Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сверхскорость

ModernLib.Net / Научная фантастика / Шеффилд Чарльз / Сверхскорость - Чтение (стр. 14)
Автор: Шеффилд Чарльз
Жанры: Научная фантастика,
Космическая фантастика

 

 


Ожидание показалось мне бесконечным, хотя судя по движению Мэйвина по небосклону прошло всего несколько минут. Люк откинулся, и в проеме показалось лицо Шейкера.

— Порядок, Джей, заходи.

Мел сидела в кресле. Шейкер кивнул в ее сторону.

— Вот видишь, все в порядке. Теперь твоя очередь, Джей. Что ты хочешь рассказать мне о времени, проведенном тобою в недрах Пэддиной Удачи?

Его намерения были абсолютно ясны. Если мы с Мел говорим правду, наши ответы совпадут. Вот только какие вопросы он ей задавал и что она ему ответила?

Наверное, это было самое нелегкое решение за всю мою жизнь. Чтобы не отдать этот мир на растерзание Шейкеру и его братии, надо было предложить им что-то получше. Доктора Эйлин кондрашка бы хватила, если бы она узнала, что я собираюсь делать, но у меня не было выбора.

Я полез в карман и вытащил навикомп.

— Я узнал, что Пэддина Удача — не База Сверхскорости. Но База и корабли Сверхскорости могут находиться в месте под названием «Сеть» — это что-то вроде хранилища. Вот здесь содержатся инструкции, как туда попасть.

Дэнни Шейкер взял навикомп у меня из рук и осмотрел его. Лицо его оставалось совершенно бесстрастным.

— У тебя это от Пэдди Эндертона?

— Нет. — По возможности я старался говорить правду, обманщик из меня всегда был никудышный. — Это похоже на то, что было у Эндертона, но его я нашел здесь.

— Ты умеешь пользоваться этим?

— Умею. Но Мел — он умеет это лучше меня.

ВОН ОНО! Одна ложь все-таки проскользнула.

— Значит, он умеет, — Шейкер обратил взгляд своих пронзительных серых глаз на Мел и пристально посмотрел на нее. Я так и не знал, не совершаю ли ошибку. С одной стороны, так у Мел меньше шансов быть убитой, с другой — больше шансов улететь с Удачи в обществе Шейкера. Правда, не увеличивается ли тогда шанс быть убитым мне лично? Да нет, скорее, больше пользы будет от нас обоих.

— Выходите. Оба. Мне нужно пять минут подумать. И не отходите от люка, или я не ручаюсь за последствия.

Он не уточнил, какие именно, а я не стал спрашивать. Оказавшись на улице, я посмотрел на Мел. Возможно, у нас не будет другого случая переговорить.

— Он понял, что ты девчонка?

— Чего?

Ну наконец-то я смог удивить ее чем-то!

— Что бы он ни узнал, он не должен даже заподозрить, что ты девочка. И никто из команды — тоже. Никогда. Ясно?

— Нет.

— Ладно, поймешь. Некогда объяснять. Но ты сама ему не сказала?

— Что я девочка? Нет. Об этом разговор не заходил. Он только спрашивал меня, есть ли в Доме женщины.

— И что ты ответила?

— Правду, так же как и ты — хоть ты и обозвал меня «он». Я сказала, что есть. Но не говорила, что мы все девочки. И слушай, что ты так боишься врать ему? Я — так запросто.

— Ты его просто еще не знаешь. Он хитрый.

— Это я и сама вижу.

— Жутко хитрый.

— Тогда чего мы здесь болтаем, а не бежим?

Вот уж на этот вопрос ответить было сложнее. Может, я боялся, что Шейкер меня выследит? Возможно. Может, я чувствовал, что только Шейкер может защитить нас от остальной команды? И это тоже. Я просто знал, что в моем положении надо использовать любой шанс, и это при том, что Мел значительно увеличивала риск. Единственное место, куда мы могли удрать, был Дом, но это означало подвергать его и его обитателей еще большей угрозе.

Наверное, это и была главная причина, но объяснить это Мел я так и не успел, так как люк откинулся, и наружу высунулась голова Дэнни Шейкера.

— У меня тут небольшая проблема, — сказал он. — Заходите, и я поделюсь с вами. Похоже, мне нужна ваша помощь.

Мы с Мел уставились друг на друга. Проблема? У него? Впрочем, Мел забралась обратно в катер, не задавая лишних вопросов, и села рядом со мной туда, куда показал Шейкер.

Он сам уселся напротив нас, поглаживая пальцами пластинку навикомпа.

— Во-первых, давайте проясним кое-что. Я не знаю, как управляться с этой штукой — я даже не могу ее включить. Но полагаю, что вы вдвоем сумеете с ней разобраться. Во-вторых, я принимаю ваше утверждение, что это не База Сверхскорости. По правде говоря, я так решил уже давно. Снаружи или внутри, на Пэддиной Удаче нет межзвездных кораблей. Что там на самом деле, будем разбираться. Теперь: моя проблема. Вы оба утверждаете, что, следуя указаниям этой штуки, мы попадем на настоящую Базу. Замечательно. Возможно, вы правы, и мы в самом деле найдем ее. Итак, перед нами классический вопрос: что выбрать, журавля в небе или синицу в руках — этот мир?

Я понял, что Дэнни Шейкер имеет в виду, а вот Мел, судя по всему, не очень, так как он внимательно посмотрел на нее:

— Извини, я попробую объяснить доступнее. То, что я найду в недрах этого мира, имеет, как мне известно, какую-то ценность. То, что я могу найти где-то еще в Лабиринте, возможно, имеет куда большую ценность. Оно почти бесценно, поскольку я не знаю, как назначать цену на него. Все это означает, что мы должны посчитать, что нам выгоднее: цену того, что мы имеем здесь, и цену того, что мы, быть может, найдем где-то еще. При условии, что мы это найдем. Ясно?

Мел кивнула.

— Так вот, я тут посчитал немного, и так и не пришел к окончательному решению. Если бы речь шла только обо мне, я бы рискнул погнаться за большей добычей. Я бы взял те координаты, что вы мне дадите, и отправился бы к этой самой Базе. Но вот какая сложность...

Шейкер посмотрел на меня в упор и улыбнулся, как самому лучшему другу.

— Думаю, Джей уже понял. Дело в моей команде. С самого начала я говорил, что мы летим за богатством. Каким-то образом слова эти исказились настолько, что все они уверились в том, что мы найдем ЖЕНЩИН. Именно женщин, и, как бы я ни пытался их переубедить, они остались при своем мнении. Поэтому они злы на меня как собаки — пролетев черт-то какое расстояние, они не нашли здесь и женского следа. Они близки к открытому мятежу. И тут я предлагаю им лететь дальше, неизвестно куда и зачем. Для них это будут нелегкая работа. Ладно, допустим, сочетая угрозы и посулы, я смогу раскачать их на это. Но только в том случае, если у них даже повода не будет заподозрить, что здесь, вот здесь — он ткнул пальцем вниз — можно и в самом деле найти женщин. Ведь они здесь, достаточно только сделать несколько шагов в нужном направлении. Конечно, найти вход не так просто, но если знать, что он в самом деле существует, все остальное — вопрос времени. Если мои ребята узнают об этом, они взбесятся. И уж тогда я их точно не смогу утащить отсюда — разве что обратно на Эрин, вместе с добычей. В этом случае я готов поспорить, что никакой другой экспедиции за Сверхскоростью уже не будет.

Шейкер сделал паузу.

— Остается только подвести итог, и я скажу вам, чем вы можете мне помочь. Первое: для работы с этой штукой мне будет нужен Мел Фьюри, но так, чтобы команда не знала о его существовании. Они должны быть уверены в том, что плакетка именно такова, какой кажется внешне, дикая и необитаемая.

— Но это искусственный мир, — возразил я. — Ясно же, что изнутри что-то управляет им.

— Это ясно тебе, Джей. Но я уже говорил, ты — исключение.

Странное дело, но эти слова сильно мне польстили.

— Большинство так не думает и не будет думать, — продолжал Шейкер. — Не думаю, чтобы с этим возникли затруднения. Присутствие Мела Фьюри — вот это проблема. Значит, мы должны хранить его в тайне. Мел должен спрятаться где-то здесь, в катере, еще до возвращения моих ребят — с этим тоже все в порядке, я знаю дюжину подходящих для этого мест — и оставаться там до нашего возвращения на «Кухулин». Ясно?

Мел кивнула. Мне показалось, что Дэнни Шейкер оказывает на нее гипнотическое воздействие, и я не могу винить ее за это. Я и сам чувствовал себя так же.

Он улыбнулся, словно Мел оказала ему глубочайшую любезность. Будто у нее был какой-то выбор. Затем повернулся ко мне.

— Что же до тебя, Джей, тебе придется сказать, что ты добровольно сдался, обессилев от голода и холода на поверхности Удачи. И еще ты скажешь, что, поговорив со мною, решил присоединиться к нам. Именно к нам, а не к доктору Ксавье. Я скажу команде, что ты дал мне вот это, — он показал на навикомп, — то, что находилось у доктора Ксавье, а раньше принадлежало Пэдди Эндертону. А дальше будет самое трудное. — Голос его смягчился, и он посмотрел мне прямо в глаза. — Если мы хотим провернуть все это, Джей, доктор Ксавье тоже должна в это поверить. Поверить в то, что ты предал ее. Иначе ничего не получится. Ты сможешь сделать это?

Самым честным было бы ответить, что я не знаю. Но у меня не было выбора, а у Мел его не было тем более. Что будет с нами, если я откажусь? У меня были кое-какие догадки на этот счет, и проверять их на деле не хотелось.

— Смогу, — по возможности твердо сказал я.

Конечно, то, что он мне предлагал, было неприятно. Особенно то, что касалось доктора Эйлин. Но возможно, это будет не таким трудным. И еще мне казалось, что мы с Мел можем выпутаться из этой история значительно легче, чем это мне представлялось всего полчаса назад.

И главное, мы были живы. Живы и будем находиться под защитой самого Дэнни Шейкера. И еще одно: мы уберегли девчонок с Пэддиной Удачи от лап команды «Кухулина». Я-то понимал, что это такое, хотя Мел — не очень. В любом случае нам пока везло.

Шейкер вслух обдумывал, где на катере лучше спрятать Мел, а я не чувствовал ничего кроме облегчения. И тот образ Шейкера, который я рисовал перед Мел, — образ бессердечного убийцы — стал казаться неверным и мне самому.

Почему я тогда, даже про себя, не обдумал мотивы, которыми он руководствовался?

Я не нахожу себе оправдания. Говорил же мне в свое время Том Тул: «шеф непрост». И я забыл или, вернее, задвинул куда-то подальше в память собственные слова Дэнни Шейкера, которые он сказал своей команде на борту «Кухулина»:

«Я предпочитаю возможную ценность живого человека гарантированной бесполезности трупа».

Скорее всего, так оно и было. Просто мне не хотелось низводить себя до просто «кого-то живого».

Глава 21

Первым делом надо было найти убежище для Мел Фьюри. Шейкер разместил ее под носовым обтекателем, вынув оттуда какие-то запасные детали для двигателя. Там было темно, тесно и не слишком удобно, но он строго-настрого приказал ей не шевелиться и не издавать ни звука до тех пор, пока он сам ее оттуда не выпустит, а это, сказал он, будет, когда мы прилетим на «Кухулин».

Она радостно согласилась, но на сердце у меня скребли кошки. Интересная она, эта Мел. Всего день назад или чуть больше она впервые в жизни встретила мужчину — в смысле, меня. Потом не прошло и часа, и на ее глазах укокошили Шина Вилгуса. Потом получила от Управителя взбучку и строжайший запрет выходить на поверхность. И все равно увязалась за мной. Вот и теперь она вела себя так, словно все это было частью какой-то увлекательной новой игры. В конце концов я решил, что либо у нее в голове винтика не хватает, либо она раз в десять выносливее меня. Вот только усидит ли она на месте столько времени?

Тут Дэнни Шейкер огорошил и меня, приказав мне тоже убраться с глаз, когда вернется экипаж.

— Послушай внимательно, и ты поймешь, почему, — сказал он в ответ на мои недоуменные вопросы. — Командовать экипажем — это на девять десятых означает решать психологические задачи. Я не хочу прятать тебя как твоего друга, но я хочу, чтобы ты был там, где не будешь бросаться в глаза в первые минуты. Кстати, я могу дать тебе пока работу, которую никто не любит. Это будет в самый раз.

Он показал мне люк в полу. Он вел в низкий, всего пару футов в высоту коридорчик, опоясывающий двигатель катера.

— Его надо чистить и проверять после каждого полета. Но попробуй представить себе Пата О'Рурка или Тома Тула, пытающихся забраться туда.

На мой взгляд, Джея Хара там тоже трудно было представить. Но Шейкер заставил-таки меня лезть туда.

— На пару часов, не больше, — ободряюще сказал он. — Заодно скоротаешь время. И я надеюсь, ты поработаешь на совесть, иначе мне придется заталкивать тебя обратно, — и он захлопнул люк.

Я уселся на стальном полу. По крайней мере, здесь было светло. Мел-то сидела в полной темноте. Мне не было особенно жаль ее.

Пару минут я сидел без движения, потом пополз вдоль внутренней стены коридора. Поломок и трещин видно не было, зато грязи и всякого хлама было предостаточно, и я собирал все это в мешок, который мне дал для этого Дэнни Шейкер.

Я почти обошел катер по кругу, когда пол над моем голован загудел от тяжелых шагов, и я услышал голоса. Я прекратил работу, сел на пол и прислушался. Слышно было неплохо. Вот еще бы видеть, что там происходит...

Ибо над моей головой сразу же начался скандал.

— Нет, ты только посмотри на нас, — этот недовольный голос принадлежал без сомнения Джозефу Мунро. — Голодные и усталые как собаки, а толку что?

— Я включил кухню, — голос Дэнни Шейкера звучал успокаивающе. — Через пару минут будет горячий обед.

— И промокли как мыши. И сухой одежды у нас с собой нет.

— С этим придется обождать до «Кухулина». Извини, я не ожидал, что здесь будет дождь.

— И другого, что случилось, ты тоже не ждал, да? — Голос Мунро из недовольного сделался откровенно сердитым. — Так слушай, что я скажу, Дэн Шейкер, если другие боятся говорить. Этот полет с самого начала был полнейшей аферой. И ты не посмеешь сказать, будто мы тебя не предупреждали. Ты нас просто не слушал.

— Ни в коем случае. Я слушал каждого из вас, кто хотел сказать мне что-то. Ты знаешь это, Джо. Вспомни хорошенько.

— А что тогда с бабой на борту? Разве не говорили мы тебе, что это дурная примета? — послышалось одобрительное бормотание Роберта Дунана и Патрика О'Рурка. — И что, разве нам везло в этом полете? Это уже не назовешь простым невезением. Этот ученый парень мертв, и Шин тоже.

— Шин Вилгус сам виноват. Он убил доктора Гамильтона и пытался убить меня.

— Возможно, но Шин был добрым космолетчиком, ты сам это говорил.

— И могу повторить еще раз, Джо. Шин был первоклассным космолетчиком.

— Тогда как ты это назовешь, кроме как бедой? Мы остались без нужного человека, корабль готов развалиться на куски, и нам позарез нужны рабочие руки.

— Мне это известно лучше, чем вам. — Шейкер не повысил голоса, но тот зазвучал более настойчиво. — Ни с места, Джо Мунро, и слушай меня!

Пол над моей головой загудел от клацанья тяжелых башмаков, я был чуть жив от страха. Что там происходит? Если бы только я мог видеть!

— Подумай, прежде чем совершать глупость, — это снова был Дэнни Шейкер. — Разве я не говорил вам всем, что нам нужно что-то большее, чем обычный полет, чтобы заработать деньги на капитальный ремонт? Разве вы все не согласились с этим задолго до отлета с Эрина? Еще тогда, когда Пэдди Эндертон был с нами? Разве не вы согласились с этим и выпили за удачу?

— У тебя не язык, а жало, и ты это знаешь. Наобещал нам богатства, столько денег и баб, что мы не знали бы, куда их девать...

— Не баб, Джо. Про женщин я не говорил ни слова. Это все пошло от Пэдди и от того, как вы стали толковать его находку. Нет, то, что я предлагал вам было проще: тройную плату и возможность найти кое-что ценнее любого сокровища Эрина. Я говорил про Сверхскорость.

— Сверхскорость! — В голосе Джо Мунро сквозило недоверие, и снова Дунан и О'Рурк поддержали его. Громче, чем в прошлый раз. Даже не видя происходящего, я ощущал повисшую в воздухе напряженность.

— Да, ты не ослышался, Сверхскорость, — повторил Шейкер. Он понизил голос так, что я едва слышал его. — Вы что, не понимаете, дурачье, что даст Сверхскорость тому, кто ей владеет? Подумайте об этом хоть минуту — вы, трое! Вы только представьте себе, вместо развалины «Кухулина» у нас будет корабль, способный пройти всю систему Мэйвина за несколько секунд! От Эрина и до Антрима за столько. — Я услышал, как он щелкнул пальцами. — И дальше, за пределы Сорока Миров! Если вы не найдете того, чего хотите, здесь, вы вольны лететь к любой другой звезде и найти это там. И подумайте, что такой корабль даст нам и всему экипажу. Мы не просто будем процветать на Эрине. Мы будем контролировать доставки редких материалов. Мы сделаем любой другой корабль в Сорока Мирах бесполезным. Сорок Миров будут в наших руках, и все в них — тоже. Вы хотите женщин? Да их к вам будут вести сотнями, тысячами — только за то, чтобы изредка поглядеть на то, чем мы владеем. И это может быть нашим, нет, это будет нашим, стоит нам попасть на Базу Сверхскорости. Вот какова моя цель теперь, да и раньше была: найти Базу и заполучить в руки корабль Сверхскорости!

На мой взгляд речь получилась отменная, но она не подействовала.

— Чего у нас никогда не будет. — Это был новый голос, такой хриплый, что мог принадлежать только Роберту Дунану. — Не знаю, где оно и что это за богом проклятое место, куда ты нас тащишь, но знаю одно: это такая же «База Сверхскорости», как и Скибберинская шлюха. А что до этого паршивого щенка, который дал нам координаты этой чертовой планеты и заставил нас два дня гоняться по грязи под дождем, пока мы чуть не сдохли... хоть раз еще увижу — голыми руками удушу!

На этом Дунан замолчал: его одолел кашель.

— Мне неприятно это говорить, но Джо и Робби правы, — этот бас принадлежал, конечно. Пату О'Рурку. — Это место не может быть Базой Сверхскорости. И никогда ею не было. Мы тут втроем потолковали и сошлись на том, что ты завел нас не туда. Время менять главаря.

Наступила долгая тишина. Я навострил уши, но не слышал ничего, кроме гудения насосов и жужжания энергосистем катера.

Что-то должно было произойти, я не сомневался. Только что?

— Значит, так? — наконец произнес Дэнни Шейкер.

— Так, — ответил Пат О'Рурк, и двое остальных одобрительно загудели.

— Хорошо. Я скажу тебе кое-что, Пат. Я не из тех, кто остается против воли других. Мы вернемся на «Кухулин», и вы вместе с остальной командой выберете себе нового шефа. Но пока этого не случилось, я подкину вам кое-что для размышления. Во-первых, я никогда не говорил, что это и будет База Сверхскорости. Поднапрягитесь, и вы вспомните, что именно я говорил. Это место, куда мы должны были попасть, потому что только оно может привести нас к Базе. Так оно и вышло, и если мы еще хотим попасть туда, дорога нам теперь открыта. Во-вторых, вам придется найти такого, кто возьмет на себя тяжкий труд думать за вас, что раньше делал я.

— Уж как-нибудь найдем. — Впрочем, в голосе Мунро не было особой уверенности.

— Найдете? Тогда вот тебе задачка, Джо Мунро. Ты искал мир, полный женщин, чтобы разбогатеть. Как? Я не сомневаюсь, что ты сам смог бы развлечься со всеми женщинами, которых бы ты нашел. Но они не сделают тебя богаче, если ты оставишь их здесь, в Лабиринте. И что, ты предложишь погрузить их на «Кухулин»? Ты, говоривший, что одна-единственная женщина на борту принесет несчастье? Нет? Тогда что? Превратить это место на краю света в бордель, куда остальные корабли будут залетать поразвлечься? Да, я мог бы организовать это, и это даже приносило бы прибыль. Но уверен ли ты, что это сможешь сделать ты? Как ты собираешься разбогатеть? Я-то знаю ответ на этот вопрос и смог бы придумать дюжину способов обратить внимание женщин в Лабиринте в богатство на Эрине. А ты, Джо?

Последовало долгое молчание, потом Дэнни Шейкер продолжил:

— И это еще не все. Видишь ли, есть еще кое-что, о чем ты не знаешь и что произошло во время вашей последней вылазки. Вспомни, я говорил еще, что поиски — пустая трата времени и сил. Я прогулялся посмотреть как там, на поверхности, но от катера далеко не отходил. И угадайте, кто ждал меня здесь по возвращении?

Я услышал приближающиеся шаги. Люк над моей головой распахнулся, и я увидел лицо Дэнни Шейкера.

— Выходи, Джей, — сказал он. — Тут кое-кто не прочь с тобой поговорить.

Судя по виду космолетчиков при моем появлении, они готовы были убить меня на месте. Мешало им только удивление, приковавшее их к месту.

— Джей чистил нижний отсек, — пояснил Шейкер. — Горячо любимая вами работа. — Он повернулся ко мне. — Ладно. Покажи это ребятам и расскажи им то, что рассказал мне.

В руках у него был навикомп. Я взял его дрожащей рукой. Надеюсь, это было не очень заметно.

— Этот мир, Пэддина Удача, — начал я, — не База Сверхскорости, и здесь нет межзвездных кораблей. Но нам надо было попасть сначала сюда, так как это, — я показал на навикомп, — дает направление полета к Базе отсюда. И не прилетев сюда, мы бы не знали, куда направляться дальше.

До сих пор я говорил правду, и теперь молил Бога о том, чтобы они не заинтересовались подробностями, хотя сам Дэнни Шейкер и был спокоен на этот счет.

— А теперь расскажи нам всем, почему ты здесь, Джей, — сказал он. — Объясни, зачем ты хотел меня видеть.

Я посмотрел на Джо Мунро, Роберта Дунана, Патрика О'Рурка. Они возвышались надо мной. То, что я собирался сказать, казалось абсурдным, но у меня не было выбора. Оставалось полагаться на то, что Дэнни Шейкер знает, что делает.

— Я хочу присоединиться к капитану Шейкеру и вашей команде, — сказал я. — Я знаю, что молод, но вы все начинали молодыми. Мне надоело, что Эйлин Ксавье каждую минуту говорит мне, что делать. Мне надоело, что со мной обращаются как с ребенком. Я не ребенок. Мне шестнадцать лет. Я умею работать с этим, — я включил навикомп и продемонстрировал им сияющее трехмерное изображение Лабиринта, — а больше этого не умеет никто, ни в вашей команде, ни в группе доктора Ксавье. От меня может быть польза, и я готов делать все, что мне прикажет капитан Шейкер.

— Вернее, готов был, — тихо сказал Шейкер. Ко мне он больше не обращался. — Только теперь, ребята, у вас будет новый шеф — сразу, как мы прилетим на «Кухулин». Я не уверен, что Джей Хара захочет работать с ним. — Он хмуро огляделся по сторонам и уселся в пилотское кресло. — Ладно, теперь это ваша проблема. И это, и то, как вы собираетесь извлечь прибыль из женщин, большую, чем развлечение на час. А что касается меня, я буду рядовым членом экипажа, что меня весьма радует. Ничто так не ранит сердце, как плевок со стороны тех, кому пытался помочь.

Трудно было поверить в то, что он так спокоен, особенно глядя на злобные лица Пата О'Рурка и Робби Дунана. И тут я заметил, что злобно они смотрят не на Шейкера, а на Джозефа Мунро.

— Ну что, Джо Мунро, — произнес Пат О'Рурк, — вот ты и добился своего. Разве не предупреждал я тебя, что все получится через задницу? Может, ты думаешь, ты и есть тот человек, что приведет нас к богатству? Если так, позволь, я скажу тебе кой-чего: скорее на Тайроне ударят морозы, чем Патрик О'Рурк пойдет служить к тебе под начало.

— Я... я и не говорил, что буду главарем. — Мунро был столько же растерян, сколько зол. — Ты же подтверждаешь это, Робби? Все, что я говорил — это что пришло время для перемен. И к тому же это было до того, как мы узнали все это от шефа, — он повернулся к Шейкеру. — Ну попробуй посмотреть на это нашими глазами: мы не знали того, что знаем теперь, нам казалось, что мы в тупике... Теперь все совсем по-другому.

— С моей точки зрения не изменилось ничего. — Шейкер сидел спиной ко всем трем. — Я слышал, что мою пригодность ставят под сомнение, мне угрожали оружием — и это мне, человеку, который, как всем известно, никогда не носит оружия...

— Джо не хотел этого, шеф, — Пат О'Рурк обошел кабину, чтобы заглянуть Шейкеру в лицо. — Ты же знаешь, он вечно нетерпелив. Ты сам говорил, что это его главный недостаток.

— Угу, и я сам это признаю, — сказал Джо Мунро. — Я бы в жизни не выстрелил, шеф, ты же знаешь. Если б ты смог забыть это — и то, что мы говорили тут насчет перемен...

— Не могу. Я сказал уже, найдите кого-нибудь другого.

— Так ведь нет же никого! — вскричал Роберт Дунан. — Хуже того, шеф. Если мы вернемся, да скажем другим на «Кухулине», что мы с тобой сделали... да они нас за борт выкинут!

Дэнни Шейкер откинулся в кресле, сложил руки на груди и в упор посмотрел на Пата О'Рурка.

— Возможно. Надо было раньше думать. Но я рассудительный человек. Я не могу забыть того, что было, но я могу дать вам еще шанс. Я скажу только одно: если я останусь шефом, никто больше не посмеет мне угрожать. И я не потерплю никаких разговоров насчет Джея. Именно он и никто другой дал нам шанс получить то, чего у нас никогда не было: Сверхскорость. И он хочет быть с нами. Я сказал: я принимаю его в экипаж. И вам троим советую то же.

Послышалось согласное бормотание.

— Прости меня, Джей Хара, — заявил Джо Мунро (в жизни не слышал менее искреннего заявления). — Извини меня за мои слова. Ты теперь наш человек. Если тебе чего будет нужно, только скажи.

— А для начала, ребята, вы можете научить его управлять катером, — сказал Дэнни Шейкер. — Ему не терпится попробовать это с тех пор, как он его в первый раз увидел. Почему бы тебе, Пат, не сесть вот сюда и не прочитать ему маленькую лекцию о системе управления. А я пока свяжусь с «Кухулином». Нам нужно поговорить с доктором Ксавье, и я не хочу с ней разминуться.

— Ну что ж, пришло время поучиться летать, а, Джей? — улыбнулся он мне. — Ты готов к уроку?

Я кивнул. Но мне показалось, что один урок он мне уже преподал. Урок кое-чего поважнее управления грузовым катером.

Глава 22

Первый урок по управлению космическим аппаратом я получил еще на поверхности Пэддиной Удачи. Он был недолгим, и теории в нем было больше чем практики, но этого было достаточно для того, чтобы я понял: нам с Мел понадобилось бы несколько дней болтаться в космосе, прежде чем мы добрались бы до «Кухулина». Управление катером казалось до смешного простым делом, когда им занимались Дэнни Шейкер или Пат О'Рурк. Только казалось. Половина палубной электроники не действовала: каждый раз, когда возникал выбор между оснащением самого «Кухулина» или ремонтом катеров, приоритет отдавался кораблю.

Пат О'Рурк показал мне только самые основные приемы управления и полета без приборов. Я был не прочь потренироваться в пилотском кресле, но тут Дэнни Шейкер закончил разговор по радио с доктором Эйлин и объявил, что нам нужно торопиться на «Кухулин». Тогда я решил, что такая спешка была результатом их разговора, но позже сообразил, что Шейкер скорее всего не доверял терпению Мел. Он плохо знал ее, но одно было ясно: ей придется сидеть в темноте до тех пор, пока катер не окажется на борту «Кухулина» и у нас не появится шанс тайком провести ее на корабль.

Я подумал о том, что будет с Дэнни Шейкером, если кто-нибудь из команды обнаружит Мел, и тут же пришел к заключению, что он просто объявит, что это я провел ее на борт в тайне от него. Что бы там ни решила команда, он будет вне подозрений.

Мне было велено вылезти из пилотского кресла, и я без радости, но подчинился. Теперь-то мне казалось, что я точно знаю, как управлять катером. Мне отчаянно хотелось доказать это Шейкеру и О'Рурку, но мне этого не дали.

Поэтому мне ничего не оставалось, как сидеть бесполезным грузом всю дорогу до «Кухулина». Я убрался с глаз долой в укромное местечко в углу и вытащил из кармана записную книжку Уолтера Гамильтона. Я таскал ее с собой все это время, но так и не успел заглянуть в ее содержимое.

Покопавшись полчаса в ее электронной памяти, я ненамного продвинулся в своих познаниях. Я и не знал, какая у нее огромная память, так что без путеводителя я шарил в ней вслепую. Первые две тысячи страниц представляли собой сделанные Гамильтоном скрупулезные записи всех доступных ему сведений об Изоляции. Бегло просмотрев все это, я нашел с дюжину упоминаний о Сверхскорости, но каждый раз без деталей. Никто из тех, кто делал старые записи, не видел Сверхскорости сам. Вся внятная информация, которую я вычитал из записей Гамильтона, произвела на меня удручающее впечатление — она касалась разрушительного воздействия, оказанного на Эрин Изоляцией. В своих поисках старых записей Гамильтон посетил на планете сотни покинутых деревень и городов, бывших в свое время процветающими поселениями, а ныне лежавших в руинах. Когда-то население Эрина достигало миллиарда человек. Теперь оно сделалось в тридцать раз меньше и продолжало сокращаться.

Мне стало интересно, какой тип двигателя стоит на «Кухулине». Конечно, это не был двигатель Сверхскорости, хотя, если верить Дэнни Шейкеру, он тоже был изготовлен до Изоляции. Я поискал в памяти книжки слово «двигатель» и тут же получил информацию о десятке различных типов. Так, разные двигатели предназначались для грузовых кораблей, для полетов с поверхности планеты на орбиту, для пилотируемых полетов и для автоматических полетов, когда содержимому корабля не страшны перегрузки в сотню "g", ну и так далее, вплоть до странного названия «Двигатель Малого Хода». Последний тип двигателя был назван экспериментальным; в системе Мэйвина он был крайне редким. Все равно я с трудом понимал, зачем кому-то нужен двигатель для особо медленного движения. Был в электронной книжке и объемный рисунок корабля Малого Хода. Я покрутил картинку на экране. Корабль оказался чем-то вроде приплюснутого кубика со скругленными углами, к нижней части которого лепился широкой стороной странного вида усеченный конус из колец разного размера. В описании двигателя я не понял ровным счетом ничего. Я сделал в оглавлении книжки пометку-закладку на названии «Малый Ход», чтобы вернуться к ней потом, когда будет время. После этого я переключил внимание на пульт управления катера.

До стыковки с «Кухулином» оставалось всего несколько минут. Мне предстояла встреча с доктором Эйлин, о чем мне даже думать не хотелось.

Я заглянул в последнюю часть записей Уолтера Гамильтона. Он изо всех сил старался скрыть свое разочарование в Пэддиной Удаче, и все же, читая эти записи, я почти слышал его возмущенное фырканье. Тем не менее ученый взял в нем верх, и (возможно, против воли) он начал увлекаться изучением жизни на этом необычном астероиде. Доктор Гамильтон успел перед смертью понять, что не только сама планета имеет искусственное происхождение, но и экологический баланс поддерживается на ней силами, далекими от природных.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21