Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хейл - Зеленоглазая леди

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Робардс Карен / Зеленоглазая леди - Чтение (стр. 4)
Автор: Робардс Карен
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Хейл

 

 


Крепкие парни, вышибалы, поддерживавшие порядок в этом заведении, тотчас же навалились на Грэма. Джулиан позволил им отвесить братцу несколько чувствительных тумаков, а уж потом подал знак остановиться.

– Отпустите его, – сказал он спокойно.

Глаза Грэма сузились. Конечно же, он узнал Джулиана, его лицо страшно побагровело.

– Я должен был догадаться, что встречу тебя в подобном месте! – с отвращением и презрением процедил Грэм.

Джулиан безрадостно рассмеялся:

– Ошибаешься. Это я рассчитывал встретить тебя здесь. Это место выбирают только глупцы, у которых больше денег, чем мозгов.

– Хочешь сказать, что я глупец, цыганский ублюдок? ГрэМ бросился на него, но Джулиану удалось раньше сбить его с ног, а потом Джулиан приказал своим людям выбросить болвана на улицу.

Теперь, в Ньюгейте, все было наоборот. Грэм был полон жажды мести.

– Где изумруды?

– Понятия не имею, – ответил Джулиан. Избиение продолжалось долго и было жестоким. Джулиан ничего не говорил. Он догадывался, что его молчание, возможно, даст ему хотя бы еще месяц жизни, потому что Грэм был намерен пытками вырвать у него признание. А когда время истечет, его, вероятно, повесят.

«И все это из-за обманчивой ангельской внешности какой-то девчонки!» Джулиан наконец догадался, что, по-видимому, это она преуспела в краже. Это из-за нее он оказался в таком отчаянном положении!

Все последующие дни Джулиан обдумывал это, больше ему, пожалуй, и обдумывать-то было нечего. Если ни у него, ни у Грэма изумрудов нет, то они, должно быть, у этой маленькой дикой кошки. Он все еще мучился загадкой, где мог видеть ее прежде, но в конце концов пришел к выводу, что если и встречал ее когда-то, то в то время она была совсем еще маленькой, от горшка два вершка.

«Пожалуй, она воровка! Ведь на ней был мой плащ, в кармане которого находились изумруды».

В известном смысле Джулиан даже испытал восхищение ее догадливостью, позволившей ей осуществить такую комбинацию. Только очень умная маленькая кошечка могла сообразить, что ей достаточно будет держать рот на замке – и она сможет улизнуть с целым состоянием, а потерпевший фиаско воображаемый вор будет обвинен в краже!

Положение Джулиана было плачевным. Ему оставалось жить всего шесть или семь часов. Улики против него были самыми убедительными и без изумрудов. Процесс закончился, приговор вынесен очень быстро и сурово... На рассвете его должны были повесить в маленьком внутреннем дворике Ньюгейтской тюрьмы. Они даже не позаботились о том, чтобы оттащить его на Тайберн, откуда имелась слабая надежда бежать.

А вот эта маленькая зеленоглазая обманщица и ведьма не испытывала сейчас никаких неприятностей! Она скрылась, прихватив с собой целое состояние, а Джулиан оказался в дураках! Она обвела его вокруг пальца...

«Хорошенький трюк» – подумал он. – Впрочем, будь у меня возможность, я бы врезал ей изо всех сил сапогом по ее хорошенькому задику».

Звон ключей отвлек Джулиана от этих мыслей, извещая о приближении тюремщика. Джулиан только и успел, что придать своему лицу бесстрастное выражение, будто маску надел, когда щелкнул замок, и дверь камеры распахнулась. И тотчас же около дюжины страждущих душ, коими полна была камера, попятились в углы, закрыв собою Джулиана.

В этой камере содержали приговоренных к смерти преступников, и появление тюремщика в столь неурочный час приводило их в трепет. Не раз уже кого-нибудь уводили без предупреждения, и бедняга больше не возвращался...

– Чейз!

Господи, не будут же они подвергать его пыткам в последнюю ночь! Хотя они были и на это способны, ведь у них оставалась еще последняя возможность выколотить из него предполагаемые сведения.

«Трупы умеют хранить свои тайны».

– Чейз! Поднимай свой чертов зад!

Тюремщик Шивере был славным парнем шести с половиной футов ростом и весом почти триста фунтов. Джулиан готов был биться об заклад, что по части подлости этому парню не было равных во всем отделении смертников.

– Ты хочешь, чтобы я сам тебя выволок, Чейз?

В голосе Шиверса Джулиану послышалось глумление. Внутренне содрогаясь, он поднялся. Его сокамерники быстро сообразили, что на этот раз горькая чаша их миновала, и уже освободили доступ к его углу, испытав огромное облегчение.

– Выходи отсюда, ты, чертов оборванец! И поторапливайся. Надеюсь, тебя повесят... – мрачно пробубнил Шивере.

«Хорошая шутка... да? А может, лучше пусть колесуют!» Шивере снова запер камеру и повернулся, чтобы подтолкнуть Джулиана по узкому коридору вперед. Со всех сторон из камер слышались вопли и завывания отчаявшихся людей. Никто не сказал ни единого слова ободрения Джулиану, Никто не выказал ему сочувствия. Среди узников Ньюгейтской тюрьмы обычно царили грубость и жестокость, мало чем отличавшиеся от зверской. Если осужденным не удавалось добраться до тюремщиков, они вымещали свою ярость и злость друг на друге.

Джулиан почувствовал, что его ведут туда, где он пока еще не был. Та адская дыра, застенок, где обычно его подвергали пыткам, находилась совсем в другой стороне.

«Неужели они повесят меня раньше времени, нынче ночью?» От страха у Джулиана пересохло во рту, но он старался, чтобы лицо его или осанка не выдали этого страха.

Шивере продолжал насмехаться над ним, а Джулиан отвечал ему тем же, зарабатывая при этом тумаки.

Вдруг Джулиан споткнулся на неровном каменном полу... Его с силой кто-то дернул, потянув за ворот, и его ветхая одежда разошлась на спине посередине.

Шивере засмеялся. У Джулиана возникло почти непреодолимое желание схватиться обеими руками за толстую шею тюремщика и обвить ее цепью.

Вероятно, это была его последняя ночь... Но жизнь в нем пока еще оставалась, и она казалась ему такой сладостной! А сцепиться с дюжим тюремщиком почти наверняка было равно самоубийству.

Шивере толкнул его куда-то влево, к темному проходу, что Джулиан с трудом различал пол, куда можно было бы ступить. Ему пришла в голову ужасная мысль, что Шивере собирается убить его ради развлечения, лично.

Почему бы иначе он повел его по этому коридору? Все тело Джулиана напряглось. Он старался не обращать внимания на стреляющие боли в мышцах и ждал каждую минуту, что Шивере набросит ему на шею удавку.

В конце коридора оказалась маленькая деревянная дверца.

– Повернись, – скомандовал Шивере.

Джулиан, уже подозревая самое худшее, обернулся.

Шивере опустился на колени и одним быстрым движением разомкнул железные оковы на его ноге. Сердце Джулиана бешено забилось. «Меня повесят или...»

Потом тюремщик одним махом снял с него кандалы и тотчас же повторил эту операцию на запястьях.

– Что?.. – нерешительно начал Джулиан, когда его руки оказались свободными. Не спуская глаз с Шиверса, он потирал свои истерзанные до мяса руки.

– Держи свою чертову пасть на замке! За тебя заплатили, тебя выкупили, – ответил Шивере, неприятно кривя рот. – Хотя и жаль. Я бы с радостью посмотрел, как тебя вешают.

И прежде чем Джулиан успел моргнуть, Шивере распахнул дверь.

За этой дверью Джулиана ждала стена Ньюгейтской тюрьмы, вонючая сточная канава, пустынный проход и... свобода!

В черном бархатном небе мерцали звезды, дул свежий ветерок, хоть и с примесью отвратительных запахов лондонских трущоб. И на ветру приятно развевались его волосы, будто ласкаемые пальцами какой-нибудь девицы. Джулиан нехотя обернулся на проход, по которому его вели. Он вдруг понял, что только что прошел по одному из подземных тоннелей, которыми, как считалось, кишмя кишела Ньюгейт-ская тюрьма.

– Убирайся с глаз моих долой! – рявкнул Шивере и толкнул Джулиана. И прежде чем тот успел сообразить, дверь за его спиной захлопнулась.

– Он дал нам чертовски хороший совет, приятель. Давай-ка завернись в плащ, и пошли отсюда!

– Джим!

Джулиан резко обернулся и увидел своего грума, камердинера и приспешника-головореза, а главное – друга. Он появился из мрачной темной ниши у основания стены.

– Да, это я.

Джим заботливо набросил плащ на плечи Джулиана и, взяв за руку, потащил по какой-то аллее к зловещего вида улице. По взглядам, которые Джим время от времени бросал через плечо, Джулиан угадал, что тот старается как можно скорее оказаться подальше от мрачных стен Ньюгейта. Несмотря на слабость в ногах, Джулиан поспевал за ним, а когда они удалились от тюрьмы на достаточное расстояние, то почувствовал, что ему дышится гораздо легче.

– Как, черт возьми, тебе это удалось?

Джулиан посмотрел на Джима с изумлением. До него вдруг дошло, что Джим каким-то образом сумел сделать невозможное – освободить его.

– Не заблуждайся, это влетело нам в копеечку. По правде говоря, этот тип вытянул из нас почти все до последней монеты. Он очень хотел увидеть тебя на виселице, но алчность пересилила все остальное. Тебя спасло то, что мертвый ты не принес бы ему ни гроша.

– Возможно, Шивере и алчный, но я не могу поверить, что он настолько глуп, чтобы рисковать своей жизнью из-за нескольких фунтов. Утром они обнаружат мое исчезновение и заподозрят, что Шивере к нему причастен. Я, конечно, не стану его оплакивать, но ведь им придется повесить его вместо меня?

Джим покосился на Джулиана, торопясь скрыться за углом. Уличный фонарь бросал неясный свет на ближайший квартал, все остальное было скрыто тьмой. Джим потащил своего хозяина к фонарю, не обращая внимания на размытые фигуры, крадущиеся вдоль стен. Они все время скрывались, как только Джим и Джулиан приближались к ним, но Джим ни на кого не обращал внимания.

– Джули, тюрьма скверно повлияла на твои мозги. Они даже слегка подгнили, мой мальчик. Говорю тебе, все схвачено. На рассвете кого-нибудь повесят вместо тебя. Им ведь все равно кого...

И тут Джулиану все стало ясно. Джим подкупил Шиверса, чтобы тот отпустил его, а вместо него повесили бы кого-нибудь другого! Славно и чисто сработано, очень чисто!

– Бедняга, – сказал Джулиан, ничуть не лицемеря.

– Да, но ведь лучше пусть будет кто-то другой, чем ты. Верно?

И тут Джулиан вдруг заметил темную закрытую карету, ждавшую на обочине. Джим быстро открыл дверцу, пихнул Джулиана внутрь, взобрался вслед за ним и постучал в потолок. Карета тотчас же рванулась вперед.

Откинувшись на спинку сиденья, Джулиан словно зачарованный разглядывал своего спасателя.

– Ты меня удивляешь! Полчаса назад я бы и полушки не поставил за то, что увижу следующую ночь. Джим что-то проворчал, устраиваясь на сиденье рядом с ним. Несколько минут Джулиан тоже не говорил ничего, наслаждаясь свободой. Смакуя это ощущение, он начал медленно приходить в себя, анализируя, что же с ним случилось...

Все болело нещадно: саднили запястья, лодыжки, стертые до крови кандалами, в голове гудело, в пустом желудке урчало, пересохшее горло жгло. И все же он был жив и свободен!

– Хорошо же будет вернуться домой, – сказал Джулиан, позволив своей голове снова опуститься на спинку сиденья. – Господи, как я устал! После этого ночного кошмара надеюсь проспать целую неделю.

Джим фыркнул. В карете было темно, но при свете уличного фонаря Джулиан все-таки заметил странное выражение лица Джима.

– В чем дело? – удивился Джулиан.

– Видишь ли, дело в том, что мне пришлось продать дом. Я был вынужден продать все, чем владели мы оба, да и того едва хватило. А поторговался я с этим чертовым тюремщиком на славу.

– А Самсон? – с надеждой спросил Джулиан слабеющим голосом.

Джим снова фыркнул.

– У меня не было возможности продать его. Они куда-то его забрали, когда арестовали тебя.

– Осталось хоть что-нибудь? Джим покачал головой.

– Денег хватит лишь на то, чтобы оплатить пару ночей на постоялом дворе и несколько приличных трапез.

С минуту Джулиан молчал, пытаясь оценить невероятность потерь. Он не был богатым человеком, но зарабатывал достаточно своим бизнесом, чтобы позволить себе жить вполне прилично.

Еще зеленым юнцом он умудрился сколотить себе небольшое состояние, участвуя в нескольких рискованных и дерзких ограблениях, которые, как уверял Джим, однажды обеспечат ему петлю. Но Джулиан и в те времена был не дурак. Он понимал, что когда-нибудь следует и остановиться. Он приобрел игорный притон, а на вырученные от него деньги обзавелся вторым. Делать деньги таким манером оказалось легко. И, откровенно говоря, Джулиан убедился, что обладает талантом к этому делу.

Теперь же все надо было начинать с нуля. По крайней мере он остался жив, и пока что этого было достаточно.

– Если бы меня повесили, все мое имущество перешло бы к тебе.

Джим бросил на него пронзительный взгляд.

– Да, это так, а ты много лет назад мог бы дать мне околеть в канаве от потери крови, но ведь не сделал же этого? Мы с тобой всего лишь парочка кровоточащих сердец. Вот и все.

Это напоминание вызвало у Джулиана хоть слабую и печальную, но все же улыбку. Он повстречал Джима примерно через год после того, как сбежал из Королевского флота. Понимая, что без бабушки ему не будет места в цыганском таборе, где всегда на него смотрели как на чужака из-за смешанной крови, он отправился в Лондон, откуда ушел в плавание. Один из его товарищей рассказывал множество историй о чудесах Лондона, и Джулиан решил, что это как раз то место, где смышленый парень может попытать счастья. По правде говоря, ему с трудом удавалось не умереть с голоду. Он и теперь гнал от себя эти воспоминания. Джулиан сначала промышлял карманными кражами, нищенствовал, а потом прибился к стайке мальчишек постарше, промышлявших воровством у пьяных. Однажды в одной из лондонских канав оказался Джим. На него напала ватага мальчишек, пытаясь отобрать кошелек. Но Джим, хоть и был пьян, защищался яростно до тех пор, пока» один из нападавших не всадил ему нож в брюхо. Джим упал, заливая все вокруг кровью, а нападавшие разбежались. Остался только Джулиан, и так презираемый за свое донкихотство товарищами по ремеслу. Остался, чтобы помочь бедному пьянице. И с тех пор так или иначе они не расставались.

– И знаешь, я тебе благодарен.

– И не зря, потому что искушение было велико, говорю я тебе. Но я представил, что твой призрак будет меня преследовать, а я терпеть этого не могу.

Правда заключалась в том, что ни у него, ни у Джима не было никого, кроме друг друга. Если бы все то, что случилось сейчас, произошло с Джимом, Джулиан поступил бы так же.

– Думаю, Анабел подержит нас у себя некоторое время.

Анабел, хорошенькая черноволосая девушка, была подружкой Джулиана. Они встречались последние шесть месяцев перед тем, как его арестовали.

Собственно говоря, дом, где она жила, прежде принадлежал Джулиану, но однажды ночью она расплакалась и сказала, что беспокоится за свое будущее, когда она ему надоест. И дело кончилось тем, что он подписал ей дарственную на дом. Это, как он сам признавал, был еще один из его донкихотских жестов, но он о нем не жалел.

– Гм-м... Она связалась с другим джентльменом. Продала дом и подалась вместе с ним на континент. Если хочешь знать мое мнение, думаю, мы ее больше не увидим, – покачал головой Джим.

– Алчная бабенка, – сказал Джулиан без особого возмущения. Как бы то ни было, ему и впрямь надоела Анабел, хотя потеря дома его огорчила.

– Вот что мы сделаем... нынче переночуем в гостинице, а завтра отправимся в Гордон-Холл. И эта зеленоглазая чертовка испытает самое большое потрясение в своей жизни. Я получу от нее свои изумруды, даже если для этого придется свернуть ей шею.

Заплатив немалые деньги, с большим трудом Джулиан ухитрился передать из тюрьмы свои подозрения Джиму насчет кражи изумрудов. Джиму было поручено понаблюдать за этой маленькой ведьмой, чтобы быть уверенными, что она не распорядилась драгоценностями по-своему. Хотя едва ли ей могло понадобиться избавиться от них, раз Джулиан попал в тюрьму.

– Ах, Джули...

В тоне Джима было нечто такое, что заставило Джулиана пристально посмотреть на него.

– Что еще там?

Джим с несчастным видом порылся за пазухой. Через мгновение он извлек какую-то вещицу и протянул другу. Джулиан даже не счел нужным взглянуть на этот твердый холодный предмет, но вдруг понял, что это браслет из изумрудного гарнитура.

– Как ты это раздобыл?

Голос Джулиана выдавал его напряжение.

– Видишь ли, когда я добрался до Гордон-Холла, ее там уже не было. Я отправился туда, как только ты мне велел, но она исчезла. Я навел справки насчет изумрудов на тот случай, если бы она решила их продать. Мой друг прислал мне весточку, что несколько дней назад он купил одну вещицу, способную меня заинтересовать. И я явился к нему... это оказался браслет! Он сказал, что купил его у одной особы, а я перекупил у него.

– Это была леди? Хорошенькая, с очень светлыми серебристыми волосами и большими зелеными глазами?

– По правде говоря, он описал ее совсем иначе. По его словам, это была рыжая потаскушка.

– Рыжая потаскушка?

Джулиан не верил своим ушам. Никакое воображение не могло заставить его описать девушку, которую он заподозрил в краже, таким образом.

– Так сказал Паук. Он даже назвал имя джентльмена, пославшего ее к нему. И я связался с ним. Похоже, их было двое. Та, вторая, сказал он, настоящая красотка со светлыми волосами и зелеными глазами, как ты и говорил. А еще там была маленькая девчушка.

– И где же она теперь? – Нацеленный на охоту, Джулиан готов был впитывать интересующую его информацию, а об остальном даже не думал.

– Ах... – Джим потер пальцем переносицу. Это была его привычка, которая всегда проявлялась, когда он расстраивался. – Эта часть истории тебе совсем не понравится.

– И все-таки...

– Похоже, что эта рыжая шлюха и твоя блондинка с девчушкой продали браслет, потому что очень нуждались в деньгах. На следующий день они сели на корабль, отправлявшийся на Цейлон.

– Цейлон!

В это мгновение Джулиану показалось, что ему нанесли удар в солнечное сплетение.

– Говорил я, что тебе это не понравится.

– А что с изумрудами? Она и остальные продала до отъезда?

Джим покачал головой.

– Я не смог ни найти остальные, ни что-либо узнать о них. Похоже, их нет в Лондоне.

– Черт бы побрал все на свете! – Джулиан саданул кулаком по стенке экипажа, но легче ему от этого не стало.

– Да выбрось ты все это из головы, Джули! Мы должны на некоторое время лечь на дно, убраться из Лондона. Вспомни, что ты, черт возьми, мертвее мертвого. У нас хватит денег, чтобы сесть на пакетбот и добраться до Франции.

– Франции? Как бы не так! Мы отправляемся за изумрудами.

Джим застонал и затряс головой.

– Так и знал, что ты это скажешь! Не можешь забыть об этих чертовых камнях? Из-за них у тебя уйма бед и несчастий.

Джулиан метнул на него сердитый взгляд.

– Ты можешь не ехать со мной.

Джим фыркнул.

– Если ты поедешь, то и я поеду, но ведь у нас мало денег!

– Продадим браслет, – мрачно улыбнулся Джулиан. – Этого будет более чем достаточно, чтобы добраться до Цейлона.

10

Сринагар... зеленая земля. Никогда еще Анне не казалось это название более подходящим, чем теперь, после полугодового отсутствия. Несмотря на влажность, она вскочила на ноги, сняла шляпу, чтобы получше рассмотреть все вокруг, пока телега, запряженная быками, дребезжа и покачиваясь, подъезжала к Большому дому.

– Мисси, сидеть! Мисси упадет, – упрекнул ее возница, правивший быками, но Анна не обращала на него никакого внимания. Руби презрительно зашикала и силой усадила ее, но Анна все равно не отрывала взгляда от дома.

По английским меркам это был довольно большой дом. Он казался еще просторнее из-за окружавших его со всех сторон веранд. На ослепительно белых стенах особо выделялись зеленые ставни. Раньше, когда в этом доме жили Анна и Пол, большая часть окон имела полосатые зеленые тенты. Теперь этих тентов не было, а некогда ухоженный газон зарос травой, доходившей до пояса. Как только во владение им вступил Грэм, имение было выставлено на продажу. Анна очень опасалась, что Грэму станет известна личность покупателя, и попросила выступить в этой роли Руби под ее девичьим именем. Она хотела использовать деньги, вырученные от продажи остальных изумрудов, и купить имение с помощью маклера. И Руби благодаря этим манипуляциям, неизвестным Грэму, сумела осуществить задуманное и передать собственность Анне. Денег, оставшихся после покупки дома, должно было хватить на то, чтобы привести в порядок Сринагар, а также отложить немного для нее и Челси.

– Мама, там кто-нибудь есть? – спросила Челси тихо. Анна бросила на дочь быстрый взгляд и ободряюще сжала ее руку.

– Откуда здесь кому-нибудь быть, если никто не знает о нашем приезде? – задала Анна резонный вопрос. – Не волнуйся, скоро мы наймем всех наших слуг снова.

Челси больше не задавала вопросов, но продолжала смотреть на дом широко раскрытыми глазами. Повозка, запряженная быками, дернулась и остановилась перед парадной дверью.

– Пойдем, цыпленок, мы дома, – бодрым тоном сказала Анна и выпрыгнула из повозки.

После такого длительного путешествия приятно было размяться. Не двигаясь с места, Челси рассматривала дом. Анна потянулась к дочери, помогая ей сойти с повозки.

– Внутри прохладнее, – заметила она.

Руби за спиной Челси скорчила Анне гримасу.

– В этом доме есть привидения, – пробормотала она. Анна бросила на нее укоризненный взгляд и попыталась не обращать внимания на Челси, которая вцепилась ей в руку.

Они вошли в дом. Как и сказала Анна, в нем оказалось намного прохладнее. Высокие окна располагались в нишах, поэтому внутри было на удивление темно. На всех предметах лежал слой пыли толщиной в несколько дюймов, а также зеленовато-серой плесени. Надо было срочно привести в порядок дом и мебель.

Запустение усугублялось еще и тем, что целая армия пауков величиной с кулак поселилась в спальнях. Руби достаточно было бросить всего лишь один взгляд на стены, как она пожалела о том, что не может тотчас же броситься к кэпу Робу, сесть на его корабль и вернуться в Англию. Анне стоило большого труда убедить Руби, что со всеми этими неудобствами можно справиться очень быстро. Челси тоже все не нравилось, она постоянно цеплялась за материнскую юбку. Анну смущало молчаливое оцепенение дочери и взгляд ее широко раскрытых глаз, но она твердила себе, что это естественно, что Челси просто подавлена новыми обстоятельствами. Как только дом будет приведен в порядок, Челси привыкнет к мысли, что он принадлежит ей, и снова превратится в жизнерадостную девочку, смех которой когда-то не умолкал в этих стенах.

Надо было очень постараться, чтобы за следующие несколько недель улучшить вид Сринагара до неузнаваемости. Наутро после их прибытия неизвестно откуда появилась Кирти, каким-то таинственным образом, свойственным только тамилам, почувствовав, что ее английская семья вернулась. Кирти и Челси приветствовали друг друга громкими радостными криками. По круглым коричневым щекам Кирти катились слезы, пока она ласкала свою любимую воспитанницу.

– Мисси, мисси! О, моя маленькая мисси!

Кирти сжимала Челси в объятиях и смотрела на Анну круглыми влажными глазами.

– Будьте благословенны, мэм-сахиб, за то, что привезли ее назад.

– Я так скучала по тебе, Кирти!

Челси обнимала свою старую айю, будто боялась ее отпустить, а Анна почувствовала, что и ее глаза увлажнились. В эту минуту Анна вдруг осознала, какой обделенной чувствовала себя Челси. Их отъезд в Англию совпал с утратой всего, что так любила девочка, кроме матери: отца, няни, дома. И Анна порадовалась, что хоть отчасти смогла возместить Челси ее потери.

В этот счастливый момент даже кража изумрудов предстала перед ней в ином свете и не показалась уж столь достойной порицания.

Челси надо было вернуться домой!

Девочка вновь оказалась на попечении Кирти, и Анна с Руби принялись наводить порядок. Они вымыли и выскоблили до блеска полы, помыли окна и стены, заменили постели и оконные занавески.

Каким-то таинственным образом по острову распространилась новость, что Анна вернулась. То ли ясновидящие были тому виной, то ли африканские барабаны джунглей, но только очень скоро возвратились и остальные слуги.

Через неделю появился на слоне и Раджа Сингха со всем своим земным имуществом, притороченным сзади. Это был невозмутимый волшебник, к которому Пол всегда относился весьма сдержанно, как к мальчику на побегушках. Анна обрадовалась ему, как никому другому. Раджа Сингха был неким цейлонским эквивалентом английского мажордома, слегка приправленным черной магией. Он сделал такой невозмутимый вид, будто появиться неизвестно откуда было для него самым естественным делом на свете. Отвечая на радостное приветствие Анны, он всего лишь торжественно кивнул головой, после чего перенес свои пожитки в глинобитную хижину, крытую соломой. Она располагалась позади сада и служила ему домом с тех самых времен, когда Анна и Пол впервые прибыли на Цейлон. Не прошло и часа с момента его появления, как он взял бразды правления в свои руки.

Молчаливый и невозмутимый, Раджа Сингха безжалостно муштровал слуг, Анна даже не ожидала, что все работы будут завершены так скоро.

Однако спать одной в той самой комнате, которую Анна разделяла с Полом, оказалось невозможно. Вечером Анна буквально валилась в постель в полном изнеможении, но лежала без сна. И в это время образ Пола обычно осаждал ее мысли. Но она с трудом могла бы признаться даже самой себе, что испытывала чувство вины, потому что иногда, в самый глухой час ночи, милое ей лицо и фигура Пола вдруг тускнели, а вместо него она видела другое мужское лицо, смуглое и красивое, с темно-синими как ночь глазами. И она ощущала всю силу этого высокого мускулистого и невероятно мужественного тела, вплотную прижатого к ней, как бы вновь испытывая его дерзкие поцелуи и прикосновения. И тело ее, к ее величайшему стыду и унижению, требовало всего этого снова и снова. Она металась и вертелась в постели, стараясь избавиться от этих греховных и постыдных желаний. Время шло, а желания становились все сильнее и сильнее, как бы она ни запрещала себе мечтать об этом незнакомце, посмевшем обращаться с ней как с женщиной легкого поведения.

И не раз она вставала с постели до рассвета, отправлялась на одинокую могилу на холме за домом, где оставалась до тех пор, пока солнце не выплывало из-за горизонта.

После этого одинокого бдения она, как вор в ночи, пробиралась обратно в дом.

И все же образ незнакомца не стирался из ее памяти. Ночью его тень обязательно возвращалась и мучила ее, вытесняя из памяти нежное, улыбающееся лицо мужа. И эти воспоминания о смуглом человеке, о его поцелуях не давали ей покоя, воспламеняя ее плоть. И если образ Пола не покидал ее мыслей, то образ незнакомца терзал тело. Анна не находила облегчения от преследовавшего ее томления. Ее здоровое молодое тело отказывалось подчиняться рассудку, страдая от телесного голода. Как она ни старалась, ей не удавалось вытеснить воспоминания, вызванные этим незнакомцем! И то, что она грезила об этом мужчине, и не просто мужчине, а незнакомце, да к тому же еще грабителе и преступнике, ужасало ее. А ведь не прошло и года с тех пор, как Пол упокоился в могиле.

Страдая от осознания вины, она принимала меры, чтобы избавиться от своих ночных видений. Ради этого она переехала в другую спальню, большую солнечную комнату, выходившую на задворки, а не на центральный газон, расположенный перед парадным входом. Постель там была узкой и неудобной, почти аскетичной, предназначенной для одного человека. А дальше по коридору размещалась детская. Анну утешало только то, что Челси находится поблизости.

Теперь, когда Раджа Сингха взял на себя заботы по содержанию дома, Анне оставалось только найти кого-нибудь, кто мог бы присматривать за чайной плантацией. Когда-то Пол – больше по необходимости, чем по свободному выбору, – взял это на себя. И часто все его усилия оказывались напрасными, хотя Анне казалось предательством признаваться в этом даже самой себе. Но ведь Пол был джентльменом, а не плантатором. Он не знал о разведении чая почти ничего, но за прожитые здесь годы кое-что усвоил, хотя в силу разных причин Сринагар так и не стал прибыльной плантацией и не приносил стабильного дохода. А сейчас, благодаря свалившимся на голову изумрудам, Анна могла нанять самого лучшего управляющего и поправить дела.

Примерно через месяц после прибытия Анна решила послать письмо майору Дамесни с просьбой посетить ее в Сринагаре как можно скорее. Майор и его жена Маргарет были несомненными лидерами английской колонии на Цейлоне, и их плантация Рамейя была самой процветающей на острове.

Майор посетил Анну двумя днями позже. Раджа Сингха пригласил его в гостиную, а сам отправился на поиски Анны. Та была в саду с Челси и Кирти. Вооружившись секатором, она сражалась с лианами, разросшимися по всему саду.

Для того чтобы английские овощи чувствовали себя хорошо в жарком и влажном климате Цейлона, требовался постоянный уход за ними, а это был труд нелегкий.

– Мэм-сахиб, майор Дамесни пришел к вам.

Анна оглянулась. Раджа Сингха стоял у калитки, ожидая Анну. Что-то в его позе было такое, что показывало ей: он в явном затруднении.

– В чем дело, Раджа Сингха? – спросила она, ощутив легкое беспокойство, ведь слуга был не из тех, кто огорчается по пустякам.

Он покачал головой, тем самым показывая, что его ничто не тревожит, но все равно почему-то не уходил.

И Анна поняла: он хочет, чтобы она поспешила. Стянув с рук садовые перчатки и сняв шляпу, она пообещала Челси, что сразу же вернется, как только сможет, и вошла в дом.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18