Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Встречи на «Красном смещении»

ModernLib.Net / Стиц Джон / Встречи на «Красном смещении» - Чтение (стр. 11)
Автор: Стиц Джон
Жанр:

 

 


      — На втором этаже Башни есть огромная настенная карта, а рядом — список всех жителей, — — объяснила она. — Если Джейсон сможет подвести туда корабль, мы узнаем, где живет Мардж Ленделсон. Она здесь уже больше недели, и ей должны были выделить постоянное жилье..
      — Ну как, Джейсон? — спросил Уэйд.
      Я провел еще одну коррекцию, чтобы уменьшить дрейф:
      — Это возможно. Трудно, но возможно. Материя, находящаяся в нулевом слое, никак не может повлиять на нас здесь, в десятом слое. Единственная проблема — наблюдение. Сканеры постоянно снуют между нулевым и десятым слоем. Пока они попадают в вакуум или в атмосферу, все в порядке. Если они чувствуют наличие какого-то массивного тела в нулевом слое, они не выходят туда, и это их спасает. Но если масса появляется в то время, когда они уже в нулевом слое, то сканерам конец. Управлять кораблем, когда мы совместимся с большим залом, я, наверно, сумею. Если же надо будет пройти по коридору, то прошу меня в это время не отвлекать — хотя гарантировать успех все равно не могу.
      — Там огромный зал, — сказала Тэйра, — высокие потолки, стены далеко друг от друга, а наружу из него ведут пешеходные туннели. Этот зал — своего рода ступица колеса, к которой сходятся по радиусам все подземные переходы в жилые зоны.
      — Что ж, — сказал я, — попробуем.
      Первым делом я отключил все сканеры, кроме одного. Если он врежется в стену, у меня будет в запасе еще тринадцать. Чтобы Уэйд не нервничал, я одновременно объяснял ему, что я делаю.
      Затем я надел командные очки — при таких ювелирных маневрах даже малейшее запаздывание команд недопустимо. Теперь я видел в цвете все, что появлялось на главном экране. Растительность, которая в черно-белом изображении казалась засохшей или увядшей, теперь будто ожила, окрасившись во всевозможные оттенки зеленого, голубого, желтого и коричневого.
      Землю почти везде покрывал заменитель травы из дальних колоний — плотный ковер из толстых и коротких желтых усиков. Справа виднелись заросли чего-то похожего на гигантскую цветную капусту, только с длинным толстым стеблем, покрытым красной корой.
      Я пробежал пальцами по клавишам, с удовольствием ощущая, как послушно реагирует машина на мои команды, и мы поднялись над ближайшими деревьями, взяв курс на возвышающийся на горизонте шпиль — Башню Поклонения. В чистом воздухе была отчетливо видна сияющая над ней радуга. Впрочем, — никаких признаков прошедшего дождя я не заметил — скорее всего это мощная голограмма, зачем-то нужная колонистам.
      — Мы проносились над зелено-коричневым ковром, плавно скользя в сторону Башни. Только преодолев почти треть расстояния-до нее, мы стали замечать внизу небольшие коттеджи в зарослях экзотических растений.
      Примерно на полпути к Башне на экране появились помехи. По мере приближения к ней изображение портилось все больше. Я остановил корабль, снял очки и посмотрел на черно-белый экран. Там было то же самое. Тогда я подвел корабль еще немного ближе к шпилю. Помехи усилились.
      — В чем дело? — спросил Уэйд.
      — Разрядник, — ответил я, очень довольный, что Уэйд столкнулся с неожиданным препятствием. — Кажется, эти ребята не так беспечны, как вы думали.
      — Что такое разрядник? — спросил Дэниел. И в тот же миг Уэйд пробормотал: «Черт побери!».
      Любопытно. Получалось, что Уэйд не все рассказывает Дэниелу. Отметив про себя это обстоятельство, я ответил на вопрос Дэниела. Рассказав общий принцип действия разрядника, я добавил:
      — В том месте, где мы сейчас находимся, еще можно безопасно транслироваться в нулевой слой. Если же экран закрыт помехами примерно наполовину, любому, кто рискует пойти на это, жить останется всего несколько недель. Если подойти еще ближе, в нулевой слой попадет труп.
      — Вы полагаете, фокус поля находится в Башне? — спросил Уэйд.
      — Похоже на то, — ответил я. — Это легко проверить.
      Я направил «Красное смещение» под прямым углом к нашему прежнему курсу, стараясь двигаться так, чтобы уровень помех оставался примерно постоянным. Когда мы прошли примерно десять километров по окружности, центр которой совпадал с Башней, сомнений не осталось.
      Я сказал Уэйду:
      — Думаю, вам гораздо выгоднее сдаться прямо сейчас, пока никто из пассажиров и экипажа не пострадал, чем потом, когда ситуация выйдет из-под контроля.
      — Как трогательно! Но не волнуйтесь, ситуация не выйдет из-под контроля. У нас есть оружие на борту. — Уэйд уже явно оправился от неприятного известия о разрядниках, и в его ровном, уверенном голосе мне, даже послышалось предвкушение предстоящей атаки. По-моему, такой вариант нравился ему гораздо больше, чем тайное похищение сокровищ.
      — Где-нибудь, кроме Башни, есть список жителей? — спросил он у Тэйры.
      — Их несколько, но все в туннелях. Один — в главном туннеле от космопорта к Башне.
      По команде Уэйда я развернул корабль и повел его подальше от Башни, чтобы сберечь сканер, который продолжал сновать взад и вперед между нашим слоем и нулевым. Попутно я выбросил в нулевой слой еще один сканер, для того чтобы видеть происходящее сзади по курсу на маленьком экране в углу основного экрана. После недолгого маневрирования на маленьком экране появился космопорт, а центральную часть главного экрана заняла Башня.
      — Вот так, — сказал я. — Теперь, если вы покажете мне вход в туннель в космопорте, я могу попробовать пройти вдоль него.
      Тэйра молчала. Из-за командных очков я не мог посмотреть на нее и понять, в чем дело. Потом она сказала:
      — Выходы на поверхность есть по всей длине главного туннеля. Пока я ни одного не вижу, но если вы медленно двинетесь по направлению к Башне, то мы обязательно заметим какой-нибудь из них.
      Я привел корабль в движение, и земля под нами медленно поплыла назад. Не прошло и минуты, как Тэйра сказала:
      — Вот он.
      — Если вы показываете на него пальцем, я этого все равно не вижу, — ответил я. — В каком квадрате экрана он находится?
      — В левом верхнем.
      Я по-прежнему ничего не видел:
      — Разделите этот квадрат на меньшие квадраты. В каком из них искать?
      — В нижнем правом. У основания вон того большого дерева радалла.
      — Возле этой большой цветной капусты? Ага, вижу. — На черно-белом экране ей было легче различить вход, чем мне на цветном.
      Я приблизил корабль к огромному дереву, потом сказал:
      — Если вы хотите, чтобы я спустился вниз, вы не должны меня отвлекать. Когда мы спустимся, я буду понимать только два слова — «влево» и «вправо». Ну и еще «стоп», «наверх», но не более того. Если вам требуется более содержательное общение, поищите другого пилота. Ну как?
      — Спускайтесь, — сказал Уэйд. — Пока нам нужно только выяснить, где живет Мардж. После этого мы поднимемся и будем думать о дальнейших планах.
      Я отключил сканер заднего вида, включил видеозапись и подвел корабль еще ближе к стволу.
      — Если нам придется проходить сквозь дверь или стену, мы можем потерять сканер, поэтому мне придется отключать его на это время.
      Прямоугольник двери теперь был четко виден на фоне шишковатой серо-коричневой коры.
      — Совсем как домик Винни Пуха, — сказала Тэйра.
      — Важно, чтобы я знал, кто это такой?
      — Не имеет значения. Просто болтаю от нечего делать.
      Я провел последнюю коррекцию, пытаясь минимизировать дрейф, раз уж не получается полностью погасить его. Потом глубоко вздохнул и подвинулся ближе, к пульту:
      — Ну, поехали.
      Я подвел корабль к самой поверхности двери и убрал сканер из нулевого слоя. Выждав, как я надеялся, ровно столько, сколько нужно, я вновь запустил его — и мы увидели внутренность туннеля. Спиральная лестница уходила вглубь. К счастью, в центре оставалось достаточно пустого пространства — я ни за что не смог бы отслеживать эту спираль, одновременно компенсируя дрейф. Наш сканер двигался в этом пространстве и, спускаясь, мы видели на экране уходящие вверх ступени.
      Так мы достигли основания лестницы. Я не отрывал рук от пульта управления, постоянно корректируя дрейфовое смещение, чтобы не дать сканеру врезаться в стену. Развернувшись, мы направились к следующей двери.
      Экран на мгновение ослеп, затем снова ожил. На этот раз мы попали в туннель, точнее, в то, что Тэйра назвала туннелем. Вместо длинного, прямого коридора, уходящего в бесконечность, я увидел искривленные стены и округлый потолок. Сечение туннеля имело форму неправильного круга, но пол был плоский, выложенный маленькими прямоугольными плитками. Сам туннель тоже был проложен по кривой — было видно, что впереди он поворачивает влево. Все это очень напоминало коридоры «Красного смещения».
      Я провернул визир на 360 градусов. На двери, ведшей на спиральную лестницу, была надпись «5,70W». Когда визир указывал прямо по ходу туннеля, немного вправо от того направления, по которому мы сюда проникли, Тэйра сказала:
      — Вперед.
      И мы двинулись вперед. В видимом участке туннеля никого не было. Никаких фонарей мы не замечали, зато весь потолок светился мягким бледно-желтым светом.
      Я преодолевал изгибы и повороты туннеля, то и дело опасно приближаясь к стенам, и был из-за этого в постоянном напряжении. Скоро мы достигли перекрестка, помеченного «5,50W».
      — Прямо, — сказала Тэйра. — Это просто боковое ответвление.
      Я подчинялся ее командам. Помехи на экране постепенно усиливались. Мы двигались еще несколько минут, время от времени замечая двери, которые вели наружу, но ни одного человека в туннеле не было. Неожиданно из-за поворота впереди появилась фигура мужчины в развевающейся белой мантии, отделанной по кромке и рукавам простым черным кантом.
      Вместо того чтобы двигаться навстречу и отключить обзор на то время, пока он пройдет мимо нас, я остановил корабль и стал ждать. Даже если бы сканер врезался в него, то скорее всего не разбился бы — ткани тела для этого слишком мягкие. Однако человек мог почувствовать, как сканер скользнет по его телу, заподозрить неладное и вызвать… ну, тех, кого здесь вызывают в экстренных случаях.
      Так что я удерживал корабль на месте, постоянно дрейфуя то в одном, то в другом направлении, но стараясь держаться как можно ближе к середине туннеля. Когда человек приблизился, я даже сумел спросить:
      — Знаете его?
      В тот самый миг, когда Тэйра ответила «нет», я выключил сканер. В течение примерно секунды я повторил вслепую цикл коррекций, которые удерживали нас ближе к центру, а потом запустил сканер снова. Теперь впереди было пусто. Мы двинулись дальше по направлению к Башне Поклонения. Не самый легкий, однако, способ сходить в церковь.
      Номера на попадающихся тут и там дверях в стенах туннеля уменьшались по мере приближения к Башне. Мы встретили еще нескольких человек. Одного или двух из них Тэйра знала. Помехи делались все сильнее. Наконец мы достигли большого перекрестка с пометкой «5,00». Кроме главного туннеля и, второго, пересекавшего главный под прямым углом, здесь проходил еще и третий туннель, из-за чего перекресток имел вид круглой камеры с шестью выходами.
      — Направо, — сказала Тэйра. — Настенный экран.
      Я повернул визир вправо и увидел то, к чему она нас вела, — большую карту, снабженную длинным списком имен, напечатанных мелким шрифтом. На первый взгляд имен было тысячи две-три.
      Я приблизил корабль к карте. Она выглядела, как мишень для стрельбы, перечеркнутая крест-накрест, если смотреть на нее сквозь слой плещущейся воды. Основные туннели, тянувшиеся с востока на запад и с севера на юг, встречались в центре карты. Центр, очевидно, соответствовал местонахождению Башни, и его окружали несколько волнистых колец дополнительных туннелей. Кроме того, от главных туннелей отходили в разные стороны многочисленные короткие отростки, отчего вся схема походила на корневую систему дерева.
      На пересечении главного восточного туннеля и одного из кольцевых был нарисован указатель с надписью крупными буквами «Вы находитесь здесь».
      Кроме этой надписи, я не мог прочитать ничего, даже когда подвел корабль еще ближе к карте — дрейф был слишком силен, чтобы разобрать такой мелкий шрифт. Подав корабль чуть назад, я постарался очень коротко объяснить Уэйду, что он должен сделать.
      — Все пишется в память, — сказал я. — Стоп-кадр. Увеличить. Прочитать.
      Уэйд понял меня сразу:
      — Где клавиши просмотра и увеличения?
      Я на ощупь нашел нужные клавиши на пульте перед Дэниелом:
      — Обратный ход. Увеличение. Будет на левом экране.
      Пока они искали адрес Мардж Ленделсон, я сосредоточился на том, чтобы зависнуть поближе к стене, где никто не мог бы, появившись сзади, налететь на сканер. Со стороны Башни Поклонения приближалась группа фигур в мантиях.
      — Так это здесь, — говорил тем временем Уэйд, вероятно, обращаясь к Дэниелу. — Теперь давай увеличим. Так. Еще увеличим. Вот и буква «Л». Хорошо, теперь посмотрим пониже.
      Потом он замолчал и, как мне показалось, надолго. Люди в мантиях приближались к перекрестку. Наконец Уэйд сказал:
      — Ничего не понимаю. Ее имени нет в списке. Тэйра, ты ведь мне говорила, что тебя занесли в список в день прибытия?
      — Да. Они вносят поправки в эти списки после прибытия каждого корабля. И как только прибывшие выбирают для себя место, где они будут жить, адрес сразу появляется в списке. Если она приехала на планету, ее имя должно быть здесь.
      — Но она же приехала! — Уэйд повысил голос. — Ведь передатчик-то здесь!
      — Может, его нашли, — сказал я, маневрируя, чтобы удержаться на прежнем месте, — и ее выгнали.
      Он начал что-то сердито говорить, но в этот момент на экране мелькнуло лицо, показавшееся мне знакомым. Затаив дыхание, я резко подался вперед, что было совершенно бессмысленно. Круглолицая пожилая женщина, шедшая позади группы, сворачивала в один из уходящих вбок туннелей. На ней был капюшон, и лишь на мгновение я увидел половину ее лица — но мне надо было точно знать, померещилось мне или нет.
      Я направил корабль вслед за ней. Сердце мое бешено колотилось, лицо горело.
      — Что за черт, Джейсон? Что вы делаете? — спросил Уэйд.
      Я не ответил. Я продолжал вести корабль по туннелю вслед за фигурами в мантиях. В группе было шесть или семь человек, и они шли очень быстро. Я мог видеть только их спины. Капюшоны были на головах у четырех.
      — В чем дело, Джейсон? — спросил Уэйд более настойчиво.
      — Минутку! ответил я.
      Фигуры в мантиях исчезли за поворотом туннеля. Я подвел корабль к повороту, когда Уэйд заговорил снова. Его голос звучал громче, очевидно он встал и подошел ко мне:
      — Остановите корабль. Немедленно!
      — Сейчас остановлю.
      Группа стояла в расширяющейся части туннеля. Они встали в круг, лицом друг к другу. Лица двоих из тех, кто был в капюшонах, были обращены в нашу сторону. Я повел корабль влево, чтобы разглядеть двух других. Едва я успел еще раз мельком увидеть то самое лицо, как меня сильно ударили в ухо, я покачнулся, и командные очки упали.
      — Еще один такой фокус, Джейсон, и вам конец, — произнес Уэйд.
      — Да, конечно. — Я смотрел на большой экран, на ту же сцену, только в черно-белом изображении. В этот момент дрейф вынес нас из туннеля. Экран погас.
      — Вы меня слушаете? — закричал Уэйд.
      — А что мне остается? — Я опять взялся за клавиши и подергал корабль то в одном, то в другом направлении. Но экран оставался черным — то ли сканер сломался, то ли я совсем потерял ориентацию. Я убрал руки с пульта.
      — Что это с вами было? — Уэйда здорово напугало, что я хоть и ненадолго, но вышел из повиновения.
      Я взглянул на Тэйру. Она склонила голову набок, вид у нее был озабоченный и одновременно озадаченный. Повернувшись к Уэйду, я сказал:
      — Ничего, все нормально. Просто показалось, что увидел одного, приятеля. Друга детства.
 

Глава 11
ВЫСАДКА НА ЗАНАГАЛЛУ

      Уэйд и Тэйра заговорили одновременно.
      — Рисковали жизнью, чтобы взглянуть на друга детства? — спросил Уэйд.
      — Это был на самом деле друг? — спросила Тэйра.
      Уэйду я ответил: «Успокойтесь, это больше не повторится», а повернувшись к Тэйре, тихо добавил: «Нет, не друг».
      Возможно, я обознался. Почти невероятно, что эта женщина могла быть отставным надсмотрщиком с Редуолла. Скорее всего здесь сработали и воображение, и подсознание, вызывая к жизни воспоминания, о которых я и не подозревал. Меня била дрожь.
      — Поднимите нас на поверхность, Джейсон. — Уэйд, видимо, понял, что другого ответа он от меня не дождется.
      Взявшись за управление кораблем, я начал медленно приходить в себя. Пока мы поднимались, я проверил состояние сканера. Увы, он стал одной из песчинок, составляющих стены туннеля. Когда, по моим подсчетам, мы достаточно удалились от поверхности планеты, я включил другой сканер.
      Экран снова ожил, и мы увидели лес «цветной капусты» как бы с самолета. Я поднял командные очки с пола и положил их на пульт. Кажется, они не пострадали.
      — Ладно, — сказал Уэйд, — по-моему, надо двигаться дальше.
      — Ты хочешь сказать — забыть о Мардж? — спросил Дэниел.
      — Сейчас мы ничего не можем сделать — разве что обыскать все дома по очереди, но это займет целую вечность. Когда она узнает, что сокровищница пуста, она поймет, что пора сматываться. А как меня найти, она знает.
      Уэйд повернулся ко мне:
      — Отойдите от пульта. Нам с Дэниелом надо кое-что обсудить.
      Тэйра и я заняли свои прежние места. Уэйд и Дэниел отошли в угол и стали тихо разговаривать. Охранники не сводили с меня глаз.
      — Значит, это был не друг? — шепотом спросила Тэйра. Между бровей у нее появились крошечные складочки, выдававшие беспокойство.
      — Если это та женщина, о которой я думаю, то уж никак не друг. Но этого не может быть, я наверняка ошибся. Я ведь совсем не успел ее разглядеть, — прошептал я в ответ.
      — А та, о ком вы думаете, — кто она?
      — Недди Палмертоу. Надсмотрщица с Редуолла. Но не просто надсмотрщица — она была там и хозяином, и управляющим одновременно. Можно сказать, что она брокер и ее товар — власть. Она умела комбинировать потребности и интересы так, что это приносило ей все больше власти и денег. И удовольствия тоже.
      — Вы совсем обезумели, увидев ее.
      Я ответил не сразу:
      — Есть бизнесмены, которые не занимаются повседневной работой. Например, человек покупает винный магазин, нанимает кого-нибудь директором, и иногда наезжает с проверкой. А Недди, приходя в свой магазин, то есть на Редуолл, образно говоря, отбивала горлышко, от бутылки с марочным вином и пробовала его до тех пор, пока, не напивалась допьяна. Это было куда хуже, чем просто визит клиента, хотя тот вполне мог оказаться маньяком-расчленителем, Нет-нет, конечно там, в туннеле, была не она. Таких, как она, ничто на свете не подвигнет покаяться.
      Уэйд и Дэниел закончили совещаться, подошли туда, где сидели мы с Тэйрой, и встали перед нами.
      — Будем высаживаться на планету сразу, как у них начнется ночь, — сказал Уэйд. — До утра вполне успеем управиться.
      — А по-моему, лучше вам бросить это дело, — устало сказал я. — Транслироваться в нормальное пространство вблизи Башни вы не можете. Значит, придется идти туда пешком. И любой, кто в состоянии отличить мантию от черного костюма, поднимет тревогу при вашем появлении.
      — Вы нас недооцениваете, — сказал Уэйд, — Мы надеялись использовать самый простой путь, но подготовились и к другим вариантам. У нас сколько угодно мантий, под ними легко скрыть оружие в плечевой кобуре. А эти широкие рукава просто находка для наших целей. Кроме того, с нами человек, который жил здесь, знает все ходы и выходы, и поможет нам сойти за местных.
      Тэйра покачала головой:
      — Я вам не то что в Башню, а в ванную комнату дорогу показывать не буду.
      — Тэйра, ты недооцениваешь силу воздействия боли и других факторов принуждения. — Уэйд обернулся ко мне. — А еще с нами будет офицер с «Красного смещения», чтобы с возвращением на борт не было никаких проблем.
      — Какой офицер? Я его знаю? — спросил я.
      — Я имею в виду вас, Джейсон. У меня такое ощущение, что угроза причинить вред Тэйре заставит вас работать добросовестно. И наоборот. В общем, если один из вас попытается скрыться, мы немедленно убьем другого. Если же вам удастся бежать вместе, мы убьем дюжину членов команды. Но не будем думать о грустном. Ведите себя хорошо, и все будет в порядке.
 
      Когда я заглянул на мостик в последний раз перед высадкой на Занагаллу, там были Белла и Рацци. Рацци была очень раздражена, но держалась неплохо. Она сидела у своего навигационного пульта, а с каждой стороны стояли охранники в черных костюмах. Ее движения были резкими, отрывистыми, как будто любое движение болезненно напоминало ей о ее положении. Она звонко щелкнула регулятором увеличения, а потом с размаху хлопнула ладонью по клавише, подводя коридор для прыжка поближе к поверхности планеты.
      Я бы не удивился, если бы она каждое действие сопровождала громким проклятием. Но единственные звуки, доносившиеся с ее пульта, это щелчки, хлопки и удары.
      — Береги себя, Джейсон, — крикнула она, когда Уэйд повел нас из комнаты.
      — Ты тоже. Смотри не ушибись о пульт.
      Дэниел вытолкнул меня в дверь. Он тоже рисковал ушибиться. Я же был поверх головы занят поиском слабых мест в плане Уэйда.
 
      Человек из команды Уэйда уже разложил мантии и комбинезоны в коридоре на седьмом уровне. Двое остались на мостике, а кроме них было еще четверо, не считая Уэйда и Дэниела. Под наблюдением охранников Тэйра и я ждали, пока остальные охранники снимут рубашки — их длинные рукава выглядывали из рукавов мантии. Женщина-охранница с коротко остриженными светлыми волосами на минутку отвернулась, переодеваясь.
      У каждого из них под мантиями было две наплечные кобуры. В одной находился нидлер, стрелявший иголками, действие которых регулировалось кнопкой на рукоятке, — вероятно, в диапазоне от оглушающего до смертельного. В другой кобуре был тяжелый лазерный пистолет, предназначенный для более серьезного материала, чем бренная плоть. На поясах у Уэйда и Дэниела висели гиперслойные передатчики.
      Когда команда Уэйда была готова, нам с Тэйрой тоже выдали мантии. Тэйра грациозно втянула руки в рукава ночной рубашки, и та повисла на ней, как пелерина. Потом она натянула мантию, а ночная рубашка упала к ее ногам. Уэйд выдал ей пару башмаков.
      Я снял мою форменную рубашку с распоротым рукавом, больно задев рану на руке. Из кармана рубашки выпала ручка, я нагнулся за ней и положил в задний карман брюк. Позади меня Уэйд сказал:
      — А вы играли в жестокие игры, Джейсон.
      Поняв, что Уэйд смотрит на мою спину, Тэйра отошла на шаг назад.
      Я никоим образом не намеревался беседовать с Уэйдом о шрамах, сплошь покрывавших мою спину, и только сказал:
      — У вас свои игры, у меня свои.
      Натягивая мантию, я услышал, как Тэйра сдавленно ахнула.
      Я постарался не встретиться с ней глазами, боясь увидеть в них жалость. Вместо этого я вызывающе посмотрел на Уэйда, но он почему-то предпочел не развивать тему.
      Все «черные», кроме троих, принялись натягивать комбинезоны, не забывая по очереди присматривать за Тэйрой и мной.
      На Занагаллу спускалась ночь. Пришло время начинать.
      Через ближайшую панель связи Уэйд вызвал мостик. Рацци удерживала корабль, в таком положении, чтобы после трансляции мы опустились на поверхность с как можно меньшей высоты. Если бы наше движение корректировалось навигационными радиомаяками, перейти в нормальное пространство было бы не труднее, чем в соседнюю комнату. Без маяков приходилось делать поправку на дрейф и держать корабль чуть выше поверхности, чтобы мы ненароком не вросли по колено в грунт. При пересчете на нулевой слой размеры «Красного смещения» составляли чуть ли не половину диаметра Солнечной системы, так что было крайне важно зафиксировать точку нашего входа на том же месте, где работали сканеры.
      Первый из готовившихся к высадке «черных», дородный широкогрудый мужчина, завинтил шлем своего комбинезона. По сигналу с мостика Уэйд подал ему знак, подняв кверху большой палец, тот нажал кнопку «трансляция» и исчез. Секундой позже я услышал хлопок — это воздух заполнил внезапно возникшую пустоту.
      Следующий сигнал с мостика известил, что первый путешественник успешно прибыл на планету. Вслед за ним тут же отправился второй.
      Когда мы с Тэйрой остались в обществе Уэйда, блондинки-охранницы и еще одного из «черных», Уэйд протянул мне комбинезон. Пока я возился, натягивая его поверх мантии, я заметил, что нагрудный переключатель зафиксирован в положении «дистанционное управление» (обычно оно применялось для транспортировки раненых). Стало быть, моим комбинезоном мог управлять только Уэйд.
      Он был достаточно любезен, чтобы предупредить меня о том, что нажимает кнопку трансляции. Правда, я все равно не успел зажмуриться перед яркой вспышкой света, сопровождающей переход в нулевой слой. В тот момент, когда мои глаза вновь стали различать окружающий мир, я почувствовал невесомость. В полуметре под моими ногами в сгущающейся тьме угадывалась поверхность планеты.
      Я мягко приземлился на пружинистый ковер густой травы, покрывавшей поверхность Занагаллы.
      Дэниел уже освободился от комбинезона и наверняка успел оповестить наблюдателей на мостике о своем успешном прибытии на планету. Отойдя чуть в сторону, я тоже снял комбинезон. Не далее чем в двадцати метрах возвышалось одно из громадных красно-коричневых деревьев, похожих на цветную капусту. В его ствол была почему-то врезана дверь. Мои ноги утопали в густом сплетении желтых ростков, оставляя глубокие отпечатки, которые, однако, быстро затягивались. Диск Солнца почти скрылся за горизонтом, розовато-лиловое небо быстро темнело, и на нем в вышине ярко сияли кольца.
      Однажды я смотрел фильм «Волшебник страны Оз», и поначалу мне показалось, что запись испорчена — изображение было плоским. Но когда главный герой оказался в сказочном мире, экран неожиданно приобрел привычную объемность. Нечто подобное я только что испытал, попав в нормальное пространство.
      Вокруг было столько оттенков зеленого, сколько я не видел за весь последний год. Сладкий аромат, разлитый в воздухе, напомнил мне о давней экскурсии в оранжерею. Приятно освежал легкий ветерок. — Я стоял в своей мантии, чувствуя себя шутом в таком наряде. В воздухе возникла Тэйра и приземлилась совсем рядом. Она едва не упала, но сумела удержать равновесие. Отойдя в сторону, сняла шлем и тряхнула головой. Волосы рассыпались по плечам. Глаза в полутьме казались печальными.
      Раздался еще один хлопок, и на траву упал пустой, как мне показалось, комбинезон. Дэниел оттащил его от места приземления и расстегнул. Внутри оказался небольшой чемоданчик.
      Последовало еще три хлопка, сопровождавших прибытие Уэйда вместе с двумя оставшимися «черными». Через несколько секунд мы все стояли в мантиях, образовав небольшой круг.
      — Итак, все приземлились нормально, — сказал Уэйд. — Молодцы.
      Синхронность его речи и движения губ была непривычна. Я щелкнул пальцами и удивился, как легко определяется источник звука.
      — Еще одно дело, прежде чем мы отправимся, — сказал он. — Воротники.
      У меня мелькнула было мысль, что он хочет привести их в действие, но он имел в виду другое. Я уже думал о том, что с этими воротниками на шее мы вряд ли сойдем за обитателей Занагаллы. Но в этой среде, где обычное оружие было гораздо эффективнее, чем на корабле, необходимости в воротниках больше, не было. По очереди подходя к Тэйре и ко мне, Дэниел нажимал правую кнопку на своем наручном пульте. Воротники с легким щелчком раскрылись. Двое «черных» собрали комбинезоны, воротники, пульты управления и запихнули в высокий и пышный изумрудно-зеленый куст.
      Интересно, сколько человек воспользуются всем этим на обратном пути, подумал я.
      — Не забывайте, о чем я вас предупреждал, — сказал Уэйд, обращаясь к нам с Тэйрой.
      — Кажется, о том, что отставать от экскурсии опасно, — сказал я.
      Уэйд уставился на меня тяжелым взглядом.
      — Примерно так, — сказал он наконец. — Идемте.
      Уэйд открыл дверь в стволе гигантского дерева и сделал Тэйре знак идти вперед. Следом пошел я, за мной Уэйд, а за ним все остальные. Если бы месяц назад меня спросили, что я буду делать через месяц, вряд ли можно было вообразить, что я, нарядившись в мантию, вместе с группой вооруженных людей буду спускаться по спиральной лестнице в стволе дерева, намереваясь похитить кружку с пожертвованиями в храме на планете Занагалла.
      Звук наших шагов достигал ушей так быстро, что я испытал прилив клаустрофобии, но вскоре успокоился — лестничная клетка была даже просторнее, чем на «Красном смещении», просто я уже отвык от физики нормального мира. Нечто подобное, наверно, чувствует человек, у которого один глаз был долго заклеен, и повязку вдруг сняли.
      Стены были голубого цвета, а на корабле голубой цвет предмета означал, что этот предмет приближается к вам. Приходилось бороться с подсознательным ужасом, что нас сейчас стиснет со всех сторон и мы превратимся в кашу.
      Но все обошлось — спустившись на два витка лестницы, мы благополучно достигли ее основания. Перед нами была дверь с надписью «Туннель». В стене лестничного пролета я заметил еще одну дверь.
      — А эта для чего? — спросил я Тэйру.
      — Наверно, кладовая какая-нибудь — щетки, пылесосы.
      Я подергал дверь, пытаясь отодвинуть ее в сторону или отворить, но она не поддалась.
      Уэйд оттолкнул меня прочь и сказал Тэйре:
      — Пошли дальше, нам чистить и вытирать нечего. Пока.
      Меня больше интересовало, нельзя ли будет в случае чего спрятаться в этой кладовке. Я по-прежнему старался убедить себя, что Уэйд не мог предусмотреть всех неожиданностей, что в его плане должны обнаружиться слабые места. В противном случае оставалось одно — смириться с мыслью, что мы с Тэйрой доживаем последние часы жизни.
      Тэйра отодвинула дверь в туннель, мы строем вышли в коридор с желтым полом и вслед за ней двинулись направо. Теперь эхо наших шагов достигало ушей с заметной задержкой, и я испытывал не такой сильный дискомфорт, как на лестнице. Я шел рядом с Тэйрой, за нами, выстроившись парами, шла группа Уэйда.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17