Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Встречи на «Красном смещении»

ModernLib.Net / Стиц Джон / Встречи на «Красном смещении» - Чтение (стр. 15)
Автор: Стиц Джон
Жанр:

 

 


      — Помогите мне вытащить это из стойки, — сказал я. — Такие штуки я видел на Редуолле. Это разрядник. Когда мы его отключим, люди на «Красном смещении» смогут посмотреть, что происходит внизу, если начнут беспокоиться, почему нас так долго нет.
      Я показал на голубой корпус прибора, закрепленного в стойке. На корпусе был изображен круг, а в нем — перечеркнутая косой линией нога, делающая шаг из пустоты. Вместе с Тэйрой мы с двух сторон открыли защелки и наполовину выдвинули ящик из стойки. Его крышка была запечатана.
      — Возиться некогда, — сказал я, — уничтожим весь ящик.
      Мы отсоединили провода, сняли ящик со стойки и отнесли его к центру зала. Там мы поставили прибор на перила ограждения, и поле светофильтра крошечными солнечными зайчиками заплясало на блестящей поверхности. В следующее, мгновение ящик, медленно кувыркаясь, в полной тишине уже летел в бездну.
      Звука его падения мы не услышали. Я не знал, всегда ли включено разрушающее поле и как оно действует на алюминий и другие металлы, но проводить наблюдения было некогда. Ящик еще не достиг следующего этажа, а мы уже бежали к выходу, Может быть, мне стоило в порядке компенсации за несчастливое детство разнести в клочья всю аппаратуру в этом зале, но, увы, времени было в обрез.
      На бегу я заметил, что моим последним противником была женщина, но определенно не Недди Палмер-тоу. Я успел, не останавливаясь, схватить парализатор, который выпал из ее руки на пол. Странно, что Недди не оказалось ни здесь, ни рядом с пленниками, но мне сейчас было не до нее. Я протянул Тэйре парализатор: — Вы, конечно, умеете обращаться с этой штукой?
      — Конечно. — Она крепко стиснула пальцами рукоятку, и мы помчались дальше к выходу из зала.
      Яркий свет на лестнице заставил меня зажмуриться. Мы побежали вверх по ступенькам и скоро были у выхода на «технический» уровень. Выглянув в неплотно притворенную дверь, я отшатнулся и резко захлопнул ее.
      — Что случилось? — спросила Тэйра.
      — Там кто-то есть. Идет к лифту. — Я отодвинул створку буквально на волос и прильнул к щели.
      — Значит, подождем немного. А потом что?
      — Мы тоже можем попробовать подняться на лифте. — Я напомнил ей, что семиконечные звезды, вероятно, являются ключами к лифтам. — Вы заметили, что на голограмме туннельной сети была обозначена еще одна сеть, ниже основной? Я думаю, в нижнюю сеть можно попасть с этого этажа. И скорее всего нижние туннели не просматриваются на командном пункте. Вполне возможно, этот человек идет туда, где мы только что были. Он увидит, что там творится, и сразу начнет искать нас на своих мониторах.
      — Отлично. Давайте поищем вход в нижние туннели. Не прошло и минуты, как я распахнул дверь: «Вперед!».
      Мы поспешно, но тихо пошли по широкому коридору, затем свернули в туннель, уходивший от центра Башни. Еще два поворота, и мы оказались в туннеле, идущем в сторону космопорта.
      Он был не похож на те извилистые, со сводчатыми потолками, проходы, по которым мы шли в Башню. Этот туннель в сечении образовывал идеальный прямоугольник и был, казалось, вырезан в земле лазером. Далеко впереди стены сливались в одну точку. Метрах в ста от нас была видна лестница, уходившая в потолок. Вдоль каждой стены были дорожки для подвесных вагончиков быстрого сообщения. И на левой дорожке стоял, будто специально для нас, пустой вагончик.
      Мы забрались внутрь и заняли места. На подлокотниках некоторых кресел были закреплены кандалы. Мы выбрали два кресла, где их не было. Рядом с сиденьем Тэйры находился простейший из пультов управления, которые я видел в своей жизни. Это был простой рычаг, который мог отклоняться только вперед или назад. Тэйра толкнула рычаг вперед, и мы поехали. Она нажала до предела, и вагончик с мягким шипением быстро понесся по рельсам. Ветер засвистел в ушах.
      Мимо пролетали лестницы с такими же обозначениями, как в верхней сети туннелей. Мы проехали уже две трети пути до того места, где надо было выходить на поверхность, когда навстречу нам по соседней дорожке промчался вагончик в сторону Башни Поклонения. Я успел разглядеть четыре фигуры в мантиях.
      — Ага, — пробормотал я. Второй вагончик стал резко тормозить.
      — Я вижу их, — сказала Тэйра. — Эту штуку я отжала до отказа.
      Второй вагончик остановился, а потом начал набирать скорость, двигаясь теперь вслед за нами. Вряд ли он мог ехать быстрее, чем наш, но опережение было слишком мало. Его могло хватить на то, чтобы мы успели добраться до наших комбинезонов, а могло и не хватить. Угадать это было не легче, чем исход выборов, где достаточно перевеса в один голос.
      Указатели на дверях говорили о том, что мы уже близко от того места, где спускались под землю после трансляции. Второй вагончик мчался с такой же скоростью, но разрыв не сокращался.
      — Нам скоро выходить, — сказала Тэйра, показывая на номер лестницы, мимо которой мы проносились.
      Я кивнул и обернулся, чтобы взглянуть на идущий за нами по пятам вагончик. Потом я спросил у Тэйры:
      — Вы готовы бежать?
      — Готова, как никогда. Внимание, наша остановка. Держитесь крепче.
      Тэйра рванула рычаг на себя, и машина затормозила так резко, что мы чуть не вылетели из кресел. Не дожидаясь полной остановки, мы выскочили и побежали к лестнице. Мчась по ступенькам, я подвернул ногу, упал, но быстро встал и бросился вслед за Тэйрой наверх.
      Второй вагончик уже тормозил. В одной руке я держал нидлер, другой нащупал в кармане семиконечную звезду, на случай если она понадобится в качестве ключа. К счастью, дверь открылась, когда Тэйра посильнее нажала на нее, и мы выскочили на знакомое место — к основанию спиральной лестницы. Рядом был вход в общий туннель.
      — Бегите наверх, — сказал я Тэйре, — возьмите два любых комбинезона, кроме наших — у них на груди надпись «Дистанционное управление». Остальные сложите там, у двери. Наденьте комбинезон и переключите его на первый слой. Запомните, первый, а не десятый, И попробуйте найти пульт управления воротниками.
      Тэйра уже бежала вверх по лестнице, когда я крикнул ей вслед:
      — Как только наденете свой комбинезон и возьмете мой, найдите какое-нибудь прикрытие и спрячьтесь за ним. Когда я появлюсь, подайте мне сигнал и сразу прячьтесь.
      — Хорошо, только вы уж не задерживайтесь. — Тэйра почти бесшумно взлетала по ступенькам.
      Выпустив три иголки через приоткрытую дверь, я нейтрализовал первого преследователя. Второй налетел на него, споткнулся, упал, и я всадил иголку ему в спину. Остальные, пригнувшись, спрятались за лестничными пролетами.
      Я приоткрыл дверь чуть шире и увидел человека в мантии, который наводил на меня пистолет. Я отшатнулся от проема, послышался хруст, какой бывает, когда мощный лазер выжигает полость в металле. Последовал еще один выстрел, и я метнулся к стене. Укрываясь за ней, я переложил нидлер в левую руку и выпустил несколько иголок в сторону человека с лазером.
      Следующий выстрел из лазера прожег дверь насквозь. Луч попал в ступеньку лестницы, брызнул фонтанчик расплавленного металла. Я понял, что стрелок подключил оружие к поясному аккумулятору, чтобы увеличить мощность. Наверно, этот парень и на охоту ходил с самонаводящейся ракетой.
      Я поднес нидлер к проему, чтобы выстрелом отогнать противника от двери. В ту же секунду луч прожег дверь чуть ниже моей руки, раскаленные капли полетели во все стороны, задев костяшки моих пальцев.
      Задержать этих ребят оказалось труднее, чем я думал. Вся надежда была на то, что Тэйра будет действовать очень быстро.
      Я перевел нидлер на беглый огонь, на мгновение выставил ствол в проем и тут же отдернул руку. Стрелок моментально выстрелил в ответ. Он явно предпочитал давать, а не получать. В данном случае я не мог с ним согласиться.
      Я опять выставил ствол в проем. После ответного выстрела я упал на колени и выпустил очередь почти на уровне пола.
      Мой палец задержался на спусковом крючке чуть дольше, чем следовало. Теперь у меня оставалось только двадцать два выстрела.
      Я перевел нидлер на одиночные выстрелы и неподвижно посидел, прислушиваясь. Через некоторое время на лестнице раздались шаги. Выждав секунду, я выпустил в проем очередную тройку иголок и снова стал ждать.
      На этот раз тишина длилась дольше. Мне надо было убедить одного или двух оставшихся за дверью нападавших, что пауза в стрельбе не означает, что я ушел.
      При первом же шорохе снаружи я вскинул нидлер и выстрелил с более высокой точки.
      В ответ последовал лазерный луч, оплавивший и раскаливший добела оба края двери. Повинуясь импульсу, я захлопнул дверь и, двигаясь как можно тише, побежал вверх по ступенькам. Я очень надеялся, что за несколько секунд створки успеют привариться друг к другу.
      Добежав до верхнего выхода, я выскочил наружу, навстречу дневному свету.
      Тэйры нигде не было.
 

Глава 15
ВДРУГ, ОТКУДА НИ ВОЗЬМИСЬ…

      В панике я осматривался в поисках Тэйры, но ничего не обнаружил, кроме разбросанных там и сям комбинезонов. При дневном свете ржаво-красные кольца в небе казались ближе, чем ночью.
      Я думал, что меня хватит инфаркт, но в этот момент из-за небольшого дерева цветной капусты, слева от меня, появилась машущая рука, и я услышал крик Тэйры:
      — Я готова!
      Прежде чем бежать к ней, я по очереди выстрелил из ниддера, в каждый из лежавших на земле комбинезонов, надеясь сделать их непригодными к трансляции. Стаскивая на бегу мантию, я бросился к Тэйре. Отдав ей нидлер, я швырнул мантию в кусты.
      Тэйре оставалось только надеть шлем. Спрятавшись за деревом, я сказал ей:
      — Смотрите внимательно и стреляйте в любого, кто пойдет в эту сторону.
      В левой руке она держала парализатор, в правой — нидлер. К счастью, перчатки комбинезона были достаточно тонкими, чтобы нажать на спусковой крючок.
      Я натянул комбинезон. С первых дней службы на «Красном смещении» у меня в голове засело, как заноза: проверь исправность комбинезона. Но сейчас я не собирался этим заниматься.
      Я поставил комбинезон на трансляцию в первый уровень и проверил, что комбинезон Тэйры настроен так же. Все было в порядке.
      Я сказал ей:
      — Как только наденете шлем, нажмите эту кнопку. Я вас скоро догоню.
      — А мы не можем транслироваться вместе?
      — Нет. Потом объясню почему.
      Вдруг она что-то увидела у меня за спиной, и ее глаза расширились:
      — Ой, они здесь!
      — Давайте сюда! — Я выхватил из ее руки нидлер, а ей сунул шлем. Она взяла его, уронив парализатор на землю.
      — Но я не… — Она что-то говорила, надевая шлем, но, как только он, щелкнув, встал на место, я нажал кнопку «Старт» на нагрудной панели ее комбинезона, и она исчезла на полуслове.
      До этого преследователи, возможно, не видели нас, но хлопок при трансляции Тэйры сразу привлек их внимание. Я перевел нидлер на стрельбу очередями и, выпустив иголки веером в сторону дерева цветной капусты, опорожнил магазин.
      Потом я защелкнул шлем своего комбинезона и зигзагами побежал прочь. Первый слой был примерно в одиннадцать раз меньше нулевого, а мы с Тэйрой стояли в метре друг от друга. Поэтому при трансляции произошло бы совмещение наших тел, а это верная смерть.
      Впереди справа один из небольших «кочанов» цветной капусты вспыхнул и разлетелся искрами во все стороны. Я пригнулся и побежал влево зигзагами, все время ныряя и раскачиваясь из стороны в сторону.
      Когда я уже почти отбежал на необходимое расстояние, нога зацепилась за корень.
      Я грохнулся на землю и, нажимая кнопку на груди, успел увидеть, что трава передо мной загорелась под лучом лазера. Потом все вокруг исчезло в темноте и наступила невесомость.
      Я летел, кувыркаясь, и благодарил Бога за, то, что комбинезон остался цел. Интересно, был ли знаком тот, кто стрелял в меня, со свойствами гиперпространства? Если нет, то он, наверно, решил, что прострелил воздушный шар.
      Когда глаза привыкли к сумраку, я стал различать органы управления на внутренней поверхности стекла комбинезона, Включив наплечные, огни и радио, я спросил:
      — Тэйра, вы слышите меня?
      Ответа не было.
      Тэйра могла просто не знать, как включается радио в комбинезоне, и я старался убедить себя, что дело только в этом. Но я нигде не видел бликов от моих фонарей на поверхности ее комбинезона, и это беспокоило меня все сильнее. То, что фонари действительно включены, было видно по сиянию на кромках их раструбов.
      Я дал команду реактивным двигателям остановить мое кувыркание. Ощутил несколько легких толчков в грудь, после чего мне показалось, что кровь частично отлила от головы. Тэйры по-прежнему не было видно.
      Я дал команду двигателям развернуть меня влево, и тут я заметил ее.
      С помощью тех же двигателей я медленно подплыл вплотную к Тэйре и прижал стекло своего шлема к ее шлему. Ее лица я не видел — чтобы его увидеть, пришлось бы направить наплечные огни прямо ей в глаза.
      — У вас все в порядке? — спросил я.
      — Теперь да! — ее голос, передаваясь через стекла шлемов, приобретал жестяной тембр. — А у вас? И как включить радио?
      — Теперь и у меня все прекрасно. — Я показал ей, как с помощью взгляда управлять комбинезоном. Мы переключили радио на местную связь.
      Наплечные огни ее комбинезона вспыхнули, а голос зазвучал в динамиках моего шлема.
      — Слышу вас хорошо, — сказал я.
      — Я вас тоже. А где мы находимся?
      — Пассивно движемся в первом слое. Сейчас начнем переход в десятый, к «Красному смещению». Вы готовы еще раз прыгнуть?
      — Сначала объясните мне все. Почему нам надо было транслироваться отдельно? И еще — я думала, что скорость света в гиперпространстве меньше, чем в нормальном, но никакой задержки связи не заметно.
      — Скорость света уменьшилась, но всего лишь в пять с половиной раз. При переходе в каждый следующий слой она будет уменьшаться во столько же раз. Расстояния уменьшаются вдвое быстрее, поэтому время распространения света становится меньше только в два раза. Это понятно?
      — В основном. Значит, если мы сейчас в метре друг от друга, то при прыжке в нулевой слой окажемся на расстоянии одиннадцати метров? А если мы прыгнем во второй слой, то расстояние уменьшится в одиннадцать раз, и мы… совместимся в пространстве и погибнем?
      — Верно. Перед каждым прыжком в следующий слой нам надо будет расходиться в разные стороны. А спасательные пояса будут поддерживать скорость жизненных процессов на постоянном уровне.
      Я не знал, сказать ей или нет, что если бы мы перепрыгнули сразу в десятый слой, то врезались бы прямо в «Красное смещение» — если, конечно, корабль еще где-то поблизости от Занагаллы. Объем «Красного смещения» в десятом слое соответствовал объему небольшой звездной системы в нулевом слое. Прыжок из десятого слоя в нулевой можно сфокусировать с корабля, но без фокусировки мы материализовались бы в точках, соответствующих нашим центрам тяжести.
      — Хорошо, — сказала она. — Я вроде бы готова.
      — Еще вот что. Вы нашли пульт управления воротниками?
      — Да, и пристегнула его на руку.
      — Вы просто прелесть.
      — Скажете это мне, когда сможете меня видеть.
      Может быть, решусь, подумал я. А вслух сказал:
      — Начнем подготовку к прыжку. Переведите указатель на слой два.
      Когда мы оба были готовы, я легонько оттолкнул ее от себя. Дождавшись, пока расстояние между нами достигнет примерно двадцати метров, я сказал:
      — До встречи в следующем слое. Начинаю отсчет. На счет «ноль» нажмите кнопку. Три. Два. Один. Ноль.
      На этот раз трансляция прошла почти незаметно, если не считать короткой вспышки света. Вокруг ничего не изменилось, мы опять очутились в черной пустоте и невесомости. Тэйра исчезла и тут же вновь появилась, но уже совсем близко от меня. Я даже не заметил, кто из нас раньше достиг второго слоя.
      — Очень легко, — сказала она. — Остальные прыжки будут такими же простыми?
      — В основном да. Только последний надо будет как следует рассчитать.
      Настроив комбинезоны на прыжок в третий слой, мы опять удалились друг от друга. Повторяя ту же процедуру снова и снова, мы достигли наконец девятого слоя. Здесь уже чувствовалась почти неуловимая задержка радиосвязи, ведь скорость света составляла примерно 50 — 60 метров в секунду. Это означало, что мы приближаемся к среде, с которой я сроднился за годы работы. Наплечные огни на моем комбинезоне высветили в темноте Тэйру. Казалось, что лампы направлены в чуть более удаленную точку, чем в действительности.
      — Отлично, — сказал я. — Следующий прыжок будем проводить немного иначе. Не исключено, что мы сейчас сидим прямо на обшивке корабля, но узнать, так ли это, невозможно. Корабль имеет форму сферы диаметром примерно пятьдесят метров, а в слое, где мы сейчас находимся, — в одиннадцать раз больше. То есть полкилометра. Для страховки нам надо отойти отсюда километра на два, а так как я точно не знаю нашу скорость, придется брать с запасом.
      Взявшись за руки, мы одновременно включили двигатели. Ощущение было такое же, как в набирающем скорость автомобиле. Разгон продолжался более десяти секунд. По моим оценкам, мы достигли примерно девяноста процентов местной скорости света, то есть около пятидесяти метров в секунду.
      — Надо пролететь на этой скорости минуты две, — сказал я. — Если наши часы идут слишком медленно, мы удалимся от корабля намного дальше, чем нужно, но это все равно лучше, чем врезаться в него.
      — А перед прыжком мы опять разойдемся?
      — Да. Но на этот раз не будем прыгать одновременно. Первым пойду я, а потом сразу вернусь в этот слой. Так что, если меня не будет, вы поймете, что мы недостаточно удалились от корабля.
      — И еще, что вы… погибли?
      — Ну… да.
      — Джейсон, прошу вас, давайте прыгнем вместе. Я не знаю, если погибнете, я…
      — Ни в коем случае. Решение принято. Если я немедленно не возвращаюсь, вы включаете двигатели и разгоняетесь в три раза дольше, чем в первый раз. А после выключения продолжаете свободный полет в пять раз дольше, чем только что. Потом транслируетесь в десятый слой. Притяжение корабля достаточно велико, так что рано или поздно вы на него упадете, — после этого я объяснил ей, как открыть воздушный шлюз.
      Когда мы пролетели, как я надеялся, достаточное расстояние, я дал Тэйре команду удалиться от меня метров на двадцать.
      — Вы все поняли? — спросил я. — Не транслироваться в десятый слой, пока я не вернусь.
      — Так точно, сэр первый помощник капитана.
      — Тэйра!
      — Я все поняла.
      — Тэйра, я… все время думаю о вас.
      Она начала что-то говорить, но я уже нажал кнопку.
      Я оказался в темноте, нарушаемой только отраженным от рукавов комбинезона светом наплечных фонарей.
      Облегченно вздохнув от того, что мои расчеты оказались верными, я потянулся к кнопке, собираясь транслироваться в девятый слой, когда прямо передо мной материализовалась Тэйра.
      — Какая встреча! — невинно прощебетала она.
      — Я же сказал вам оставаться в девятом слое до моего возвращения, — резко отреагировал я.
      — Я хотела быть вместе с вами. Главное, мы оба живы, правда? А наказать меня вы сможете и потом.
      Мы парили рядом в беззвездной ночи десятого слоя. Мое тело медленно повернулось, и наплечные огни скользнули по затянутому в комбинезон телу Тэйры. Я не мог разглядеть ее глаз за стеклом шлема:
      — Дело не в этом.
      — А в чем?
      — Во-первых, мы выполняем задание — спасти пассажиров и экипаж. Если мы погибнем, из-за нас умрут другие люди. А двух командиров быть не может. У меня огромный опыт работы в этой среде, у вас нет такого опыта.
      — А что во-вторых?
      — Во-вторых… когда вы неожиданно появились передо мной, у меня мороз по коже пробежал от мысли, что было бы, если бы я ошибся в расчетах.
      — Простите, Джейсон. Дело в том, что я не очень-то умею выполнять приказы, особенно если не понимаю их смысла. Но я буду стараться.
      — Чтобы объяснять приказы, нужно время, а у нас его может и не быть. По возможности я постараюсь объяснять все, но я должен быть уверен, что вы послушаетесь меня и без объяснений. А иначе вам лучше на некоторое время остаться снаружи, когда мы доберемся до корабля.
      Я не стал рассуждать на тему о том, что выполнять приказы, если вы их понимаете и согласны с ними, совсем не то, что беспрекословно их выполнять. Я был ужасно рад, что она здесь, и мне было ужасно трудно признаться себе в этом.
      — Согласна. Пожалуй, вы правы, я тоже на время упустила из виду нашу конечную цель.
      — Что значит — тоже?.. — начал было я, но Тэйра прервала меня вопросом:
      — Вы уверены, что корабль все еще здесь? Я не чувствую никакого притяжения.
      — Вы и не можете его чувствовать. Мы свободно падаем на корабль, с нами происходит то же, что в падающем лифте — мы находимся в невесомости, но знаем, что движемся в определенном направлении, — говоря это, я включил детектор массы.
      — Корабль над нами, — сказал я. — Мы падаем на него вниз головой.
      — А долго мы будем так падать?
      — Еще несколько минут. Так что успеем развернуться головами вверх. А если и не успеем, то удар будет несильным, и мы не пострадаем. Наша скорость не может превысить скорости ухода, а она здесь меньше девяти метров в секунду.
      — По-моему, это очень много.
      — Другими словами, это все равно что в нормальной гравитации упасть с высоты менее четырех метров. Но такую скорость мы бы развили, если бы летели к кораблю из бесконечности. Фактически она будет раза в два меньше. Но не важно, давайте перевернемся в нормальное положение и приземлимся на ноги.
      — Давайте. В конце концов у меня их две, если сломаю одну, обойдусь другой как-нибудь.
      — Все будет нормально. — На самом деле сохранялась одна опасность, но предотвратить ее мы все равно не смогли бы, поэтому я решил попусту не нервировать Тэйру: если бы корабль начал менять положение, а мы оказались в этот момент близко к точке гравитационного искривления, то превратились бы в хорошо спрессованный брикет субатомных частиц.
      Мы крепко сцепили наши руки, и я начал проводить переворот в пространстве с помощью двигателей моего комбинезона. Движение было неощутимо, и я понял, что маневр окончен только по показаниям детектора масс. В этот момент последовал легкий толчок — двигатели выдали последний импульс, останавливая наше вращение.
      Я отстегнул один из наплечных фонарей и посветил вниз. Ничего, кроме наших ног в тяжелых башмаках, видно не было.
      — Вы уверены, что корабль внизу? — спросила Тэйра.
      — Детектор масс утверждает, что корабль внизу.
      — А детектор масс не может ошибаться?
      — Маловероятно. И не забывайте, что мы в десятом слое, свету требуется много времени, чтобы долететь до корабля и вернуться…
      — Вот он! Корабль!
      Точно! Внизу появилось пятно с лиловатым оттенком, это был свет моего фонаря, отразившийся от обшивки «Красного смещения».
      — Мы летим туда ужасно быстро, — сказала Тэйра.
      — Не так быстро, как кажется. Мы приближаемся к кораблю, свет от него достигает нас все быстрее и быстрее, и то, что происходило в течение десяти секунд, мы видим сжатым до шести — восьми. Это все равно что смотреть на свое отражение, постепенно приближаясь к зеркалу.
      — Придется поверить на слово, — сказала Тэйра. Но голосу чувствовалось, что я ее не убедил.
      — В любом случае скоро будем тормозить. — Я выждал несколько секунд и включил двигатели, чтобы погасить скорость и выровнять крен, возникающий из-за смещения нашего общего центра тяжести. Фиолетовый отлив корпуса сразу исчез, сменившись нейтральным серым цветом.
      Мы зависли в полуметре над обшивкой корабля. Я отключил двигатели, и мы приземлились плавно, как пушинки.
      — Сюда, — сказал я, показывая направление лучом фонаря туда, где я разглядел переходный шлюз. Проще было дойти до него пешком, чем маневрировать с помощью двигателей.
      Продвигаясь рядом со мной, Тэйра сказала:
      — Я думала, у гиперкосмических кораблей есть опознавательные знаки на обшивке.
      — Наверно, оказалось дешевле не рисовать их, а просто сказать всем, что они есть.
      Я наклонился к крышке шлюза и набрал свой код. Я очень надеялся, что соратники Уэйда не догадались изменить его. Конечно, они ожидали сообщений от него по передатчику, но на их месте я бы позаботился и о таком непредвиденном варианте.
      Если бы нам не удалось войти в шлюз, оставался еще один путь, но очень рискованный. Я мог провести очень аккуратные подсчеты, подпрыгнуть точно на нужную высоту и, падая обратно, транслироваться в девятый слой. Потом, точно измерив необходимую задержку, я мог транслироваться обратно в десятый слой и появиться прямо из воздуха на седьмом уровне «Красного смещения». Конечно, при малейшей ошибке в расчетах там появились бы только мои ноги, безжизненно болтающиеся под потолком, с атомами которого перемешались бы атомы моей головы. Или наоборот, ноги вросли бы в пол…
      Люк не открылся.
      Я ввел код еще раз, сильно надеясь, что в первый раз ошибся, так как думал совсем о другом. И верно, теперь крышка шлюза бесшумно распахнулась настежь, и свет начал просачиваться наружу, обтекая края люка. Я открыл крышку до отказа и заглянул внутрь. Шлюз был больше похож на огромный пустой холодильник, чем на ворота родного дома.
      — А свет внутри всегда включен? — спросила Тэйра, будто читая мои мысли. В ее тоне слышалась знакомая озорная усмешка. Забавно, что два взрослых человека могут думать о пустяках, находясь в экстремальной ситуации, как мы сейчас. Должно быть, это была защитная реакция психики.
      — Хотите закрыть крышку, а потом очень быстро открыть? Да, здесь можно успеть заметить, зажигается, при этом свет или нет, — с этими словами я поднял Тэйру на руки, перенес через край люка и опустил на пол. Это вызвало непрошеную ассоциацию — по старинной традиции жених на руках вносит невесту в дом. Вот только «Красное смещение» — это не наш дом…
      — Ваше радио включено? — спросила Тэйра через мгновение. — Вы слушаете?
      — Да, конечно. Вы что-то сказали?
      — Я спросила, куда мы пойдем дальше.
      Перебираясь через край люка и спускаясь на пол, я задавал себе тот же вопрос:
      — Думаю, лучше ударить с двух сторон. Я пойду на мостик, а вы освободите пленников, запертых в бассейне. Из банды Уэйда на корабле осталось всего двое, и оба, конечно, будут на мостике.
      Верхняя крышка люка закрылась, и в камеру шлюза пошел воздух. Когда давление выросло до нормального уровня, я жестом показал Тэйре, что можно снимать шлем.
      — Вы уверены? — спросила она. — Последний раз вы потеряли сознание, когда сняли шлем в шлюзе.
      — Хорошо. Оставайтесь в шлеме.
      Я начал снимать свой шлем, но Тэйра остановила меня:
      — Если с воздухом что-то неладно, будет лучше, если на ногах останетесь вы, а не я.
      Я нерешительно запротестовал, но она была права, и я, поколебавшись, согласился. Предстоящая работа требовала хорошего знания корабля. А еще — вполне возможно — умения убивать. Тэйра отстегнула шлем и несколько раз глубоко вздохнула. Потом улыбнулась и тряхнула головой, от чего ее длинные волосы высвободились из-под комбинезона и рассыпались по плечам.
      Отстегнув шлем, я начал стягивать комбинезон и только тут вспомнил, что на мне нет рубашки. Тэйра выскользнула из своего комбинезона и осталась в мантии, ниспадавшей до самого пола.
      — Думаю, вам нужно взять вот это. — Она протянула мне пульт управления воротниками. При этом она посмотрела мне прямо в глаза.
      Я кивнул, отвечая ей таким же пристальным взглядом. Застегнув ремешок прибора у себя на запястье, я быстро осмотрел кнопки. Одновременное нажатие двух кнопок «Открыть» должно было, очевидно, раскрыть воротники. Другие кнопки могли быть смертельно опасны.
      — Джейсон…
      Я поднял глаза на Тэйру.
      — Постарайтесь… ну, не жертвовать собой, ладно?
      Я ответил не сразу:
      — Там мои друзья. Они бы сделали все, что возможно, если бы были на моем месте. Но я не думаю, что потребуется что-нибудь в этом роде.
      Тэйра слегка нахмурилась и надула губы:
      — Я все это понимаю, но я только хочу сказать, что… у вас есть и другие друзья. В общем, не надо рисковать уж очень сильно, вот и все.
      — Мы уже рисковали с вами вместе, и не раз.
      — Вы понимаете, что я имею в виду.
      Я кивнул. А когда я повернулся, чтобы открыть внутреннюю дверь шлюза, Тэйра взяла меня за подбородок и крепко поцеловала в губы.
      Удивленный, я посмотрел на нее и пробормотал:
      — Спасибо, это так важно для меня. — Невозможно было сказать подобную глупость и не ухмыльнуться.
      — Для меня тоже.
      После этого я сам поцеловал ее, уже не в шутку.
      Через некоторое время я медленно потянул на себя крышку люка. Снаружи никого не было видно. Мы повернули направо и на цыпочках поспешили к ближайшей лестнице.
      — Мы сейчас на южном полюсе, — сказал я Тэйре. — Сможете найти бассейн?
      — Конечно. А когда выпущу пассажиров, заняться теми, кто в столовой, да?
      Мы пошли вниз по лестнице. Спектр фонарей при этом непрерывно менял цвета.
      — Да. Но главное — проследить, чтобы пассажиры не пользовались панелями связи и вообще не делали ничего, что могло бы насторожить тех, кто на мостике. Если у меня все получится, я дам объявление по корабельному радио. А экипажу обрисуйте ситуацию, и пусть сами решают, что делать, а чего не делать.
      — Будет исполнено.
      На пятом уровне Тэйра уверенно рассказала мне маршрут, по которому она пойдет к бассейну.
      — Абсолютно правильно. Желаю удачи.
      Она коснулась моей руки:
      — Вы мнежелаете удачи?
      Сказав это, она повернулась и ушла.
      Я спустился еще на один пролет и вышел на четвертый уровень «Красного смещения». Приятно было снова оказаться здесь. За несколько часов на Занагалле я словно вывалялся в грязи, как и за годы жизни на Редуолле. Я был уверен, что при виде церкви теперь всегда буду вспоминать Занагаллу. Или по крайней мере задумываться, нет ли в этой церкви подвала…
      В коридорах корабля было тихо. На пути к мостику я не встретил никого. На дверце аварийного шкафа я набрал свой личный код и извлек три отключателя. В каждый из задних карманов я положил по одному, а третий держал наготове в руке.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17