Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дух Огня

ModernLib.Net / Фэнтези / Гудкайнд Терри / Дух Огня - Чтение (стр. 33)
Автор: Гудкайнд Терри
Жанр: Фэнтези

 

 


      Судя по охранявшим границу солдатам жители Андерита явно слишком уж полагались на Домини Диртх. Прошло уже много лет с тех пор, как Зедд в последний раз бывал в стране, именуемой прежде Тосклой, но в те времена границу здесь охраняли прекрасно обученные отменные войска. То, что местная армия так деградировала, свидетельствовало о невежественной самоуверенности местных жителей.
      Зедд заметил, что уши Спайдер развернулись к казавшемуся пустым домику в конце проулка. Лошадь настороженно напряглась. Зедд подумал, что конские инстинкты вполне могут кое с чем справляться не хуже, чем некоторые его магические трюки. И эта мысль ему почему-то не понравилась. Он ужасно хотел, чтобы его магия к нему вернулась.
      Успокаивающе потрепав Спайдер и снова попросив её ждать тут, Зедд двинулся по узкому проулку. Высокие оштукатуренные стены по обеим сторонам проулка практически закрывали весь свет. Но несмотря на это вдоль узкой пешеходной дорожки росло множество разных трав. Многие из растущих здесь трав и вовсе не нуждались в солнечном свете. Некоторые были чрезвычайно редко встречающимися. Эти травы на солнце росли бурно, но здесь, в затененном проулке, выглядели чахлыми и больными.
      Зедд аккуратно прошел по всем трем ступенькам, что вели к двери, не пропустив ни одной. Если этот дом именно тот, что ему нужно, то попытка идти через тупеньки была бы грубой ошибкой. Заглянув в щель между занавесками, он обнаружил, что внутри дома темно. Зедд не заметил ничьих наблюдающих глаз, но сильно подозревал - пусть это ему подсказывала и не магия, а лишь здравый смысл, что кто-то в доме есть.
      Он в последний раз оглянулся на Спайдер, стоящую с настороженными ушами. Кобылка подняла голову и заржала. Зедд поднял руку и постучал.
      Дверь со скрипом распахнулась. За ней никого не было.
      - Входи и говори свою просьбу, - раздался голос из глубины дома.
      Зедд вошел в темную узкую комнату. В щель между плотными занавесками на окнах свет сюда почти не проникал, а льющийся в дверь тоже освещал лишь чуть дальше порога. Никакой мебели Зедд не обнаружил, лишь скрипнули половицы в глубине комнаты, где стояла женщина.
      Он обернулся и поглядел на дверь.
      - Неплохая задумка - открывать дверь на расстоянии при помощи веревки, - ткнул он тощим пальцем в верхушку двери. - Очень эффектно.
      - Кто ты такой, чтобы испытывать мое терпение?
      - Испытывать терпение? Да нет, дорогая, ты ошибаешься. Я ищу колдунью.
      - Будь осторожней в своих желаниях, чужеземец. У желаний есть неприятное свойство иногда сбываться. Назови себя.
      - Зеддикус Зу"л Зорандер, - театрально поклонился Зедд и одним глазом покосился на стоявшую в тени женщину. Зеддикус Зу"л Зорандер мое имя. А если быть совсем точным, что Волшебник Первого Ранга Зеддикус Зу"л Зорандер.
      Женщина шагнула на свет. Лицо её выражало крайнее изумление.
      - Волшебник Первого Ранга...
      Зедд обезоруживающе улыбнулся.
      - Франка Говенлок, я надеюсь?
      Женщина, вытаращив глаза и уронив челюсть, смогла лишь кивнуть.
      - Батюшки, да как же ты выросла! Когда я видел тебя в последний раз, ты была вот такой - он поднял руку на уровень талии. И улыбнулся с искренним восхищением. - Из тебя получилась очень красивая женщина!
      Вспыхнув, она пригладила волосы.
      - Ой, да я уже седая!
      - Седина тебе к лицу. Правда-правда!
      Зедд ничуть не кривил душой. Франка действительно была очень привлекательной. Темны волосы до плеч обрамляли тонкое изящной лепки лицо. И налет седины на висках лишь выгодно подчеркивал её зрелую красоту.
      - А вы...
      - Да, - вздохнул он. - Знаю. Не могу точно сказать, когда это случилось, но стал стариком.
      Расплываясь в улыбке она сделала реверанс, изящно придерживая пальчиками свое простоя коричневое платье.
      - Для меня большая честь видеть вас в моем скромном жилище, Первый Волшебник.
      - Да брось ты! - Отмахнулся Зедд. - Мы ведь старые знакомые. Так что зови меня просто Зеддом.
      Женщина встала.
      - Что ж, тогда пусть будет Зедд. Поверить не могу, что Создатель ответил на мои молитвы вот таким образом. Ой, как бы мне хотелось, чтобы мама была ещё жива и смогла снова с вами встретиться!
      - Она тоже была красавицей. Да позаботятся добрые духи о её душе.
      Просияв, Франка прижала ладони к щекам.
      - А вы такой же красивый, каким я вас помню!
      - Правда? - Приосанился Зедд. - Ну спасибо тебе, Франка! Я стараюсь держать себя в форме. Регулярно умываюсь, и все такое, специальными травами и маслами, которые иногда добавляю в воду. Думаю, что отчасти поэтому моя кожа все ещё гладкая.
      - Ой, Зедд, ты и представить не можешь, как я тебе рада! Хвала Создателю! - Она все ещё прижимала ладони к щекам. На глаза её навернулись слезы. - Мне нужна помощь. Ох, Первый Волшебник, как же мне нужна твоя помощь!
      - Странно слышать такое от тебя. - Он взял её ладони в свои.
      - Зедд, ты помог моей матери. Когда-то. А теперь ты должен помочь мне. Пожалуйста! Мое могущество исчезло. Я перепробовала все, что могла. Рылась в книгах чар, заклинаний и колдовства. И ничего не помогло. Пришлось привязать эту веревку к двери, чтобы дурачить людей и держать их в повиновении.
      Я все извелась. Спать почти перестала. Я пыталась...
      - Шимы на свободе.
      - Нет! - возразила она в изумлении. - Не думаю, что дело в этом. Я думаю, что это может быть потому, что у меня температура, по всей вероятности из-за заклятия, наложенного на меня женщиной меньших способностей но с большими амбициями. От зависти, я полагаю, и мстительности. Я теперь стараюсь не задевать людей, но были времена...
      Зедд схватил её за плечи.
      - Франка, я приехал сюда в надежде на твою помощь. Мать...Моя внучка, жена моего внука...нечаянно высвободила шимов, когда ей понадобилось срочно прибегнуть к помощи магии, как к последнему шансу спасти жизнь моему внуку.
      Мне нужна твоя помощь. За этим я и пришел. Мой дар тоже исчез. Вся магия исчезает. Миру живых грозит чудовищная опасность. Нет необходимости пояснять женщине твоих способностей все последствия. Нам нужно выяснить, что мы можем сделать, чтобы изгнать шимов. Как Первый Волшебник я пришел требовать твоей помощи.
      - Твой внук? А... А он выжил? Выздоровел?
      - Да. К счастью с помощью женщины, ставшей теперь его женой, он выжил и теперь чувствует себя хорошо.
      Закусив ноготь она некоторое время обдумывала его слова.
      - Что ж, хоть какая-то польза от этого, раз он выжил. Но это означает, что в обмен на свою помощь шимы могут миновать завесу... - Она нахмурилась. - Твой внук, говоришь...А он обладает волшебным даром?
      В это мгновение в голове Зедд пронеслись тысячи мыслей, но он ответил лишь?
      - Да.
      Франка вежливо улыбнулась, показывая этим, что рада за Зедда, и потом принялась за дело. Отбросив драпировки она ухватила его за руку и потащила к столу. Отодвинув тяжелую занавеску на окне у стола, она впустила свет. На темное поверхности стола красовалась выложенная серебром Благодать.
      Изящным жестом Франка предложила Зедду сесть. Когда он уселся, она достала две чашки, налила в них настоенный на травах чай, подала чашку Зедду и устроилась на стул напротив него.
      Отпив глоток, она произнесла?
      - Подозреваю, что за этим стоит куда большее.
      - Гораздо большее, - вздохнул Зедд. - Только время у нас на исходе.
      - Может, все-таки, просветишь по основным моментам?
      - Ну ладно. - Зедд отхлебнул чай. - Ты помнишь Д"Хару?
      Рука с чашкой замерла.
      - Кто же может забыть Д"Хару?
      - Ну, понимаешь, дело в том, что моя дочь приходится Ричарду - Ричард - это мой внук - матерью. Он был зачат изнасилованием.
      - Мне очень жаль. - В голосе Франки звучало искреннее сочувствие. - Но какое это имеет отношение к Д"Харе?
      - Мужчиной, зачавшим его, был Даркен Рал из Д"Хары.
      Руки женщины задрожали. Она никак не могла поднести чашку к губам.
      - Ты хочешь сказать, что этот твой внук - потомок двух владеющих магией родов, и он же - тот самый Магистр Рал, что требует капитуляции всех Срединных Земель?
      - Ну, да, вообще-то это он и есть.
      - Этот твой внук, Магистр Рал собственной персоной - это тот человек, что собирается жениться на Матери-Исповеднице?
      - Очень милая была церемония, - улыбнулся Зедд. - Очень милая. Е совсем обычная, но элегантная, я бы сказал.
      Франка уперлась лбом в ладони.
      - Добрые духи, это не просто переварить!
      - Ах, да. Он к тому же ещё боевой чародей. Извини, запамятовал. Он от рождения владеет обеими сторонами магии.
      - Что?! - Мгновенно подняла она голову.
      - Ну, ты же знаешь, у магии две стороны. Магия Ущерба и магия Приращения. Две стороны.
      - Я знаю, что означает "обеими сторонами".
      - О!
      Франка сглотнула комок в горле.
      - Погоди-ка. Шимы...ты хочешь сказать, что это Мать-Исповедница призвала их?
      - Ну, она...
      Женщина вскочила так резко, что едва не опрокинула стул.
      - Магистр Рал, который...Добрые духи, Мать-Исповедница сама предоставила душу Магистра Рала, обладающего обеими сторонами магии боевого чародея, шимам?!
      - Все обстоит совсем не так плохо. Она не знает заклинаний и сделала это непреднамеренно. Она хороший человек и ни за что сознательно не сотворила бы подобное.
      - Сознательно или нет, но если шимы доберутся до него...
      - Я отослал их обоих в безопасное место. Туда, где шимы не смогут до него добраться. Так что насчет этого можем не беспокоиться.
      Франка облегченно вздохнула.
      - Хвала Создателю хоть за это!
      Зедд отхлебнул ещё глоток.
      - Но мы все равно по-прежнему лишены нашего могущества, а мир лишается магии и, вполне вероятно, стоит на грани краха. Как я уже сказал, мне нужна помощь.
      Франка наконец плюхнулась обратно на стул, повинуясь жесту Зедда. Улыбнувшись, он заметил, что чай очень вкусный и ей самой не мешало бы его выпить.
      - Зедд, мне кажется, что тебе понадобится помощь самого Создателя. Что, по-твоему, я могу сделать? Я всего лишь темная мелкая колдунья из дальней страны. Почему ты приехал ко мне?
      - Что ты прячешь под этой лентой на шее? - Прищурившись, ткнул пальцем Зедд.
      Она погладила шею.
      - Шрам. Помнишь Защитников Паствы? - Зедд кивнул. - Ну так почти везде есть люди вроде них. Люди, ненавидящие магию, считающие, что во всех их несчастьях виновата магия.
      - Да, фанатики есть везде.
      - Ну так здесь фанатизм носит имя Серин Раяк. Типичный образчик завистливы и злобный. И обладает потрясающим талантом высказывать свои заблуждения так, что подстегивает эмоции других и перетягивает на свою сторону.
      - И в его представлении чтобы избавить мир от магии нужно убить тебя?
      - Меня и мне подобных.
      Она быстро приспустила ленту, обнажив шрам.
      - Он подвесил меня за шею, а сам со своими последователями принялся складывать костер у меня под ногами. Он просто обожает костры. Считает, что огонь очищает мир от волшебства, которым обладает человек, не дает магии существовать после смерти колдуна.
      - Вечная история, - вздохнул Зедд. - Итак, тебе, судя по всему, удалось убедить его оставить тебя в покое?
      - То, что он со мной сделал, стоило ему глаза, - улыбнулась она.
      - Не скажу, что могу тебя винить.
      - Это было давно.
      Зедд решил сменить тему.
      - Полагаю, ты слышала о войне с Имперским Орденом?
      - Конечно. К нам прибыл представитель Ордена, чтобы обсудить это дело с нашими людьми.
      - Что? - Выпрямился Зедд. - У Ордена есть здесь люди?
      - А о чем я тебе толкую? Кое-кто в правительство внимательно прислушивается к словам Имперского Ордена. Боюсь, что Орден подкупает чем-то высшее руководство. И занимается этим довольно давно. - Наблюдая за Зеддом поверх чашки, она отпила глоток. Затем решилась рассказать больше. Кое-кто подумывал отправить тайное послание Матери-Исповеднице попросить её приехать и провести расследование.
      - Пока шимы здесь, она точно также лишена своего могущества, как мы с тобой. Пока шимов не изгонят, она ничем не сможет помочь в этом деле.
      - Да, я понимаю, что ты имеешь в виду, - вздохнула Франка. - Лучше всего нам попытаться изгнать шимов.
      - А пока суд да дело, возможно, местным следует самим заняться расследованием.
      - Кто станет допрашивать сотрудников кабинета Министра Культуры?! Она в сердцах плюхнула чашку на стол.
      - Директоры? - Предложил Зедд.
      - Может быть. - Только и сказала она и принялась крутить чашку.
      Поскольку Зедд молчал, Франка решила нарушить повисшую паузу.
      - В Андерите, чтобы выжить, приходится делать то, что требуют.
      - Конформисты есть везде. - Зедд устроился поудобней. - Ладно, в любом случае все это в конечном счете не будет иметь никакого значения. Андериту придется сдаться Ричарду и новой Д"Харианской Империи, которую он устанавливает, чтобы противостоять нашествию Имперского Ордена. - Зедд отхлебнул чай. - Я упоминал, что он ещё и Искатель Истины?
      - Нет, это ты как-то упустил из виду, - подняла глаза Франка.
      - Ричард не позволит Андериту и дальше жить дальше так, как сейчас тут, кажется, позволяют - жить под властью коррумпированных чиновников, заигрывающих с Имперским Орденом. Они с Матерью - Исповедницей быстро положат конец столь опасным тайным планам. Это и есть одна из причин, по которым он был вынужден захватить власть. Он намерен упрочить власть честными и справедливыми законами.
      - Справедливые законы, - произнесла она, как будто это была детская мечта. - У нас процветающая страна, Зедд. Андерцы живут очень хорошо. Если бы к Имперскому Ордену прислушивались хакенцы, я бы ещё могла это понять. У них хотя бы есть повод. Но это ведь андерцы слушают Орден, а у власти именно они.
      Зедд изучал налитый в чашку чай.
      - Ничто так не раздражает людей, как свобода других. В точности как приспешники Серина Раяка ненавидят тех, кто обладает магией, так и правящая элита - или те, кто ею может стать - ненавидят свободу. Их радует лишь вечное несчастье других.
      Зедд решил, что с этой малоприятной темой пора кончать.
      - Итак, Франка, у тебя есть муж или у красивых мужчин есть ещё возможность за тобой поухаживать?
      Франка, прежде чем ответить, улыбнулась каким-то своим мыслям.
      - Мое сердце принадлежит одному мужчине...
      - Рад за тебя, - потрепал ей руку Зедд.
      Улыбка исчезал и она покачала головой.
      - Нет. Он женат. Я не могу допустить, чтобы он знал о моих чувствах. Я бы возненавидела себя, если бы хоть как-то дала ему повод решить вдруг расстаться с его красивой женой ради стареющего синего чулка вроде меня. Он и догадываться не должен о моих чувствах.
      - Мне очень жаль, Франка, - ласково посочувствовал Зедд. - Жизнь - или следует сказать, любовь - иногда кажется очень несправедливой штукой. Во всяком случае может казаться таковой сейчас, но однажды...
      Франка жестом отмахнулась от темы - скорее для себя, чем для него, подумалось Зедду. И посмотрела ему в глаза.
      - Зедд, я польщена, что ты пришел ко мне - что ты вообще вспомнил о моем существовании - но с чего ты взял, что я смогу тебе помочь? Ты гораздо более могуществен, чем я. По крайней мере, был.
      - Честно говоря, я пришел просить от тебя вовсе не той помощи, что ты подумала. Я приехал сюда потому что будучи ещё молодым волшебником узнал, что здесь захоронены шимы. В Тоскле, которую нынче называют Андеритом.
      - Правда? Никогда об этом не знала. И где же в Андерите они захоронены?
      - Я надеялся, может ты знаешь, - развел руками Зедд. - Ты единственный человек, которого я здесь знаю, потому-то к тебе и пришел. Мне нужна помощь.
      - Извини, Зедд, но я понятия не имела, что шимы захоронены здесь. Она снова взяла чашку и отпила глоток. - Однако если, как ты говоришь, шимы не могут добраться до души твоего внука, они в конечном итоге могут и сами убраться назад в мир мертвых. Возможно, нам и не нужно ничего делать. Проблема рассосется сама по себе.
      - Да, такая надежда есть, но нужно помнить о сущности подземного мира.
      - То есть?
      Зедд постучал по внешнему кругу выложенной на столе Благодати.
      - Вот отсюда начинается подземный мир, где жизнь прекращается. - Он провел рукой к краю стола. - Дальше простирается вечность.
      Поскольку подземный мир вечен, время не имеет там значения. Возможно, он начинается, когда мы переходим грань, но конца у него нет, поэтому концепция времени там отсутствует как таковая. Только здесь, в мире живых, где время определено и имеет начало и конец, исходя из определенных точек отсчета, оно имеет значение.
      Шимы были вызваны из безвременья и черпают свою мощь оттуда, поэтому времени для них не существует.
      Может это и правда, что не заполучив душу, на помощь которой пришли, они уйдут обратно в мир мертвых. Однако, будучи творениями, не ведающими понятия времени, то пока они ждут в надежде, что им повезет, или просто развлекаются, сея смерть и разрушение, время пребывания здесь может казаться им лишь мгновением. Только вот то, что для них мгновение может оказаться миллионом лет по нашим временным меркам. Или даже десять миллионов. А для них - лишь краткий миг. Особенное если учесть что души у них нет и по сути по настоящему жить они не могут.
      Франка ловила каждое слово, явно изголодавшись по разговорам, которые понятны лишь избранным.
      - Да, я поняла твою мысль. Но, - подняла она палец, - исходя из этой же концепции, они могут уйти прямо сегодня - исчезнуть, пока мы разговариваем - испытывая бесконечное разочарование в мире, где есть время, как только обнаружат, что должны действовать в чужеродных им рамках времени и расписания. В конце концов душе, которую они ищут, в этом мире отписано лишь ограниченное время. Они должны преследовать его и завладеть его душой пока он жив.
      - Хорошо сказано и мысль стоящая, но сколько же нам придется ждать? В какой-то момент для волшебства станет слишком поздно возрождаться. Некоторые существа уже сейчас угасают по мере исчезновения магии. И как скоро они умрут навсегда?
      - Я видел, как возле твоего дома увядают твои звездочеты. - Зедд выгнул бровь. - Но, что гораздо хуже, как скоро исчезнет магия вроде магии бабочки-игруньи? Что, если всходящие сейчас хлеба окажутся вскоре отравленными?
      Она отвернула озабоченное лицо.
      Поскольку Зедд не очень хорошо её знал, он не стал говорить, что в отсутствие магии Джегань с Имперским Орденом лишь выигрывает. Без помощи магии в войне с ним погибнет гораздо больше народа и это запросто может оказаться бесполезным кровопролитием.
      - Франка, как хранители завесы, защитники беспомощных волшебных существ и проводники даров магии для человечества мы должны действовать быстро. Мы не знаем, где пролегает та черта, после которой любая помощь окажется уже запоздалой.
      Она задумчиво кивнула.
      - Да, да. Ты, безусловно, прав. Зачем тебе нужно знать, где захоронены шимы? Чем эти сведения тебе помогут?
      - Когда их изгнали в прошлый раз, то для нейтрализации вызвавшего их сюда изначального заклинания должны были непременно снова прорвать завесу. Такое контрзаклинание должно было и само уравновешиваться вспомогательным заклинанием, позволяющим им в принципе вернуться в мир живых. Такое заклинание возврата могло быть очень жестко обусловленным - с тройственным требованием или что-то в этом роде, но это неважно. Для уравновешивания изгоняющего шимов заклинания достаточно просто наличия схемы возврата как таковой. - Зедд медленно обвел пальцем край чашки. - Насколько мне известно обо всем этом, то, по-моему, сама природа их существования требует, чтобы как только жестко обусловленные требования уравновешивающего заклинания выполнены, шимы могли вернуться в мир живых через те врата, через которые их изгнали. Именно поэтому я сюда и приехал.
      Франка задумчиво смотрела перед собой.
      - Что ж, в этом есть резон. Врата, где бы они ни находились, остались открытыми.
      - Хоть ты и не знаешь, где были захоронены шимы, ты все же можешь стать моим проводником.
      Она подняла на него взгляд.
      - И где мы будем искать? Откуда ты собираешься начать поиски?
      Допив чай, Зедд поставил чашку на стол.
      - Моя идея заключалась в том, что ты поможешь мне попасть в библиотеку.
      - Культурную Библиотеку? В поместье Министра Культуры?
      - Именно. Там хранятся древние тексты. Во всяком случае, хранились. Поскольку шимов изгнали тут, в Андерите, в библиотеке могут сохраниться записи или какие-нибудь иные сведения, которые помогут мне отыскать нужное место, а следовательно, и врата. Там может оказаться и другая полезная информация.
      - Какие книги ты ищешь? Может, я их знаю.
      - Я не знаю, какие книги могут помочь, даже если они существуют, а если и существуют, то здесь ли находятся. Я просто начну просматривать книги в библиотеке, может что и найдется.
      - Зедд, там ведь хранятся тысячи томов! - Нахмурилась она.
      - Знаю. Я их уже видел раньше.
      - А если ты найдешь книгу, где указано это место, то что будешь делать дальше?
      Зедд неопределенно пожал плечами.
      - Волноваться надо последовательно.
      Если он не найдет никаких сведений о механизме изгнания шимов, то у него есть идея, что можно сделать, чтобы найти место захоронения. Но даже если он и найдет нужную информацию и проблема окажется решаемой довольно просто, то без магии он все равно мало что сможет сделать.
      Возможно ему придется предпринимать отчаянный шаг.
      - Так как насчет Культурной Библиотеки? Я могу в неё попасть?
      - Ну, с этим я тебе, пожалуй, смогу помочь. Будучи андеркой, которую к тому же хорошо знают в поместье, я имею туда доступ. Он есть далеко не у всех. Нынешние власти так перекроили историю, что даже те из нас, что жил в те времена, не узнают наше собственное прошлое, и уж тому, что нам говорят и вовсе веры нет.
      Она очнулась от своих мыслей и встала, храбро улыбаясь.
      - Когда ты хочешь туда пойти?
      - Чем раньше, тем лучше.
      - Ты сможешь притвориться обычным ученым - посетителем?
      - Я смогу прикинуться, что мне даже собственное имя трудно вспомнить.
      Глава 47
      - О, как это любезно с вашей стороны! - Воскликнул с деланным восхищением Зедд, когда женщина водрузила перед ним на столе толстенный том. - Теперь я совершенно уверен, что это именно то, что нужно. Нисколько не сомневаюсь! Вы не иначе как добрый дух посланный мне в помощь, госпожа Фиркин.
      Женщина вдруг засмущалась, как девчонка. Вспыхнув, как кумач, она улыбнулась.
      - Это моя работа, мастер Рыбник.
      Придвинувшись ближе и понизив голос до шепота он игриво прошептал:
      - Я предпочитаю, чтобы красивые женщины звали меня Рубеном.
      Зедд, когда обстоятельства требовали скрывать свое имя всегда предпочитал называться Рубеном Рыбником. Он считал это имя просто сногсшибательным. Вынужденное ведение скромной жизни требовали иногда вспышки яркости. Зедд считал легкие развлечения необходимыми для сохранения равновесия. И нечто столь простенькое, как использование имени Рубен Рыбник вполне удовлетворяло это необходимость.
      Женщина заморгала, не поняв, что с ней флиртуют. Что удивительно, подумал Зедд, поскольку она довольно миленькая и за всю её долгую жизнь у неё должно было быть немало ретивых поклонников. Зедд был вынужден пояснить свои слова.
      - Так что, госпожа Фиркин, я бы предпочел, чтобы вы звали меня Рубеном.
      Она тупо уставилась на него, затем в её темных глаза сверкнуло понимание и внезапных смех эхом разнесся по длинному помещению. Немногие сидящие за другими столами посетители подняли головы. Зедд заметил, что глаза одного из стражников тоже обратились в их сторону. Госпожа Фиркин прижала ладонь к смеющимся губам и стал совсем пунцовой.
      - Рубен. - Она снова хихикнула, с удовольствием произнеся его имя. Оглядевшись, женщина чуть наклонилась к нему. - Ведетта.
      - Ведетта! - Промурлыкал Зедд. - Какое чудесное имя!
      Хихикая, она удалилась, её мягкие шаги приглушенно звучали в огромном помещении - нижнем из двух этажей, занимаемых элегантной Библиотекой Андерита. Со своего места Зедд уже давно видел, как зашло солнце. Длинный ряд ламп мягко освещал медового оттенка дубовые панели зала и давали вполне достаточно света тем, кто все ещё был больше заинтересован в поглощении слов, чем ужина.
      Зедд подтащил принесенный Ведеттой Фиркин тяжеленный том поближе к себе. Открыв его, он сделал вид, что читает с подлинным интересом.
      Хотя на самом деле все было не так. Книга, которую он в действительности читал, лежала чуть правее и выше, но даже опустив голову он мог спокойно читать её, но всякий любопытствующий, проходя мимо, ни за что бы не заподозрил этого. А такие любопытные тут имелись.
      Зедд уже и так устроил сенсацию своим торжественным появлением. Войдя в библиотеку он громогласно провозгласил, что у него есть гипотеза о существовании закона, касающегося отменяющих ответственность поставщиков продовольствия форс-мажорных обстоятельств в виде деяний Создателя, не оговариваемых специально в тексте соглашения, но используемые в гражданском праве на основании древних торговых принципов. И что он совершенно уверен, что найдет подтверждения этому на примерах, не раз встречавшихся на протяжении развития законов Андерита.
      Ни у кого не хватило нахальства оспаривать его заявление. Все в Библиотеке были совершенно счастливы предоставить ему возможность вести изыскания. ТО, что с ним пришла Франка, тоже немало тому поспособствовало, поскольку её в библиотеке хорошо знали.
      Было уже поздно, и сотрудники библиотеки не возражали бы пойти по домам, но они боялись вызвать гнев человека, столь великолепно разбирающегося в законодательстве. Поскольку Зедд все ещё торчал тут, кое-кто из других посетителей остался тоже. Зедд не знал, остались ли они, потому что подвернулась возможность подольше посидеть в библиотеке, или остались, чтобы проследить за ним.
      Франка сидела за этим же столом, но чуть в сторонке, чтобы было где разместить кучу книг. Она тоже листала книги и иногда обращала его внимание на пассажи, которые, по её мнению, могли ему пригодиться. Франка была умницей и указывала то, что другие наверняка пропустили бы, вещи, которые могли оказаться важными. Но пока что ничего полезного Зедд не обнаружил. Он не очень точно знал, что именно ищет, но был уверен, что ещё не нашел нужное ему.
      Углубившийся в чтение Зедд вздрогнул, когда кто-то тронул его за плечо.
      - Простите, - шепотом извинилась Ведетта.
      Зедд улыбнулся застенчивой даме.
      - Все нормально, дорогая Ведетта! - Он вопросительно поднял брови.
      - Ой! - Она полезла в карман фартука. Снова заалев, она принялась что-то доставать.
      - Нашла.
      - Что нашла? - Шепотом поинтересовался Зедд.
      Наклонившись, она зашептала ещё тише. Зедд заметил, что Франка, не поднимая головы, наблюдает за ними.
      - Вообще-то мы никому не должны это показывать. Она очень ценная и редкая. - Женщина снова покраснела. - Но вы такой особенный человек, Рубен! Такой блестящий и все такое, что я вытащила её из хранилища, чтобы вы могли быстренько на неё взглянуть.
      - Правда, Ведетта? Чрезвычайно любезно с вашей стороны! И что же это?
      - Я в точности не знаю. Но это принадлежало самому Йозефу Андеру.
      - Ну да-а! - Изумился Зедд.
      - Горе, - закивала она.
      - Что?
      - Горе. Так его некоторые называли в те времена. Когда мне нечем заняться, я иногда читаю древние тексты, чтобы побольше узнать о нашем глубоко почитаемом предке, Йозефе Андере. Как я поняла, тогда его прозывали Горой.
      Зедд очень внимательно смотрел, как она достает руку из кармана. Что-то небольшое. У него сердце екнуло, потому что предмет оказался слишком маленьким для книжки.
      Но тут же забилось с удвоенной силой, когда он увидел, что это действительно маленький черный дневник.
      Путевой дневник.
      Даже с прикрепленным к корешку стилосом.
      Женщина протянула книжечку обеими руками. Зедд облизнул враз пересохшие губы. Он потеребил губу. Она явно не намеревалась выпускать дневник из рук, пусть он даже такой великий ученый. Стоявшие возле дверей хранилища стражники бдительно оглядывали помещение, но особого внимания Зедду не уделяли.
      - Могу я заглянуть внутрь, Ведетта? - Сдержанным шепотом спросил Зедд.
      - Ну...Ну, вреда от этого, наверное, не будет.
      Женщина осторожно развернула обложку. Дневник оказался в отличном состоянии. Впрочем, дневник, что таскала с собой Энн был таким же древним, но выглядел, как новенький. Путевые дневники были волшебными. Видимо именно этим и объяснялось их практически идеальное состояние несмотря на многие тысячи лет использования. Этим и аккуратностью, с которой сестры Света обращались с ними. Местные библиотекари были не менее бережны.
      Зедд замер не дыша.
      Гора.
      И тут он понял. "Близнец Горы" был двойником этого путевого дневника. В мозгах все разом встало на место. "Близнец Горы" уничтожен и вместе с ним вполне вероятно, и тайна местонахождения шимов.
      Но в этой вот книжечек, путевом дневнике Йозефа Андера, написано абсолютно то же самое. Если, конечно, эти сведения не стерты стилосом.
      Он зачарованно смотрел, как Ведетта перелистывает первый пустой лист. Умерший три тысячи лет назад волшебник вот-вот заговорит.
      Зедд уставился на написанные на следующей странице слова. Смотрел максимально пристально. И ничего не понимал. Может, заклинание, не позволяющее посторонним прочесть содержимое?
      Нет, не то. К тому же магия исчезла. Такое заклинание сейчас бы все равно не работало. ПО мере изучения написанного Зедд понял, что это на неизвестном ему языке.
      И его осенило. Древнед"харианский!
      Сердце Зедда ушло в пятки. Нынче никто не знает древне"дхарианского. Ричард сказал, что выучил его. Зедд не сомневался в словах внука, но Ричард сейчас на пути в Эйдиндрил. Зедд ни за что не сможет найти его, не говоря уж о том, чтобы догнать.
      К тому же сотрудники библиотеки не позволят ему взять книгу, а лишившись магии Зедд ничего не может с этим поделать.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49