Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сверхскорость

ModernLib.Net / Научная фантастика / Шеффилд Чарльз / Сверхскорость - Чтение (стр. 15)
Автор: Шеффилд Чарльз
Жанры: Научная фантастика,
Космическая фантастика

 

 


Последние часы своей жизни он думал о том, как найти вход в подземелье, к устройствам, управляющим жизнью планеты. Если бы Шин Вилгус не свалял дурака, Уолтер Гамильтон вполне мог бы навести всю команду на то, что они искали.

Я выключил книжку. Разобраться в ней по-настоящему мог только один человек — Джим Свифт. Да и навикомп лучше было бы отдать ему: слишком много было в нем информации о Сверхскорости, в которой я все равно бы не разобрался. Проблема заключалась в том, что для этого нам обоим была необходима помощь Мел.

Я очень надеялся, что мне не придется присутствовать при том, как Джиму Свифту сообщат о смерти Уолтера Гамильтона. Конечно, Свифт называл Гамильтона выскочкой и задавакой, и все же они оставались друзьями уже много лет. Кроме того, меня почему-то интересовало, имеет ли какое-то значение то, что убийца Гамильтона тоже мертв. Может, по законам космолетчиков, это — естественное и неизбежное возмездие?

Мы причалили к «Кухулину», и за дело взялась автоматика. Наш катер поворачивали так и этак. Впрочем, Дэнни Шейкер как будто не замечал этого, когда шел к месту, где я сидел.

— Я сказал им, что покажу тебе, как надежно крепить катер в грузовом отсеке, так что мы задержимся. Кроме того, я выделил тебе каюту побольше, пока ты не привыкнешь к обычному житью-бытью космолетчика.

Он даже не подмигнул мне, но я и так понял, что он имеет в виду. Как только остальные уйдут подальше, мы с ним вытащим Мел Фьюри. Мел будет жить со мной, значит, от меня зависит — обнаружит ли ее кто-нибудь до тех пор, пока у нас не будет повода объявить о присутствии на борту еще одного пассажира. Или до тех пор, пока мы не найдем Сверхскорость. Все равно после этого команда Дэнни Шейкера будет в таком возбуждении, что не заметит и сотни пассажиров.

Как и все, что делал Шейкер, стыковка и высадка экипажа прошли без задоринки. Стоило последнему, Пату О'Рурку, уйти, как Шейкер махнул мне рукой.

— Пора вытаскивать Мел и вести в каюту. Я сам провожу. Кстати, я надеюсь, она ест то же, что и все?

— Нет, она... — я осекся. — Откуда вы знаете?

Дэнни Шейкер нахмурился и уставился в пол.

— Ты бы лучше спросил, когда я это узнал. На это ответить труднее. Заподозрил я это еще когда говорил с ней наедине в катере. Когда ты вернулся, я спросил тебя, что ты узнал в недрах Пэддиной Удачи. Ты не знал, что рассказала мне Мел, поэтому постарался избежать разговора на эту тему, вытащив свой навикомп и рассказав мне про Сеть и склад космической техники. Видно было, что это отчаянный шаг, что у тебя есть что скрывать. Мел признала, что на Пэддиной Удаче живут женщины. И все же, когда я сказал тебе, что мы поговорим позже насчет того, что же все-таки находится внутри Удачи, ты даже не сделал попытки завести разговор на эту тему, да и по лицу твоему было видно, что ты и слышать об этом не хочешь. Ну а потом я уже думал сам.

— Что вы собираетесь делать?

— Отвести Мел Фьюри в надежное убежище. А потом ты отведешь ее к себе в каюту, а я постараюсь занять чем-нибудь команду.

— Вы им не скажете?

— Что Мел — девушка? Джей, у тебя же голова на плечах. Вот и подумай. Как ты считаешь, почему я постарался так быстро улететь с Пэддиной Удачи?

— На случай, если Мел не вытерпит и вылезет из убежища.

— Это, конечно, могло случиться, но это было бы не самое страшное. Я боялся, что что-нибудь изменится, и девицы полезут на поверхность Пэддиной Удачи дюжинами словно кузнечики в жаркий день.

— Они бы не полезли. Они там все робкие. Мел — исключение.

— Откуда мне было знать? И подумай, как бы я удержал своих ребят, если бы появились девушки — даже одна-единственная девушка? Они бы разнесли все здесь на кусочки. Они все как один отличные космолетчики, а вот думать по-деловому не умеют. Женщин мало, они на вес золота, на них можно разбогатеть... Они это знают, и я это знаю тоже. Но Сверхскорость — это ключ ко всей Вселенной.

— Зачем же вы тогда взяли Мел сюда? Почему бы не оставить ее там, на Удаче?

— Хорошо, Джей. Ты задаешь неплохие вопросы, и я постараюсь дать правдивые ответы. Мы оба знаем, что случится, если команда узнает, что она — девушка. Я не смогу помешать им. Поэтому Мел на борту — риск не для меня, но для тебя, а еще больше — для нее. Ты это прекрасно понимаешь — вот почему я взял ее сюда.

Видишь ли, Джей, на этом корабле есть только один человек, способный мне помочь — и это не Джо Мунро, не Роберт Дунан и не Пат О'Рурк. Это даже не Эйлин Ксавье. Его зовут Джей Хара. Ты умеешь управляться с прибором, что ты принес, а я — нет. И никто не умеет за исключением Мел. Допустим, я мог бы выколотить из вас эти координаты. Но разве не лучше получить их в результате добровольного сотрудничества? Если вы с Мел Фьюри будете работать со мной, даю вам честное слово: ни один человек на борту не узнает от меня, что Мел Фьюри — девушка. Конечно, я не могу ручаться, что вы не проговоритесь сами — как сделал ты только что. И я надеюсь, что ты сможешь лучше других объяснить Мел Фьюри, почему ей надо прятаться. Но вот тебе слово Дэна Шейкера: до тех пор, пока вы играете честно, мой рот на замке.

— Договорились, Джей? — Он протянул руку. — Помоги мне как только можешь, и Мел останется нашим маленьким секретом.

Я принял его руку. Конечно, у меня не было выбора. Дэнни Шейкер мог не продолжать: в случае, если я откажусь сотрудничать, он без всякого сомнения доведет до сведения команды «Кухулина», что на борту находится молодая женщина. А уж после этого он даже при желании не сможет защитить ее.

* * *

Возможно, Дэнни Шейкер предвидел, с чем нам придется столкнуться, спрятав Мел Фьюри на «Кухулине» на все время перелета к Сети. Я во всяком случае этого не ожидал, хотя мог бы — кто как не я видел, как еще на Пэддиной Удаче она имела склонность не слушаться самого Управителя?

Характер этих проблем начал вырисовываться еще до тех пор, как мы попали в отведенную мне каюту. Я знал корабль и, соответственно, знал, куда мы идем. Шейкер приказал нам выждать четверть часа после его ухода, пообещав, что в течение еще минут пятнадцати коридоры корабля будут свободны для нашего прохода.

Идти от катера до жилых отсеков было от силы пять минут. Я знал, что у нас есть небольшой запас времени, но сделал большую ошибку, сообщив это Мел. В результате каждые три шага я слышал: «Ой, что это?», или «А это зачем?», или «Подожди минутку, Джей, какая прелесть!»

Я, стиснув зубы, тащил ее вперед, готовый взвыть от отчаяния. Добравшись до каюты, я запер за собой дверь и вынул из кармана навикомп.

— Но ты же не собираешься играть с ним прямо сейчас? — удивилась Мел.

— А вот и собираюсь. Вернее, играть будешь ты. Мне нужно знать, сколько времени займет перелет отсюда до Сети.

— Зачем?

— Затем, что я хочу знать, сколько мне придется держать тебя здесь взаперти. Мел, ты, кажется, и не понимаешь, в какой ты опасности.

— Тьфу ты! Я слышала, как Шейкер говорил с командой перед отлетом с Дома. Они были совсем озверелые, а он за пару минут окрутил их вокруг пальца.

— Бывает и так. Но ты не слышала, что Шейкер говорил мне после старта?

— Я вообще ничего не слышала, очень уж двигатели шумели.

— Тогда я тебе скажу. Он сказал, — и я ему верю — если команда узнает, что на борту девушка, он не сможет удержать их.

— Удержать? От чего?

Я почувствовал, что краснею. Там, на Эрине, я не раз говорил о сексе, но только с приятелями-мальчишками. Девчонок при этом не было. И что мне теперь говорить Мел?

— Они тебя... захотят!

Похоже, это ее не слишком обеспокоило.

— Я имею в виду, они будут за тебя драться.

— Ну и что?

Нет, чтобы хоть немного помочь мне. Я краснел все сильнее.

— И они тебя изнасилуют. Ты знаешь, что это такое — изнасиловать?

Мел не ответила, но глаза ее расширились, а бледное лицо стало еще бледнее. Она молча протянула руку и взяла у меня навикомп. Глядя на ее умелые манипуляции с прибором, я понял, что все, чему я методом проб и ошибок научился на краденом навикомпе Пэдди Эндертона, было все равно что ничего. Ловкие руки Мел окутались облаком светящихся искорок дисплея, и тут же они исчезли, прежде чем я успел сообразить, что она сделала.

Она задала только один вопрос:

— С каким предельным ускорением может идти корабль?

— Нормально — семь десятых "g", но движки в жутком виде. Никто не осмеливался разгонять «Кухулин» больше чем на четверть "g". Даже так он готов развалиться на части.

Мел сделала еще одно вычисление и довольно кивнула появившемуся в воздухе изображению.

— При постоянном разгоне в четверть "g" перелет с учетом перемещений самого Лабиринта займет восемь дней. С плавным разгоном и торможением это будет всего двенадцать дней.

Дэнни Шейкер будет гнать корабль так быстро, как только позволит его состояние. Значит, в лучшем случае мне придется сдерживать любопытство Мел восемь дней. Правда, теперь она знала, чем рискует, — своим телом, а может быть и жизнью.

— Устраивайся поудобнее, — сказал я. — Шейкер велел мне побыстрее вернуться на мостик, чтобы экипаж ни о чем не догадался. Только сначала покажи мне, как ты рассчитала время.

Она повторила все еще раз, показав при этом на дисплее условия разгона и точную траекторию перелета. Все равно она делала все немного быстро для запоминания, но суть я уловил. Пока этого должно было хватить.

Я забрал у нее навикомп.

— И что бы ты ни делала, не вздумай выходить из каюты!

Она кивнула. Ну что ж, это будет не так уж и сложно.

Я спешил на мостик — в то же самое помещение, куда меня вытащил из вентиляционной трубы Дэнни Шейкер. Это было всего два дня назад, а мне казалось, что с тех пор прошло два века, не меньше.

* * *

По дороге на мостик я нигде не задерживался, но объяснения с Мел и возня с навикомпом отняли у меня больше времени, чем я ожидал. Единственные, кого я застал на мостике, были Том Тул и Роберт Дунан. Последний просипел мне что-то в знак приветствия и вышел.

Том Тул стоял у пульта, изучая схему внутренностей "Кухулина2. Он протянул мне свою клешню и фыркнул:

— Значит, теперь ты с нами, так? Замена старине Шину, как сказал шеф.

По выражению его физиономии я не видел, чтобы его слишком радовала такая перспектива.

— Какая уж там замена. Я же не знаю столько, чтобы его заменить.

— Конечно, не знаешь. И не вспыхиваешь как Шин, бывало. Ничего, Джей, научишься. Кстати, шеф сказал, чтобы ты, как придешь, сразу шел за ним к доктору Ксавье. Так что лучше поспеши.

Мне показалось, что Том Тул считал себя в некотором роде моим опекуном — первую свою работу, еще на Эрине, я делал именно для него. И я не сомневался, он был рад тому, что я перешел на их сторону, бросив доктора Эйлин — ведь они невзлюбили друг друга еще с первой встречи. Иначе он не сказал бы того, что я услышал, собравшись уходить:

— Послушай-ка моего совета, Джей. Тут у нас на «Кухулине» есть и такие, ну... в общем не друзья они тебе. Я не знаю, чего ты там делал на этой Удаче, — да и знать не хочу — но что б ты там ни делал, ты прищемил нос кой-кому. Это раз, а два: шеф приказал выгородить твою новую каюту герметическими переборками. Это сам знаешь сколько возни, и я все не возьму в толк, зачем. Так те люди, они за эту работу тебя больше любить не станут. В общем, не очень-то полагайся на Джо Мунро, да и на Робби Дунана тоже. А теперь выматывайся отсюда, я и так с тобой заболтался.

Для Тома Тула эта речь и впрямь была долгой. Он был правой рукой Дэнни Шейкера, но больше делал, чем говорил. Поэтому по дороге в жилой отсек я переваривал сказанное им. Мне встретились Дональд Радден и Коннор Брайан, угрожающе близко к моей новой каюте — они тащили секцию герметичной переборки. Когда я проходил мимо, они не удержались от вопроса:

— Для чего все это: держать тебя внутри или кого-то снаружи?

Можно подумать, я сам знал, зачем отгораживать мою каюту от остального корабля. Для меня это было такой же новостью, как для них. Впрочем, я-то мог догадаться, зачем все это.

Для того, чтобы не пускать меня наружу, а их внутрь? Скорее всего и для того, и для другого. Дэнни Шейкер был мастер убивать двух зайцев одним выстрелом.

Я успел к самому началу разговора. По ошеломленному лицу Джима Свифта я мог понять, что Дэнни Шейкер уже сообщил печальную новость насчет Уолтера Гамильтона. Джим сидел в стороне от стола, а Дункан Уэст и доктор Эйлин — ближе, напротив Дэнни Шейкера.

Когда я вошел, все посмотрели на меня и отвернулись. И только. Атмосфера была напряженная, это ощущалось сразу. Я прошел прямо к Джиму Свифту.

— Вот, — прошептал я и передал ему электронную книжку. — Я здесь почти ничего не понимаю, но перед смертью он записывал что-то.

Не было нужды объяснять, кто такой «он». Джим с отсутствующим видом кивнул и убрал книжку в карман, даже не взглянув на нее.

— Ладно, так почему бы нам просто не заглянуть в контракт? — произнес дядя Дункан. Голос у него был самый что ни на есть спокойный — похоже, он пытался сбить накал страстей.

— В этом нет нужды, — возразила доктор Эйлин. Она была явно не в духе. — Я и так хорошо помню, что в нем написано.

— Один перелет, — сказал Шейкер. — В направлении, которое должно быть сообщено мне после отлета с Эрина. И обратно. Ни слова насчет новой цели полета.

— Но ради Бога, капитан! — не выдержала доктор Эйлин. — Это же смешно. Разумеется, контракт был заключен на один полет — у нас не было причин ожидать большего. И вам заплатили втройне.

— Это обычная плата за работу зимой.

— И теперь вы же говорите, что мы должны искать Базу Сверхскорости где-то еще!

— Нет, это говорит он.

И Дэнни Шейкер показал на меня.

Я сразу же стал центром внимания.

— Скажи им, Джей, — лицо Дэнни Шейкера было непроницаемым. Не знаю точно, что он ожидал услышать. Я знал только, что кроме моих слов ничто не может защитить Мел от экипажа «Кухулина».

Я вынул из кармана навикомп. Для доктора Эйлин и остальных наших он, должно быть, быть неотличим от того, что я нашел на теле Пэдди Эндертона.

— Вот здесь есть новая информация, — сказал я. — Она позволяет проложить курс с Пэддиной Удачи к месту под названием Сеть. Похоже, что если мы и найдем Сверхскорость, так только там.

— И почему вы не хотите туда лететь? — спросила доктор Эйлин Шейкера.

— Вы меня неправильно поняли. — Он скрестил руки на груди и стал массировать бицепсы. — Если бы дело касалось меня одного, я бы полетел с удовольствием. Но возникают сложности. Первая — это состояние корабля. Наши двигатели были не совсем исправны еще до отлета с Эрин, а сейчас они еще хуже. Я могу кое-как дотянуть и на них, но нам нужен капитальный ремонт. Его можно выполнить только на Верхней базе в Малдуне, и команда это прекрасно понимает. Мне понадобятся отчаянные усилия, чтобы уговорить их на полный перелет — опять неизвестно куда. Пэддина Удача разочаровала их не меньше, чем вас.

— Разве? — впрочем, доктор Эйлин несколько остыла. — А вторая проблема?

— Вот эта, — Шейкер снова показал на меня.

Я догадался, что сейчас произойдет что-то ужасное, и все не мог понять, так ли уж это необходимо. Ведь Сверхскорость нужна и Дэнни Шейкеру, и доктору Эйлин! Ну почему бы им не договориться просто так?

— Когда мы были на планете, — произнес Шейкер, — Джей пришел ко мне и спросил, не может ли он присоединиться к нашей команде. Я обсудил это с экипажем. Мои люди согласны, но это ставит меня в сложное положение. Информация, которой располагает Джей, не принадлежит больше вашей группе. По меньшей мере настолько же она принадлежит мне, а я должен отстаивать интересы команды.

— Навигационный компьютер — наш!

— Вы уверены? Насколько я понимаю, он принадлежит Джею. А что ты сам скажешь, Джей?

— Навикомп дали мне, — я не осмеливался поднять глаза на доктора Эйлин.

— О-о! — от возмущения она задохнулась. — Это просто смешно. Давайте покончим с этим фарсом. Капитан Шейкер, что вы предлагаете?

— Минимум того, на что согласна моя команда — включая Джея. Я полагаю, ему положено также и то, что было обещано ему в вашей группе.

От этого доктор даже зажмурилась. Никто и ничего мне не обещал, и она это знала.

— При условии, что двигатели не подведут, — продолжал Шейкер, — я и моя команда проведем "Кухулин2 к точке, которую нам укажет Джей. Если мы ничего там не обнаружим, вы просто заплатите нам тройную стоимость дополнительного перелета. Если мы найдем там что-нибудь ценное, вы выделите нам двадцать пять процентов стоимости того, что там будет.

Я плоховато разбираюсь в бизнесе, но то, что запрашивал Дэнни Шейкер, показалось вполне разумным — четверть прибыли, поделенная между членами экипажа. Я ожидал, что он запросит больше.

Доктор Эйлин, судя по всему, тоже. Она нахмурилась и переспросила:

— Двадцать пять процентов от стоимости того, что мы найдем и ничего больше?

— Всего одно.

— А! — произнесла доктор Эйлин, словно говоря: «Ну вот, начинается!»

— Только одно, — тихо повторил Шейкер. — Если мы найдем Сверхскорость, я хочу пилотировать корабль в первом его межзвездном перелете.

Не знаю, что ожидала услышать доктор Эйлин, но эти слова Шейкера сразили ее наповал. Лицо ее расслабилось. Она посмотрела на него в упор и тряхнула головой.

— Капитан Шейкер, вы не устаете поражать меня. — Она не произнесла «договорились», но именно это имела в виду. Потом обернулась ко мне.

— Джей, ты ставишь меня в очень затруднительное положение. Я обещала твоей матери приглядывать за тобой все это путешествие. Ты отдаешь себе отчет в том, что я не смогу делать это, когда ты войдешь в команду капитана Шейкера?

— Это понимаю я, — сказал Дэнни Шейкер, — даже если сам Джей — не очень. Я позабочусь о нем и о его безопасности. Его новая каюта надежно защищена. Команде отданы распоряжения не заходить туда без моего разрешения.

Доктор Эйлин кивнула, словно это частично успокоило ее.

— И я ожидаю, — добавил Шейкер, — того же от вас и вашей группы. Держитесь от него подальше. Джей умен, он быстро учится — пусть ему никто не мешает.

— Да, он умен, — согласилась к моему удивлению доктор Эйлин и добавила, словно меня при этом не было: — И я боюсь, он сам это знает.

Дэнни Шейкер улыбнулся, увидев мою реакцию.

— Тогда все в порядке. Насколько я понимаю, Джей всю жизнь мечтал стать космолетчиком.

Он понимал это слишком хорошо, да и Эйлин Ксавье понимала это лучше, чем кто угодно еще на борту. И положение ее было действительно не из легких — логике Дэнни Шейкера трудно было что-либо противопоставить.

В конце концов она согласилась.

— Но у меня тоже есть одно условие: я должна иметь прямую связь с Джеем.

— Я же сказал: я не хочу, чтобы вы с ним общались.

— Я понимаю это. Дайте ему канал связи, который может быть задействован только с его стороны. Если я буду ему нужна, он должен быть в состоянии связаться со мной.

— Нет проблем. При условии, что я смогу прослушивать эти разговоры.

— Идет.

На этом встреча и закончилась. Возвращаясь к себе в новую каюту, я все больше убеждался, что новые стены вокруг меня служат сразу нескольким целям: не дать доктору Эйлин говорить со мной без контроля Шейкера, и надежно беречь Мел Фьюри. А может, и меня тоже.

Глава 23

Новые перегородки обеспечивали полную звукоизоляцию моего жилища, а один-единственный вход мог запираться как снаружи, так и изнутри. Мы с Мел могли считать себя в безопасности.

Разумеется, на это можно было посмотреть и с другой стороны. До тех пор, пока мне не вздумается снова поползать по вентиляционным трубам, Дэнни Шейкер мог считать нас заключенными.

Я не стал говорить этого Мел. Я все больше понимал, что она за подарочек.

Первые признаки этого проявились в первый же вечер, когда «Кухулин» готовился к отлету с Пэддиной Удачи. А мы с Мел готовились к первому ужину на борту — я принес его из кают-компании. Автоматы выдавали каждому столько пищи, сколько хотелось, так что проблем с нашим пропитанием не было.

Я принялся за еду, а Мел наморщила нос:

— Какой скучный вкус! Что-то не так с этой твоей едой.

Я попробовал из ее тарелки.

— Ничего. Абсолютно нормальная еда.

— Нормальная? Тогда мне понятно, почему у всех с вашего корабля такой поганый характер. Жаль, что я ничего не захватила поесть с собой.

Впрочем, она проголодалась и быстро все съела.

Интересное дело, ведь в Доме именно мне показалось, что с их пищей что-то не так. Припомнив это, я выудил из кармана серебряную коробочку и положил перед собой на стол.

— Да, тебе же сказано принимать по одной перед едой, — сказала Мел.

— Сам знаю. А почему тебе не дали?

— А мне не надо. — Она опять стала задаваться. — Ты что, боишься, что тебя отравят? Тебе они прописаны диагностом Управителя, он не ошибается. Глотай быстрее.

— А что, если твой диагност рассчитан только на женщин? Я не хочу, чтобы мне скармливали женские таблетки!

Все же, посопротивлявшись еще пару минут, я проглотил таблетку и запил ее водой. Вкуса она не имела никакого.

Я недолго думал о возможных последствиях этого, так как не прошло и минуты, как моя каюта содрогнулась. Мой вес стал увеличиваться. Мел промахнулась ложкой мимо рта и удивленно посмотрела на меня.

— Все в порядке, — успокоил я ее. — Это включили двигатели. Мы тронулись.

Она так и подпрыгнула.

— Вот здорово! Идем!

— Куда?

— Как куда? Я хочу в последний раз посмотреть на Дом. Ведь я даже не знаю, когда вернусь сюда.

И это после всех моих объяснений!

— Тебе нельзя делать этого. Ты не можешь подойти ни к иллюминатору, ни к контрольному экрану. Ты вообще не можешь выходить отсюда, пока мы не доберемся до Базы.

Я не знал, что будет после этого. Дэнни Шейкер сказал, что все может измениться, но не сказал, как.

— Но это же не меньше восьми дней... — сказала она растерянно. — Восемь дней! Тогда я буду выходить по ночам, когда никого не будет.

— Мел, это тебе не Эрин и не Пэддина Удача. Это космический корабль. Здесь нет дней и ночей. Здесь работают сутки напролет.

— Но я же не могу сидеть в этой дыре вечно. Это еще хуже, чем у нас в Доме. Ну сделай же что-нибудь! Ты же сам втянул меня в это.

От подобной несправедливости я потерял дар речи и только таращился на нее.

— Правда, ты, — продолжала она. — Это ты говорил мне, что у меня будет больше места для прогулок, чем я могу себе представить!

— Я имел в виду Эрин, когда мы туда прилетим.

— Значит, ты должен был объяснить лучше. Ты...

Не знаю, как долго это могло бы продолжаться, но сетования Мел были прерваны скрежетом входного люка. Он был заперт, и ключ был, помимо меня, только у Шей кора. На всякий случай Мел нырнула в дальний отсек, а я уставился на стол, пытаясь придумать объяснение тому, что он накрыт на двоих.

Это был Шейкер. Вид у него был угрюмый. Он подошел к столу, сел в кресло Мел и огляделся по сторонам.

— Где Мел Фьюри?

— Внутри. Мы слышали, как вы входите.

— Позови ее. Мне нужно поговорить с вами обоими.

Мел уже узнала его голос и вышла.

— Две проблемы. — Шейкер не стал терять время и сразу же перешел к делу. — Поделать с ними вы ничего не можете, но знать о них вам необходимо. При наборе скорости выяснилось, что у нас совершенно разбалансированы двигатели. Мы протянем так дней пять-шесть, но потом их придется выключать и попытаться отремонтировать. Это означает, что вам придется провести некоторое время в невесомости, и что сам перелет займет на несколько дней больше.

Я попробовал представить себе реакцию Мел на это сообщение, но Дэнни Шейкер не стал ее дожидаться.

— Эта проблема носит практический характер. Другая будет посложнее. Это моя команда. — Он посмотрел на Мел. — Ты брала что-нибудь с собой, улетая с астероида? Какие-нибудь мелочи?

Мел замотала головой.

— Я не брала ничего. Только то, что на мне.

Она заметила, как я гляжу в угол каюты.

— Ну и еще вот это. Но это только мой рюкзак. Я таскаю его с собой везде, это все равно, что одежда.

— Что гам внутри? — спросил Шейкер.

— Так, всякая ерунда. Ничего особенного.

— Ты ничего из этого не теряла?

— Нет, точно не теряла. Я в этом уверена.

Я в этом не был так уверен. И Дэнни Шейкер — тоже.

— Ты считаешь, что не теряла ничего, — сказал он. — Но Джо Мунро и Робби Дунан осматривали катер, и мне кажется, кто-то из них что-то заподозрил. Мне никто ничего не говорил, но что что-то не так, я чувствую это. О чем-то они там шепчутся, замолкая при моем приближении.

Дэнни Шейкер был не из тех, кто сгущает краски, а Мел не представляла себе, что за головорезы составляют команду. Поэтому неудивительно, что до нее не дошла важность сказанного.

А до меня дошла.

— И что нам теперь делать?

— Ничего. Сидите тише воды, ниже травы, пока я не скажу. Мне придется вытаскивать тебя, Джей, время от времени — ты теперь член команды, и от тебя ждут работы. Но не дай никому возможности заподозрить, что на борту есть что-то с Пэддиной Удачи. И тем более не позволь им заподозрить, что в каюте живет не один человек.

Я больше всего хотел, чтобы Мел услышала именно эти слова, но они не произвели бы на нее особого впечатления, если бы Шейкер не подкрепил их действием.

— Я изо всех сил пытаюсь удержать ситуацию под контролем, — сказал он, — но не всегда все происходит так гладко, как тогда на катере. Я справился с той проблемой, но раздражение и злость у людей остались. Не знаю, насколько мне удастся справиться с ними. На случай, если мне это не удастся, — он сунул руку в карман, — мне кажется, тебе лучше взять вот это.

И он вытащил пистолет с белой рукояткой — пистолет Уолтера Гамильтона — и протянул его мне. Я не без опаски взял пистолет.

— Он заряжен?

— Полный магазин. Нет смысла давать кому-то незаряженный пистолет, — он изучающе посмотрел на меня. — Я даю его тебе, Джей, и ты должен носить его с собой всегда. Но скажу честно, я не знаю, хватит ли духу у тебя стрелять в кого-то, как бы тебе ни угрожали. Запомни одно: ни в коем случае не прицеливайся, если не собираешься стрелять.

Наконец-то Мел начало пробирать. Она уже видела этот пистолет. Из этого пистолета Дэн Шейкер убил Шина Вилгуса. Мел не сводила с него глаз.

Шейкер внимательно посмотрел на нее и кивнул:

— Ладно, тогда все в порядке.

Он встал и тогда заметил лежавшую на столе серебряную коробочку.

— Что это?

— Таблетки, — ответил я. — Мне их дали на Пэддиной Удаче. Сказали, они укрепляют организм. Как вы думаете, мне их принимать?

— Смотри сам. Но это как раз то, о чем я предупреждал. Пересыпь таблетки во что-нибудь обычное и носи с собой в кармане, а коробку отдай мне.

Я сделал все, как он велел, и он спрятал коробочку в карман.

— Один взгляд на этот предмет, — продолжал он, — и любой член экипажа, если он не полный дурак, задумается, откуда это взялось. На борту «Кухулина» никогда не было ничего похожего.

Он вышел и запер за собой дверь. Я сунул пистолет в карман. Таскать его было с непривычки тяжело. Мел вернулась за стол. Странное у нее было выражение лица: смесь вины и обиды.

— Ты ведь тоже думаешь, что это я виновата, да? Ты думаешь, я забыла что-то в катере?

— Какая разница, что я думаю. Главное, так считает Шейкер, а у него сложности с командой. С меня этого достаточно.

Она встала, подняла с пола свой рюкзачок и потащила его в дальний отсек, где собиралась спать.

— Так вот, ничего я там не забывала, — бросила она через плечо. — Что бы вы там с вашим великим капитаном Шейкером ни думали.

Она захлопнула за собой дверь. Я взяла со стола стакан, на цыпочках подошел к двери и приложил его верхом к щели у косяка. Затем прижался ухом к донышку.

Это был прием, которому меня давным-давно научил Дункан Уэст. Стекло усиливало все звуки, попадающие в стакан, и я очень хорошо слышал, что происходит в соседней комнате.

А слышал я странный дробный звук — много мелких предметов одновременно высыпалось на пол.

Я знал, что это такое. Мел вывернула свой рюкзак.

* * *

Она не стала говорить мне, потеряла ли она что-то, а я не спрашивал. Но следующие несколько дней она вела себя паинькой.

Впрочем, у меня хватало хлопот и без нее.

Как Мел необходимо было сидеть взаперти в моей каюте, так и мне приходилось каждый день отправляться работать со всей командой. Работы хватало, так как «Кухулин» был в ужасном состоянии, и Шейкер, Тул и О'Рурк большую часть времени проверяли состояние двигателей. Все это, помноженное на отсутствие Шина Вилгуса означало дополнительную работу для каждого. И конечно, самую неприятную работу сваливали на меня.

Я не особенно возражал. Проверка роботов-уборщиков и перетаскивание ящиков в грузовом отсеке — не самая захватывающая работа, но это помогало мне отвлечься от мыслей о Мел и о том, что она может выкинуть.

Первые три дня мне иена что было жаловаться. Она шаталась по двум тесным комнаткам, не высовывая носа за входной люк. Когда я возвращался поздно вечером после работы, вид у нее был кислый, но это было понятно. На четвертый день меня осенило.

— Слушай, — сказал я и прервался, чтобы откашляться. Должно быть, я простудился слегка под дождем на Пэддиной Удаче, и мой голос звучал слегка хрипловато. — Слушай, почему бы тебе не заняться в мое отсутствие вот этим?

И я протянул ей навикомп.

— Мы узнали координаты Сети, но Управитель говорил, что там еще куча другой информации о Сверхскорости. Я понятия не имею, как до нее добраться. Может, у тебя получится.

Мел, хмыкнув, взяла навикомп. Это никак не походило на энтузиазм, и я не был уверен, что это займет ее надолго. Я не говорил этого Мел, но мы двигались медленнее, чем ожидалось. Двигатели были на последнем издыхании.

Развязка наступила на пятый день. Мы были все еще далеки от точки начала торможения, когда Шейкер собрал всю команду. Двигатели разваливались на глазах. Необходимо было выключать их для ремонта.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21