратить звонить в колокол Беаты струились слезы.
      Тернер совершал обычный патрульный обход, проверяя территорию перед Домини Диртх.
      Его вопль стих буквальн6о в считанные мгновения после того, как Домини Диртх зазвонил, но выраженная в этом крике боль и ужас до сих пор звенели в её ушах. Беата знала, что этого вопля она не забудет никогда.
      - Прекратить! - Орала она, взлетая по ступенькам. - Прекратить!
      Беата влетела на платформу сжав кулаки, готовая тут же вздуть идиота, звонившего в Домини Диртх.
      И остановилась, тяжело дыша и окидывая платформу бешеным взглядом. Эммелин стояла, застыв в полном шоке. Брайс тоже явно был не в себе. Он в панике взирал на Беату.
      Длинное било, которым обычно звонили в Домини Диртх, по-прежнему висело на месте. Ни один из обоих дежурных даже близко к нему не стоял. И никто не пользовался длинным деревянным билом, чтобы задействовать смертельное оружие.
      - Что вы сделали?! - рявкнула Беата. - Каким образом вы его задействовали? Вы что, сдурели?!
      Она глянула на кучку костей и фарша, ещё мгновение назад бывшую Тернером.
      - Вы убили его! - Ткнула туда рукой Беата. - Почему вы это сделали? Что вам в голову взбрело?
      Эммелин медленно покачала головой.
      - Я с этого места и шагу не делала.
      - Я тоже. - Брайса начало колотить. - Сержант, мы в эту штуку не били. Клянусь. Мы к ней и близко не подходили. Мы этого не делали.
      Беата, молча взирая на них, поняла, что откуда-то издалека доносятся крики. Она поглядела на соседний Домини Диртх и разглядела, что там тоже люди носятся как угорелые, будто весь мир спятил.
      Развернувшись, она поглядела в другую сторону, где тоже виднелся Домини Диртх. Там творилось то же самое: люди вопили и бегали как оглашенные. Прищурившись, Беата пригляделась. Перед тем Домини Диртх виднелись останки двух солдат.
      Эстелла Руффин и капрал Мария Фовел подошли к тому, что осталось от Тернера. Эстелла, схватившись за голову, заорала. Мария резко отвернулась и её вывернуло.
      Беату так учили. Именно так и надлежало действовать. Они говорили, что так ведется служба вот уже тысячу лет.
      Отделения, охраняющие каждый Домини Диртх, одновременно посылают патрули на осмотр территории. Таким образом никто и ничто не могло проскользнуть незамеченным.
      Зазвонил не только их Домини Диртх. Все Домини Диртх вдруг зазвонили сами по себе.
      Кэлен держала Ричарда за рубашку. Тот от боли по-прежнему ничего не соображал. Ей никак не удавалось заставить его развернуться из того клубка, в который он свернулся. Кэлен не знала, что в точности произошло, но опасалась, что догадывается.
      Ричард совершенно очевидно был к какой-то смертельной опасности.
      Она слышала, как он закричал, видела, как он упал с лошади и ударился о землю. Только не понимала, что произошло.
      Первой мыслью было, что его поразила стрела. И пришла в ужас, что Ричард убит стрелой наемного убийцы. Но крови не было. Когда эмоции схлынули, Кэлен быстро осмотрела мужа, но никаких следов крови не обнаружила.
      Кэлен поглядела на окружавшую их тысячу д"харианских солдат. С первого же мгновения, как только Ричард закричал и рухнул с лошади, они, не дожидаясь приказа, начали действовать. Мечи выскочили из ножен в мгновение ока, боевые топоры моментально оказались в руках, пики взяты наизготовку.
      По всему периметру вокруг солдаты соскочили с лошадей, готовые к битве. Другие, сомкнув ряды, образовали второй круг обороны, развернув лошадей кругом и готовые кинуться в атаку. Более того, отдельные группы рассеялись в разные стороны на поиски напавших и готовые очистить территорию от любого врага.
      Кэлен всю жизнь тесно общалась с армией и знала толк в боевых подразделениях. И по реакции солдат поняла, что эти солдаты - одни из самых лучших. Не было необходимости отдавать им приказы: они и сами мгновенно проедали все необходимые оборонительные маневры, причем быстрей, чем она успела бы выговорить приказ.
      Непосредственно вокруг Кэлен с Ричардом образовали тесный круг меченосцы Бака Тау Мана с мечами наизготовку. Из чего бы ни стреляли нападавшие - из лука, арбалета или чего-то там ещё - вряд ли защищавшие Кэлен с Ричардом люди допустят повторного нападения на их Магистра Рала. Помимо всего прочего сейчас вокруг Ричарда сгруппировалось слишком много народу, чтобы стрела могла пролететь.
      Кэлен, несколько выбитая из колеи происшедшим, вдруг подумала, что Кара разозлиться на них за то, что они допустили ранение Ричарда. В конце концов Кэлен ведь обещала Морд-Сит, что не допустит, чтобы с ним что-то произошло. Хотя обещаний и не требовалось.
      Дю Шайю протолкалась между мечмастерами и присела подле Ричарда. Она принесла с собой бурдюк воды и тряпицу перевязать рану.
      - Ты нашла рану?
      - Нет, - ответила Кэлен, осматривая Ричарда.
      Она прижала руку к щеке мужа. Выражение его лица напомнило ей, как он выглядел, когда заразился чумой и бредил. Но сейчас-то это явно не болезнь, судя по тому, как он закричал и упал с лошади, но на ощупь у него жар.
      Дю Шайю протерла влажной тряпочкой Ричарду лицо. Кэлен видела, что при этом лицо самой Дю Шайю перекошено от волнения.
      Кэлен продолжила осматривать Ричарда, пытаясь обнаружить, не ранен ли он арбалетным болтом или дротиком. Ричарда трясло, он едва не бился в конвульсиях. Кэлен отчаянно искала, ворочая его с боку на бок, пытаясь обнаружить то, чем его ранили. Сосредоточившись над тем, что делает, она старалась не думать о том, насколько она встревожена, чтобы не впасть в ступор.
      Кэлен уложила его на спину, отчаявшись найти рану, и Дю Шайю ласково погладила Ричарда по щеке. Мудрая женщина Бака Тау Мана, наклонившись, запела какой-то напев, слов которого Кэлен не понимала.
      - Ничего не нахожу! - В отчаянии воскликнула Кэлен.
      - И не найдешь, - рассеянно ответила Дю Шайю.
      - Это почему?
      Мудрая женщина шептала Ричарду ласковые слова. Хоть Кэлен и не понимала её языка, но эмоции-то она улавливала.
      - Это не физическая рана, - сказала Дю Шайю.
      Кэлен поглядела на окружавших их солдат и оберегающим жестом положила руки Ричарду на грудь.
      - Что ты имеешь в виду?
      Дю Шайю ласково убрала руки Кэлен.
      - Это душевная рана. Повреждена его душа. Дай я им займусь.
      Кэлен бережно коснулась щеки Ричарда.
      - Откуда ты знаешь? Ты не можешь этого знать.
      - Я - мудрая женщина. И умею распознавать такие вещи.
      - Лишь потому...
      - Ты нашла рану?
      Кэлен на мгновение замолчала, взвешивая свои собственные ощущения.
      - Ты знаешь, чем мы можем ему помочь?
      - Ты помочь не сможешь ничем. - Наклонив темноволосую голову, Дю Шайю прижала ладони к груди Ричарда.
      - Предоставь это мне, - пробормотала она, - иначе наш муж умрет.
      Кэлен откинулась на пятки и принялась наблюдать, как мудрая женщина Бака Тау Мана, наклонив голову и прижав руки к груди Ричарда впала в своего рода транс. Она что-то тихо бормотала себе под нос, её сотрясала дрожь а руки ходили ходуном.
      Дю Шайю скривилась от боли.
      И вдруг опрокинулась на спину, разорвав контакт. Кэлен едва успела её подхватить, чтобы не дать грохнуться на землю.
      - Ты в порядке?
      Дю Шайю кивнула.
      - Мое могущество. Оно сработало. Оно вернулось.
      Кэлен перевела взгляд с женщины на Ричарда. Он вроде бы стал спокойней.
      - Что ты сделала? Что случилось?
      - Что-то пыталось забрать его душу. Я прибегла к своему могуществу, чтобы нейтрализовать это нечто и отвести руку смерти.
      - Твое могущество вернулось? - В голосе Кэлен сквозило сомнение. - Но как это может быть?
      Дю Шайю покачала головой.
      - Не знаю. Оно вернулось, когда Кахарин закричал и упал с лошади. Я это поняла, потому что снова ощутила связывающие меня с ним узы.
      - Может, шимы убрались назад в подземный мир?
      Дю Шайю снова покачала головой.
      - Что бы это ни было, оно прошло. Мое могущество опять исчезает. - Она на мгновение уставилась в пространство. - И исчезло. Хватило лишь на то, чтобы успеть помочь Кахарину.
      Дю Шайю спокойно приказала своим меченосцам расслабиться, сообщив, что все кончено.
      Кэлен вовсе не была в этом убеждена. Она ещё раз взглянула на Ричарда. Он вроде бы затих и начал спокойно дышать.
      Веки его внезапно распахнулись и он прищурился от света.
      Дю Шайю, склонившись к нему, промокнула влажной тряпицей пот у него на лбу.
      - Теперь с тобой все в порядке, муж мой.
      - Дю Шайю, - прохрипел он, сколько раз тебе повторять, что я тебе не муж! Ты неправильно толкуешь древние законы.
      - Видишь? - Улыбнулась Дю Шайю, обращаясь к Кэлен. - Ему уже лучше.
      - Хвала добрым духам, что ты оказалась с нами, Дю Шайю, - прошептала Кэлен.
      - Вот и скажи ему об этом, когда он начнет в следующий раз нудеть, что я должна его оставить.
      Кэлен невольно улыбнулась, увидев брошенный Ричардом на Дю Шайю сердитый взгляд и испытывая громадное облегчение от того, что ему стало лучше. На глаза вдруг навернулись слезы, но она их подавила.
      - Ричард, ты в порядке? Что произошло? От чего ты свалился с лошади?
      Ричард попытался сесть, но Кэлен с Дю Шайю не сговариваясь толкнули его обратно.
      - Обе твои жены велят тебе немного отдохнуть, - сообщила Дю Шайю.
      Ричард прекратил попытки сесть. Серые глаза обратились на Кэлен. Она вцепилась в его руку, мысленно вознося благодарность добрым духам.
      - Не знаю в точности, что произошло, - начал он. - Просто этот звук что-то вроде оглушающего колокольного звона - вдруг взорвался в моей голове. Боль была... - Он немного побледнел. - Не могу объяснить. Ничего подобного я в жизни не испытывал.
      Он сел, на сей раз отбросив в сторону руки пытавшихся его удержать женщин.
      - Теперь я в норме. Что бы это ни было, оно ушло. Все прошло.
      - Не уверена, - возразила Кэлен.
      - Да в порядке я! - Он выглядел несколько обалдело. - Было такое чувство, будто что-то буквально рвало мне душу.
      - Но не вырвало, - сказал Дю Шайю. - Попыталось, но не смогло.
      Она говорила совершенно серьезно. И Кэлен ей поверила.
      Потряхивая гривой, лошадь стояла, впечатав копыта в поросшую травой землю. Все инстинкты вопили, что надо бежать. Волны паники прокатывались по ней, но она не двигалась.
      Человек ушел за водопад, в черную дыру.
      Кобылка не любила дыры. Ни одна лошадь их не любит.
      Человек закричал. Земля содрогнулась. Это было давно. И с того времени она стоит неподвижно. Теперь все тихо.
      Однако лошадка знала, что её друг жив.
      Она издала низкое протяжное ржание.
      Лошадке было одиноко.
      Для лошади нет ничего хуже одиночества.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49