Адамберг предполагал, что Ариана, заложница своего необычайного высокомерия, так и не простила ему истории с крысами, не стерпела и оскорбления, нанесенного санитаркой, которая увела у нее мужа у всех на виду. Как бы то ни было, вулкан взорвался, выплюнув наружу ярость и жажду возмездия. Правда, судебный медик Ариана Лагард даже не подозревала об этом потоке безудержных и смертоносных извержений. Год спустя санитарка разбилась в горах, но муж все равно к Ариане не вернулся. Он нашел себе новую спутницу жизни – она тоже погибла, попав под поезд. Совершая убийство за убийством, Ариана шла к намеченной цели, к завоеванию высшей власти, неведомой другим женщинам. К вечному превосходству, которое избавит ее от жалкого удела ей подобных. Ею двигала неодолимая ненависть к ближнему, и ненависть эту вряд ли удастся понять, разве что сама Омега заговорит в один прекрасный день.
Ариане пришлось десять лет грызть удила, поскольку рецепт из «De Sanctis reliquis» неумолимо возвещал, что «Пять раз настанет время юности, и ты обратишь его вспять, будучи неуязвим для его потока, и так снова и снова».
В этом пункте Адамберг и его помощники совершили непростительную ошибку, решив умножить на пять пятнадцатилетний возраст. Пущенные по следу медсестры, они незаметно для самих себя подогнали результат к 75 годам ангела смерти. Но в то время, когда переписывалась «De Sanctis reliquis», пятнадцатилетние девочки рожали детей, а мальчики крепко держались в седле. «Время юности» истекало в двенадцать лет. Соответственно обратить вспять надвигающуюся смерть и увернуться от ее косы полагалось в шестьдесят. Именно на пороге шестидесятилетия Ариана и начала приводить в исполнение целую серию давно задуманных убийств.
Шестого мая в час двадцать утра в присутствии полицейских Данглара, Мордана, Вейренка, Эсталера и доктора Ромена Адамберг начал официальную запись допроса Арианы Лагард, задержанной по обвинению в преднамеренных убийствах и покушениях на убийство.
– Что происходит, Жан-Батист? – спросила Ариана, любезно глядя в стену.
– Я прочту тебе обвинительное заключение в первой редакции, – тихо объяснил Адамберг.
Казалось, она знает все и не знает ничего, и ее взгляд, когда Адамберг случайно ловил его на себе, было трудно выдержать, столько в нем было вежливого высокомерия, ума и озлобленности. Этот невменяемый взгляд, где боролись, по очереди беря верх, Альфа и Омега, сбивал с толку ее собеседников, обращая их к собственным сокровенным безумствам и наводя на невыносимую мысль о том, что и за их внутренней стеной прячутся, возможно, неведомые монстры, готовые в любой момент открыть в них самих кратер неизвестного вулкана. Адамберг зачитал длинный список преступлений, внимательно наблюдая, не вызовет ли хоть одно из них реакцию на царственном лице Арианы. Но Омега была слишком хитра, чтобы так просто выдать себя, и, притаившись за непроницаемой завесой, с улыбкой слушала его. И только эта вымученная улыбка выдавала ее тайное присутствие.
– …в убийствах Панье Жаннины, 23 лет, и Беладан Кристианы, 24 лет, любовниц Лагарда Шарля Андре, вашего супруга; в подстрекательстве и организации побега Ланжевен Клер, 75 лет, отбывающей наказание в тюрьме Фрейбурга, Германия; в убийстве Карлштейна Отто, 56 лет, надзирателя в тюрьме Фрейбурга; в убийствах Шатель Элизабет, 36 лет, секретаря турагентства, Виймо Паскалины, 38 лет, служащей сапожной мастерской, Тунде Диалы, 24 лет, без определенных занятий, и Пайо Дидье, 22 лет, без определенных занятий; в покушении на убийство Ретанкур Виолетты, 35 лет, лейтенанта полиции; в убийстве Грималя Жиля, 42 лет, бригадира жандармерии; в покушении на убийство Бидо Франсины, уборщицы; во вторичном покушении на убийство Ретанкур Виолетты, в присутствии свидетелей; в осквернении могил Шатель Элизабеты и Виймо Паскалины.
Адамберг в изнеможении отложил листок. Восемь убийств, три покушения на убийство, две оскверненные могилы.
– В надругательстве над котом Нарциссом, 11 лет, – прошептал он, – эвисцерации Большого Рыжака, оленя с десятью отростками, и двух его неизвестных товарищей. Ты меня слышишь, Ариана?
– Я не могу понять, о чем ты, вот и все.
– Ты давно затаила на меня обиду, да? Ты так и не простила мне, что я свел на нет твои заключения в деле Юбера Сандрена.
– Вот оно что. Ты прямо на нем зациклился.
– Составляя свой план, ты решила отыграться на нас. Твой успех неминуемо вел к моему провалу, чего уж лучше.
– Меня перевели к вам на работу.
– Потому что у нас было вакантное место, и ты его попросила. Ты вывела из строя доктора Ромена, заставив его питаться журавлиным пометом.
– Журавлиным пометом? – тихо спросил Эсталер.
Данглар недоуменно развел руками. Ариана вынула из сумки сигарету, и Вейренк протянул ей зажигалку.
– Пока можно курить, – вежливо обратилась она к стене, – можешь говорить сколько влезет. Меня предупреждали на твой счет. Ты не в себе. Твоя мать была права, у тебя в голове со свистом гуляет ветер.
– Оставь в покое мою мать, – сдержанно сказал Адамберг. – Мы с Дангларом и Эсталером видели, как ты вошла в двадцать три часа в палату к Ретанкур, держа в руке шприц с новаксоном. Скажи, что ты об этом думаешь.
Адамберг подошел к ней со стороны стены, но Ариана тотчас же повернулась к столу.
– Спроси лучше Ромена, – сказала она. – Он скажет, что в шприце содержалось средство, нейтрализующее новаксон, оно быстро поставило бы ее на ноги. Вы с Лавуазье воспротивились этому под тем предлогом, что препарат находится пока в стадии разработки. Ромену же я оказала услугу. Он не в силах был сам доехать до больницы. Не могла ж я знать, что у них что-то было с Ретанкур и она пичкала его транквилизаторами, чтобы получить над ним полную власть. Она все время торчала у него, присосалась к нему, как пиявка. Полагаю, он понял, какой вред она ему причиняла, и воспользовался случаем, чтобы от нее избавиться. В ее состоянии смерть приписали бы внезапному ухудшению.
– Побойся бога, Ариана, – воскликнул Ромен, пытаясь подняться.
– Брось, старик, – сказал Адамберг, возвращаясь к своему стулу, что заставило Ариану в очередной раз повернуться в противоположном направлении.
Адамберг открыл блокнот, сел за стол и несколько минут что-то писал. Ариана была сильным, очень сильным противником. Судью вполне могла убедить ее версия. Кто посмеет усомниться в словах известного судебного медика, поверив незаметному доктору Ромену, утратившему здравый смысл?
– Ты хорошо знала медсестру, – продолжил Адамберг, – и часто расспрашивала ее, пока работала над книгой. Ты знала, кто ее арестовал. Достаточно было самой малости, чтобы пустить меня по ее следу. При условии, само собой, что она окажется вне тюрьмы. Ты убила охранника и помогла ей сбежать, надев на нее врачебный халат. Потом перевелась сюда, чтобы быть в эпицентре событий, подготовив себе отличного козла отпущения. Тебе оставалось только завершить приготовление микстуры, самой грандиозной твоей смеси.
– Не любишь ты мои смеси, – с сожалением сказала Ариана.
– Не очень. Ты переписала рецепт? Или с детства знала наизусть?
– Какой рецепт? «Гренадера»? «Фиалки»?
– Знаешь ли ты, что у свиней в пятачке есть кость?
– Да, – удивленно ответила она.
– Конечно, знаешь, ты же оставила ее в раке святого Иеронима вместе с овечьими костями. Тебе давно знакомы эти мощи, как и «De reliquis». А знаешь ли ты, что и в кошачьем пенисе есть кость?
– Признаюсь, нет.
– А крестовидная кость в сердце у оленя?
– Тоже не знаю.
Адамберг предпринял еще одну попытку, подойдя к двери, но Ариана преспокойно повернулась к Данглару и Вейренку, глядя сквозь них.
– Узнав, что Ретанкур стремительно поправляется, ты поняла, что времени остается совсем немного и надо срочно заставить ее молчать.
– Уникальное явление. Кажется, доктор Лавуазье не хочет тебе ее отдавать. Во всяком случае, об этом шепчутся в Сен-Венсан-де-Поле.
– Откуда ты знаешь, о чем там шепчутся?
– Тесен мир моих коллег, Жан-Батист.
Адамберг взялся за мобильник. Ламар и Морель обыскивали квартиру, которую Ариана снимала в Париже.
– Ну, туфли по крайней мере мы нашли, – сказал Ламар. – Это ботиночки песочного цвета с высокой шнуровкой, на микропорке толщиной около десяти сантиметров.
– Да, сейчас на ней такие же, только черные.
– Эта пара лежит вместе с аккуратно сложенным длинным серым шерстяным пальто. Но подошвы не навощены.
– Понятное дело. Воск – это всего лишь наводка на медсестру. А снадобье?
– Пока ничего.
– Что они у меня делают? – поразилась Ариана.
– Производят обыск. – Адамберг убрал телефон в карман. – Они нашли другие твои туфли.
– Где?
– Там, где их не увидела бы Альфа, – в лестничном шкафу с электросчетчиками.
– Зачем мне прятать свои вещи в местах общего пользования? Это не мое.
Ни одного веского доказательства, подумал Адамберг. Чтобы зажать в угол такую противницу, ему понадобится нечто большее, чем ее присутствие в больнице. Оставалась только слабая надежда на признание, на крушение личности, как сказала бы сама Ариана. Адамберг потер глаза.
– Почему ты носишь эти туфли? На такой толстой подошве ходить неудобно.
– Они удлиняют силуэт, придают статность. Ты ничего в статности не смыслишь, Жан-Батист.
– Я знаю только то, что ты сама написала. Страдающий диссоциацией личности должен отгородиться от своих преступлений. Благодаря таким подошвам ты находишься на нужной высоте, вроде как на ходулях, да? И к тому же кажешься выше. Тебя, длинную серую тень, видели сторож кладбища в Монруже и племянник Освальда – в те ночи ты приходила на разведку. И Франсина тебя видела. Но ходить в таких туфлях неудобно. Отсюда и эта медленная, скользящая, неуверенная походка, которую все они описали.
Устав крутиться наподобие игрушечного зеркала, Адамберг сел за рабочий стол, согласившись обращаться к правому плечу недоступной балерины.
– На первый взгляд я оказался в Аронкуре по чистой случайности. Рок? Судьба? Нет, роль судьбы сыграла ты. Ты сосватала Камилле этот концерт. Она никак не могла понять, почему вдруг к ней обратились из британского оркестра. Таким образом, ты заманила меня в нужное место. И с этого момента могла управлять мною по своему усмотрению, следить за событиями и играть роль случая. Ты попросила Эрманс вызвать меня на кладбище в Оппортюн. Потом уговорила ее не пускать меня больше на ночь, чтобы она лишнего не разболтала. Такая женщина, как ты, слепит из бедняжки Эрманс все, что угодно. Ты знаешь те края наизусть, это колыбель твоей юности, обрати время вспять. Бывший священник Мениля, отец Реймон, был твоим троюродным сродником. Ты воспитывалась в Экарла, у своих приемных родителей, в четырех километрах от мощей святого Иеронима. Старый кюре читал тебе древние книги, позволял трогать ребра святого и вообще проводил с тобой много времени, поэтому все были негласно убеждены, что ты его дочерь «во грехе». Помнишь его?
– Он был другом семьи, – вспомнила Ариана, улыбнувшись детству и стене, – редкий зануда, доставал меня всякой колдовской писаниной. Но я его любила.
– Он интересовался рецептом «De reliquis»?
– По-моему, он только им и интересовался. Не считая меня. Он вбил себе в голову, что должен приготовить волшебную бурду. Это был просто старый психопат со своими заморочками. Необычный такой священник. Для начала у него была половая косточка.
– У священника? – в ужасе спросил Эсталер.
– Он изъял ее из кота викария, – сказала Ариана, еле сдерживая смех. – А потом ему понадобились оленьи кости.
– Какие?
– Кость из сердца.
– Ты же говоришь, что не знала о ее существовании.
– Я – нет, а он знал.
– И он их достал? Приготовил снадобье вместе с тобой?
– Нет. Второй олень растерзал беднягу. Ударил его в живот отростком рога, и он умер.
– И ты решила начать все заново?
– Что начать?
– Готовить смесь.
– Какую смесь? «Гренадер»?
Круг замкнулся, подумал Адамберг, рисуя на листочке восьмерки, как тогда, горящим прутиком. В кабинете воцарилось молчание.
– Только идиоты могли вообразить, что Реймон был моим отцом, – неожиданно заговорила Ариана. – Ты во Флоренции бываешь?
– Нет, я езжу в горы.
– Ну, если вдруг ты там окажешься, то увидишь двух красных существ, покрытых чешуей, гнойниками, тестикулами и свисающими сосками.
– Допустим.
– Не допустим, Жан-Батист. Ты увидишь их, вот и все.
– И что тогда?
– Ничего. Их написал Фра Анджелико. Против искусства не попрешь, а?
– Нет, согласен.
– Это мои родители.
Ариана адресовала стене робкую улыбку.
– Поэтому, будь добр, не говори со мной о них.
– А я и не говорю.
– Оставь их там, где они есть.
Адамберг взглянул на Данглара, который знаками дал ему понять, что Фра Анджелико действительно существовал и исходящих гноем чудищ писал, но ничто не говорило о том, что художник имел в виду родителей Арианы, поскольку жил он в XV веке.
– А про Оппортюн помнишь? – не отступал Адамберг. – Ты их там всех знаешь как облупленных. Тебе ничего не стоило пройтись по кладбищу на глазах впечатлительного Грасьена, который каждую пятницу в полночь торчит на этой дорожке. Тебе просто было догадаться, что Грасьен все расскажет матери, а она – Освальду. Помыкать Эрманс – вообще пара пустяков. Ты вертела мной как хотела, усеивая мою дорогу трупами, которые я так удачно отправлял тебе на компетентное вскрытие. Но ты не могла предугадать, что новый священник сообщит нам о существовании «De reliquis», а Данглар заинтересуется книгой. С другой стороны, какое это имело значение? Твоя трагедия, Ариана, в том, что Вейренк запомнил рецепт наизусть. Необычный, несуразный, чистый гений. А Паскалина отнесла изуродованного кота в церковь, чтобы кюре помолился за него. Поступок необычный, несуразный, но чистый. А Ретанкур не умерла от новаксона. Необычная, несуразная стойкость. А смерть оленей встревожила людей. И Робер, охваченный столь же несуразным горем, привел меня к телу Большого Рыжака. И сердце зверя намертво засело у меня в голове, и я унес его рога. Вот это необычное поведение людей, внутренний свет каждого и невычислимые последствия их несуразных поступков никогда тебя не волновали, ты просто не брала их в расчет. Ближнего своего ты любила только в мертвом состоянии. Да и кто они такие, эти ближние? Пустяки, мелочи, мириады бессмысленных существ, не заслуживающая интереса серая людская масса. Потеряв к ним интерес, ты погубила себя.
Адамберг потянулся, закрыл глаза, понимая, что осторожность и молчание Арианы воздвигали на его пути непреодолимые преграды. Их слова катились как два параллельно идущих поезда, без всякой надежды на встречу.
– Расскажи мне о муже, – попросил он, снова облокачиваясь на стол. – Как он поживает?
– Шарль? – спросила Ариана, удивленно подняв брови. – Я уже много лет его не видела. И чем меньше я его вижу, тем лучше себя чувствую.
– Ты уверена?
– На все сто. Шарль – неудачник, который спит и видит, как бы трахнуть санитарку. Ты сам знаешь.
– Но после того, как он тебя бросил, ты больше не вышла замуж. У тебя не было спутников жизни?
– Тебе-то какое дело?
Наконец ее линия обороны дала трещину. В голосе послышались низкие нотки, манера выражаться стала менее корректной. Омега шла по гребню стены.
– Говорят, Шарль все еще тебя любит.
– Вон оно что. Ничего другого я от этого придурка и не ожидала.
– Говорят, он начинает понимать, что санитарки тебе в подметки не годятся.
– Еще бы – где я, где эти свиноматки, Жан-Батист.
Эсталер наклонился к Данглару.
– А в пятачке свиноматки тоже есть кость? – прошептал он.
– Думаю, да, – ответил Данглар, знаком показав, что этим они займутся позже.
– Говорят, Шарль хочет к тебе вернуться. В Лилле ходят такие слухи.
– Вот оно что.
– Не боишься, что будешь слишком старой, когда он вернется?
Ариана издала почти светский смешок.
– Старение, Жан-Батист, – это извращенный замысел, вышедший прямиком из порочного воображения Господа. Сколько лет ты мне дашь? Шестьдесят?
– Ну что вы, конечно нет, – вырвалось у Эсталера.
– Заткнись, – оборвал его Данглар.
– Вот видишь. Даже молодому человеку это известно.
– Что – это?
Ариана взяла сигарету, вновь создавая дымовую завесу между собой и Омегой.
– Ты зашла ко мне незадолго до моего переезда, чтобы сориентироваться на местности и открыть дверь на чердак, едва не сведя с ума в ту ночь мудрого Лусио Веласко. Что ты надела? Маску? Чулок?
– Кто такой Лусио Веласко?
– Мой сосед-испанец. Открыв дверь чердака, ты могла попасть туда в любой момент. Ты появлялась по ночам и тихо скользила там. Потом уходила.
Ариана стряхнула пепел на пол:
– Ты слышал шаги наверху?
– Да.
– Это она, Жан-Батист. Клер Ланжевен. Она ищет тебя.
– Да, ты очень хотела, чтобы мы в это поверили. Я должен был рассказать о ночных визитах, постоянно подпитывая миф о медсестре, которая бродит вокруг меня, готовясь нанести удар. И она бы нанесла его твоей рукой, вооруженной шприцем или скальпелем. Знаешь, почему я не особенно беспокоился? Нет, этого ты не знаешь.
– А тебе следовало бы побеспокоиться. Она опасная особа, я тебя предупреждала.
– Дело в том, что один призрак у меня уже живет. Святая Кларисса. Видишь, как все несуразно.
– Ее убил дубильщик в 1771 году, – подсказал Данглар.
– Голыми руками, – добавил Адамберг. – Слушай внимательно, Ариана, ты не можешь всего знать. Ну так вот – я считал, что по чердаку бродит святая Кларисса. Или, скорее, что Лусио обходит его дозором. Он тоже излучает внутренний свет, и еще какой. Старик очень беспокоился, когда у меня ночевал Том. Но он тут ни при чем. По чердаку ходила ты.
– Это была она.
– Ты никогда о ней не расскажешь, не правда ли? Об Омеге?
– Никто не говорит об Омеге. Мне казалось, ты читал мою книгу.
– У некоторых двойняшек может образоваться трещина, ты сама написала.
– Только у недоделанных.
Допрос продлился до утра. Ромена уложили в комнате с кофейным автоматом, а Эсталера на раскладушке. Данглар и Вейренк поддерживали комиссара перекрестным огнем вопросов. Ариана, несмотря на усталость, все равно не вылезала из шкуры Альфы. Она не протестовала против бесконечного допроса, по-прежнему ни во что не вникая, но и не отрицая существования Омеги.
В четыре сорок Вейренк встал и, прихрамывая, пошел за кофе.
– Мне – с капелькой миндального сиропа, – любезно объяснила ему Ариана, не поворачиваясь к столу.
– У нас нет сиропа, – сказал Вейренк. – Мы тут смесь приготовить не сможем.
– Жаль.
– Не знаю, найдется ли миндальный сироп в тюрьме, – пробормотал Данглар. – У них там не кофе, а бурда и крысиная отрава вместо жратвы. Каким только дерьмом не кормят заключенных.
– Почему, черт возьми, вы мне говорите о тюрьме? – спросила Ариана, сидя к нему спиной.
Адамберг закрыл глаза, моля третью девственницу прийти ему на помощь. Но в этот час третья дева видела десятый сон под чистыми голубыми простынями в новомодном отеле в Эвре, не ведая о трудном положении своего спасителя. Вейренк проглотил кофе и безнадежным жестом отставил чашку.
– Остановите, Господин, сраженье!
Хватало силы вам и хитрости поныне
Брать с боем города, захватывать твердыни,
Но эта крепость вам вовек не сдастся в плен:
Само безумие – вот имя этих стен.
– Согласен, – отозвался Адамберг, не открывая глаз. – Уведите ее. Вместе со стеной, смесями и злобой. Терпеть ее нет сил.
– Чистый ямб, – отметил Вейренк. – «Терпеть ее нет сил». Неплохо для начала.
– Ну, так любой легавый будет поэтом.
– Если бы, – сказал Данглар.
Ариана сухим щелчком защелкнула зажигалку, и Адамберг открыл глаза.
– Мне надо зайти домой, Жан-Батист. Не знаю, к чему ты клонишь, но я достаточно опытна, чтобы догадаться что почем. Предварительное заключение, да? Мне надо забрать кое-какие вещи.
– Тебе принесут все, что нужно.
– Нет, я должна сама. Не хочу, чтобы твои подчиненные копались грязными лапами в моих вещах.
Впервые во взгляде Арианы, которую Адамберг видел только в профиль, промелькнули гнев и тревога. Омега пошла на приступ – этот диагноз она могла бы поставить сама. Потому что Омеге надо было сделать что-то жизненно важное.
– Они посидят с тобой, пока ты будешь собирать чемодан. Но ни до чего не дотронутся.
– Я не хочу, чтобы они сидели там, мне надо остаться одной. Это моя частная жизнь. Ты можешь понять? Если боишься, что я сбегу, поставь своих мудаков под дверью.
«Своих мудаков». Омега стремительно поднималась на поверхность. Адамберг не спускал глаз с ее профиля, бровей, губ и подбородка, угадывая движение новых мыслей.
В тюрьме не дадут миндального сиропа, одну только бурду. В тюрьме нельзя будет приготовить смесь – там нет ни «Фиалки», ни «Гренадера», ни мяты, ни марсалы. Но главное – священного снадобья. А ведь оно было уже почти готово, оставалось добавить «живую силу» третьей девы и молодое вино. С вином еще как-то можно было устроиться. Это всего лишь связующий элемент, в крайнем случае и вода сойдет. Конечно, без третьей «живой силы» о бессмертии нечего и мечтать. Но все-таки почти готовая смесь могла обеспечить какое-никакое долголетие. Как долго продлится ее действие? Век? Два? Десять? В любом случае этого с лихвой хватит на то, чтобы отсидеть в тюрьме не дергаясь и начать все сначала. Вот только смеси нет. И от страха, что ей, может быть, вообще не удастся ее выпить, Ариана все сильнее впивалась зубами в сигарету. Между ней и столь трудно завоеванным сокровищем встали целые когорты легавых.
Это сокровище, кроме того, было единственным доказательством убийств. Ариана ни в чем не признается. Только зелье, содержащее волосы Паскалины и Элизабет, осколки костей кота, оленя и человека, докажет, что Ариана прошла по сумеречному пути «De reliquis». И ей, и комиссару было одинаково важно заполучить его. В противном случае обвинению не на что рассчитывать. Ну и нагнал наш витатель туману, прямо со своего облака, – скажет судья, науськанный Брезийоном. Доктор Лагард была так знаменита, что несколько ниточек, собранных воедино Адамбергом, чаши весов не перетянут.
– Значит, смесь у тебя дома, – сказал Адамберг, не спуская глаз с напряженного лица Арианы. – В каком-нибудь укромном уголке, недоступном Альфе. Она нужна нам обоим. Но получу ее я. Я не буду торопиться, переверну вверх дном весь дом, но найду ее.
– Да пожалуйста, – выдыхая дым, сказала Ариана, вновь обретая равнодушие и расслабляясь. – Мне бы хотелось выйти в уборную.
– Вейренк, Мордан, проводите ее. И держите покрепче.
Ариана вышла из кабинета и медленно проследовала к туалету в туфлях на толстой подошве. Телохранители не отступали от нее ни на шаг. Адамберг проводил ее взглядом, сбитый с толку этой неожиданной переменой и тем, с каким удовольствием она затягивалась сигаретой. Улыбаешься, Ариана. Я у тебя отбираю твое сокровище, а ты улыбаешься.
Я знаю эту улыбку. Я уже видел ее в гаврском кафе, когда ты разбила мою кружку с пивом. Когда ты убеждала меня пойти по следу медсестры. Улыбка победителя, обращенная к будущему побежденному. Триумфальная улыбка. Я собираюсь отнять у тебя твою проклятую микстуру, а ты улыбаешься.
Адамберг внезапно вскочил и потянул за собой Данглара.
LXIV
Ничего не понимающий Данглар бежал за комиссаром, еле переставляя затекшие ноги. У дверей туалета несли вахту Вейренк и Мордан.
– Давайте, майор, – приказал Адамберг. – Дверь!
– Но как же можно… – начал Мордан.
– Выбивайте дверь, черт возьми! Вейренк!
Вейренк и комиссар вышибли дверь кабинки с третьего удара. Козлики переходят в наступление, успел подумать Адамберг, прежде чем схватить Ариану за руку и вырвать у нее большой флакон коричневого стекла. Доктор Лагард заорала. И этот протяжный, дикий, душераздирающий вопль объяснил наконец Адамбергу, какой может быть настоящая Омега. Он видел ее в первый и в последний раз. Ариана потеряла сознание, и когда через пять минут она очнулась в камере, рафинированная и мирная Альфа уже вернулась на прежние позиции.
– Смесь была у нее в сумке, – сказал Адамберг, пристально разглядывая бутылочку. – Она набрала воду из крана, чтобы развести ее и тут же выпить.
Он поднял руку и осторожно покрутил флакон в свете лампы, изучая его густое содержимое. Мужчины смотрели на эту склянку, словно на сосуд с мирром.
– Ариана умная женщина, – сказал Адамберг. – Но с тонкой улыбкой Омеги, победной и хитрой, она справляется плохо. Она усмехнулась, когда я сказал, что она прячет смесь дома. А это значило, что флакон в другом месте. Она держала его при себе.
– Почему было не взять его у нее из сумки? – спросил Мордан. – Рискованная затея, дверь в туалет довольно прочная.
– Потому что я об этом раньше не подумал, вот и все. Я запираю флакон в сейф. Сейчас вернусь, и пойдем по домам.
Через полчаса Адамберг вошел к себе домой и заперся на два оборота. Он осторожно вынул флакон из кармана пиджака и поставил на середину стола. Потом опорожнил в раковину плоскую бутылочку рома, прополоскал ее, засунул туда воронку и медленно перелил половину смеси. Завтра коричневый флакон отправится в лабораторию, там осталось достаточно жидкости для анализов. Никто не мог разглядеть сквозь темное стекло, сколько там ее было, и никому в голову не придет, что он отлил немалую часть.
Завтра он навестит Ариану в камере и незаметно отдаст ей флакон. И доктор Лагард будет мирно влачить свое существование в тюрьме, зная, что проживет достаточно долго, чтобы продолжить свои деяния. Она проглотит эту мерзость, как только он отвернется, и заснет, словно насытившийся демон.
И почему, спросил себя Адамберг, вставая и засовывая обе бутылочки в пиджак, он так печется о том, чтобы Ариана мирно влачила свое существование? Хотя в его ушах звучит еще ее хриплый крик, исполненный безумия и жестокости. Потому что он когда-то любил, желал ее? Даже не поэтому.
Он подошел к окну и посмотрел на ночной сад. Под орешником писал старый Лусио. Адамберг выждал несколько мгновений и присоединился к нему. Почесывая свой укус, Лусио смотрел на небо, затянутое облачной дымкой.
– Не спишь, hombre? – спросил он. – Ты справился со своей задачей?
– Почти.
– Трудно пришлось?
– Трудно.
– Мужчины, – вздохнул Лусио. – Женщины.
Старик отошел к живой изгороди и, вернувшись с двумя бутылочками холодного пива, открыл их зубами.
– Марии только не говори, а? – сказал он, протягивая пиво Адамбергу. – Бабы вечно с ума сходят. Это потому, что они любят доводить все до конца. А мужиков кидает из стороны в сторону, а потом они либо сварганят работу тяп-ляп, либо вообще бросят. А вот бабы, понимаешь ли, упрутся и будут делать что задумали целые дни и месяцы напролет, даже пивка не хлопнут.
– Сегодня я арестовал женщину за минуту до того, как она доделала свою работу.
– Большую?
– Гигантскую. Она приготовила дьявольское зелье и во что бы то ни стало собиралась его проглотить. А я решил, что, может, и правда ей лучше выпить его. Чтобы ее работа была более или менее завершена. Правда же?
Лусио залпом осушил бутылку и перебросил ее через стену.
– Само собой, hombre.
Старик пошел домой, а Адамберг пописал под орешником. Само собой, hombre. Не то у нее до конца жизни будет чесаться укус.
LXV
– Вот тут, Вейренк, и заканчивается наша история, – сказал Адамберг, остановившись под высоким ореховым деревом.
Через день после ареста Арианы Лагард, не дожидаясь неминуемого скандала, Адамберг почувствовал неудержимую потребность обмакнуть ноги в воды Гава. Он взял два билета до По и потащил с собой Вейренка, даже не спросив его мнения. Приехав в долину Оссо, Адамберг повел его по скалистой дороге к часовне Камалеса. Теперь они приближались к Верхнему лугу. Вейренк ошарашенно смотрел на поле вокруг, на вершины гор. Он ни разу с тех пор не возвращался сюда.
– Теперь, когда мы избавились от Тени, можно присесть в тени ореха. Но ненадолго, мы знаем, чем это чревато. Просто чтобы покончить раз и навсегда с вашим укусом. Садитесь, Вейренк.
– Там, где я лежал в тот день?
– Ну скажем.
Вейренк прошел пять метров и сел по-турецки в траве.
– Вы видите пятого парня под деревом?
– Да.
– Кто это?
– Вы.
– Да. Мне тринадцать лет. Кто я?
– Главарь банды из деревни Кальдез.
– Правильно. Что я делаю?
– Смотрите на то, что происходит, не вмешиваясь. Стоите, скрестив руки за спиной.
– Почему?
– Прячете оружие или палку, не знаю что.
– Вы видели позавчера, как Ариана вошла в мой кабинет. У нее тоже руки были за спиной. Она прятала оружие?
– При чем тут это. На нее надели наручники.
– Отличная причина, чтобы держать руки за спиной. Меня привели как козу на поводке. Потом привязали за руки к дереву – надеюсь, вы поняли, почему я не мог вмешаться.
Вейренк несколько раз провел рукой по траве.
– Расскажите.
Адамберг прислонился к стволу и вытянул ноги, подставив руки солнцу.
– В Кальдезе враждовали две банды. Банда с Источника, ее главарем был Шелудивец Фернан, и банда с Пруда, ею верховодили мы с братом. Драки, разборки, мелкие козни – нам было чем заняться.