Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Неодолимый соблазн

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Райли Юджиния / Неодолимый соблазн - Чтение (стр. 14)
Автор: Райли Юджиния
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


— Ты действительно хочешь, чтобы я отправился за ней? — неуверенно спросил Джулиан.

— Конечно!

Он шагнул к матери, и она увидела, как в его глазах разгорается ярость.

— Что ж, я привезу ее домой, но, видит Бог, Мерси об этом пожалеет! Я верну ее, но она до самой смерти будет помнить тот день, когда я до нее доберусь!

Но Мадлен не так-то легко было испугать.

— Помолчи! Ох уж эта ваша глупая гордость! Ладно. Теперь я спокойна за девочку — с тобой она не пропадет. — И с легкой улыбкой продолжила: — Кроме того, у меня, признаюсь, тоже есть кое-какие новости…

— Вот как? — сердито буркнул Джулиан.

Мадлен гордо расправила плечи:

— Я получила письмо от Роберта Таунсенда — он предлагает мне стать его женой. Он даже хотел приехать за мной, но я решила, что сама отправлюсь к нему через две недели. — И непререкаемым тоном добавила: — И я была бы тебе крайне признательна, если бы ты к этому времени уладил свои проблемы с женой!

К удивлению Мадлен, Джулиан довольно хмыкнул и расцеловал мать в обе щеки.

— Поздравляю, мама! В глубине души я надеялся, что дело кончится свадьбой. Я желаю вам обоим счастья.

— Спасибо, сынок. — Шутливо нахмурившись, она отпихнула его. — А теперь, Бога ради, умойся и приведи себя в порядок, прежде чем отправишься за женой! От тебя пахнет так, будто ты чистил сточные канавы, а щеки колючие, словно наждак!

— Ты умеешь сказать приятное, мама! — хохотнул Джулиан.

Но после того как Мадлен ушла, Джулиан опять пал духом. Он понимал, что мать права — ему и в самом деле нужно поехать в Натчез и увидеться с Мерси, хотя бы для того, чтобы придушить ее. Слишком долго он терпел ее фокусы и теперь не успокоится, пока не поставит ее на место. Раньше ему было не до этого — смерть сына выбила его из колеи. Но сейчас пришло время действовать.

Подумать только — она осмелилась прислать ему бракоразводные документы, и это в тот момент, когда он потерял сына!

— Хозяин, так вы едете в Натчез? — услышал он неуверенный голос.

Обернувшись, Джулиан увидел Генри, смущенно переминавшегося с ноги на ногу на пороге кабинета.

— Судя по всему, ты подслушивал? — сердито осведомился он.

Генри кивнул.

— Хотите, чтобы я поехал с вами?

— Еще чего! — рявкнул Джулиан, свирепо глянув на него. — Нет уж, оставайся и приглядывай за Жюстиной! И кстати, может, наконец скажешь, почему ты до сих пор не женился на ней?

— Жюстина хочет немного подождать — из уважения к памяти Арно, — ответил Генри. — А если честно, хозяин, мы с ней сейчас больше беспокоимся за. вас. И решили подождать со свадьбой, пока вы не вернетесь домой вместе с мадам.

— Кровь Христова! — прошипел Джулиан, грохнув кулаком по столу. — Неужто вы хотите, чтобы ваш ребенок родился прямо во время венчания?

Генри терпеливо улыбнулся.

— Когда мадам окажется дома, мы обвенчаемся. Времени еще достаточно.

— Хотелось бы мне разделять твою уверенность, — буркнул Джулиан. — Как бы там ни было, мой адвокат уже подготовил твою вольную, а Жюстина уже давно получила свободу. Кроме того, я собираюсь купить вам в подарок табачную лавку неподалеку от биржи…

Генри от удивления выпучил глаза — такого он не ожидал!

— Хозяин, вы не должны…

Джулиан нетерпеливо поднял руку:

— Чушь! Это самое меньшее, что я могу для вас сделать, друг мой. Вспомни, ведь я обещал, что вы с Жюстиной получите свободу, когда решите пожениться, верно? Стало быть, тебе придется содержать семью, разве не так?

— Конечно, хозяин. И все же ваше великодушие…

— Вздор! — отмахнулся Джулиан. — Все эти годы ты был предан мне душой и телом. Но теперь ты должен жениться на Жюстине, и как можно скорее.

— Когда мадам вернется домой, — непреклонно заявил Генри. — Мы с Жюстиной не пойдем к алтарю, пока не будем уверены, что и у вас все в порядке.

Джулиан грозно сдвинул брови, но Генри не дрогнул. Улыбнувшись, он выскользнул за дверь и осторожно прикрыл ее за собой.

Джулиан рухнул в кресло. Он должен вернуть Мерси! Она — его судьба, и он любит ее. Теперь он знал, что делать: он привезет ее домой, и на этот раз она останется с ним навсегда.

Глава 30

Это случилось, когда тучи заслонили небо и на улице моросил холодный осенний дождь. Мерси, сидя в гостиной, задумчиво наигрывала на рояле, надеясь, что музыка отвлечет ее от грустных мыслей. В противоположном углу гостиной ее дед и бабушка вместе с Антоном, устроившись на шелковом диванчике, пили чай и о чем-то негромко разговаривали.

— Месье Дюбуа, к вам пришли.

Услышав голос дворецкого, Мерси подняла голову и выглянула в окно. При виде знакомой высокой фигуры она ахнула, и сердце ее бешено застучало в груди.

Она была так поражена, что едва могла дышать. Стоявший под аркой с надменной улыбкой на губах Джулиан показался ей еще красивее, чем всегда. Он смотрел на нее с тем непередаваемым выражением, от которого ее всегда бросало в дрожь. Она опустила голову, боясь встретиться с ним взглядом.

И вот он уже стоит перед ней, с присущим ему высокомерием не обращая ни малейшего внимания на стариков. Подбородок надменно вздернут, широкие плечи расправлены, элегантный костюм обрисовывает великолепное мускулистое тело — все это было до боли знакомо ей.

Мерси побледнела от страха. Слезы обожгли ей глаза, и она вдруг с какой-то обреченностью поняла, что все это время страстно мечтала его увидеть.

При виде жены, которую он потерял уже больше месяца назад, в душе Джулиана поднялась настоящая буря. Как же она красива, эта маленькая чертовка, угрюмо думал он, в этой темной гостиной она сверкает, словно бриллиант чистейшей воды. Обжигающее желание волной нахлынуло на него, и он едва удержался, чтобы не схватить ее в объятия — и пусть все летит к черту!

Но тут он увидел страх и какое-то виноватое выражение в ее изумрудных глазах… Заметил; как вдруг задрожали ее губы, и гнев с новой силой ударил ему в голову. Она не хотела видеть его и перепугалась до смерти, как воровка, застигнутая на месте преступления.

Сейчас Мерси не смогла бы заставить себя заговорить, даже если бы к ее виску приставили пистолет. В комнате повисла напряженная тишина. Нарушил ее Джулиан — отвесив жене издевательский поклон, он насмешливо вскинул бровь.

— Добрый день, дорогая. С прискорбием замечаю, что как пианистка ты по-прежнему безнадежна. Впрочем, может, в последнее время ты совершенствовала другие таланты?

Ей будто плеснули в лицо ледяной водой. Злая насмешка, звучавшая в голосе мужа, мгновенно привела Мерси в чувство. Она уже открыла было рот, чтобы сказать все, что о нем думает, как вдруг услышала встревоженный голос деда:

— Мерси, кто этот человек?

Родственники, окружив ее плотным кольцом, с вызовом смотрели на Джулиана, давая ему понять, что готовы защищать Мерси до последней капли крови.

Мерси подавила вздох.

— Позвольте представить вам моего супруга, месье Джулиана Деверо, — процедила она.

Все изумленно ахнули.

— Что означает это вторжение, сэр? — возмутился Гаспар.

Джулиан саркастически рассмеялся:

— Как, вы удивлены? Я приехал забрать свою непокорную жену, только и всего.

Общий крик ужаса вырвался из уст всех присутствующих. Смерив Джулиана презрительным взглядом, Антон шагнул вперед:

— Сэр, моя кузина не желает вас видеть.

Джулиан ухмыльнулся:

— Неужели я вижу того самого месье Жерара, который похитил мою жену из моего же дома, а потом прислал мне на подпись бракоразводные документы?

Антон побагровел. Мерси изумленно посмотрела на него:

— Антон… что же это? Ты мне ничего не говорил!

— Я и так знал, что ты этого хочешь! — упрямо заявил он. — Да и потом, твои дедушка с бабушкой настаивали, чтобы я занялся этим как можно скорее.

Мерси, побледнев, повернулась к чете Дюбуа:

— Это правда?

Виноватое выражение их лиц подтвердило слова Антона.

— Избавьте меня от этого спектакля, мадам. Вы не могли не знать о том, что делу о разводе уже дан ход.

— Но я и вправду не знала! — потрясение вскричала она.

— Значит, вы были бы рады собрать свои вещи и немедленно вернуться домой? — иронически бросил он.

— Нет, — ледяным тоном ответила она, — нет.

Элен решительно встала между ней и Джулианом.

— Месье, у моей внучки нет ни малейшего желания возвращаться с вами в Новый Орлеан!

Джулиан повернулся к старой женщине:

— А вы, мадам, вообще не имеете никаких прав на Мерси! Кроме того, вы, кажется, забыли, что эта женщина — моя жена. И не ей тут решать!

— Нет уж, решать как раз ей, особенно после того, как вы так беспардонно обманывали ее со своей любовницей! — накинулся на него Антон.

Джулиан бросил на него убийственный взгляд и повернулся к Мерси. Она сжалась от страха.

— Стало быть, стираете наше грязное белье на людях? — с угрозой в голосе процедил он.

— Джулиан, прошу тебя, уйди…

— Именно это я и собираюсь сделать, — прорычал он. — Но учти, я купил билеты на первый пароход до Нового Орлеана — для нас обоих! Мы отплываем на рассвете!

— А если нет? — с вызовом бросила она.

— Лучше бы тебе не знать, что тебя ждет, — улыбнувшись той холодной улыбкой, от которой кровь в ее жилах мгновенно превращалась в лед, ответил Джулиан и быстро вышел из комнаты.

Все заговорили одновременно. Но Мерси, не обращая ни на кого внимания, побежала за мужем.

— Джулиан!

Уже взявшись за ручку двери, он обернулся.

— Да?

Сжав кулачки, она заставила себя взглянуть ему в глаза, стараясь держаться так же холодно и отчужденно, как и он. Ледяное презрение Джулиана разрывало ей сердце. Да, он приехал за ней, но для чего? Чтобы снова унизить ее! Нет, ничего не изменилось!

— Джулиан, между нами все кончено, — спокойно сказала она. — Уезжай домой. — Потом вдруг словно что-то толкнуло ее, и, вскинув голову, Мерси надменно бросила ему в лицо: — Кроме того, теперь у меня есть собственные деньги. Ты мне больше не нужен!

Лицо Джулиана потемнело от ярости.

— Я никогда не был тебе нужен!

— Тогда почему ты приехал за мной? — как разъяренная кошка, накинулась на него Мерси, тщетно пытаясь сдержать набегавшие на глаза слезы.

— Потому что ты нуждаешься в хорошей порке! — с убийственной иронией бросил он, подтвердив худшие ее подозрения. — Я слишком распустил тебя, дорогая. Так что небольшая взбучка тебе не повредит. А мне, естественно, доставит величайшее наслаждение! — ухмыльнулся он.

— Негодяй!

— Сэр, — вмешался в их перепалку Антон. — Я вынужден просить вас немедленно уйти. Или я приму надлежащие меры.

С угрожающим видом Джулиан обернулся к нему:

— Вы приказываете мне держаться подальше от моей же собственной жены, сэр?

— Именно так! Или вы немедленно уедете из Натчеза, или я вызову вас на дуэль!

Мерси вцепилась Антону в рукав:

— Актон, нет! Вы не можете вызвать Джулиана! Он убьет вас!

— Боже мой, какая трогательная сцена! — с горечью произнес Джулиан, когда она повернулась к нему. — Что ж, по крайней мере теперь ясно, как обстоит дело. — Лицо его потемнело. — Не каждый муж, знаете ли, с радостью примет назад неверную жену. Боюсь, вы сильно просчитались, мадам!

Широкими шагами он пересек комнату и с грохотом захлопнул за собой дверь. Мерси и Антон не заметили крохотный прямоугольник из плотной бумаги в черной рамке, который Джулиан перед уходом бросил на поднос, — это был вызов на дуэль.

* * *

В доме царила паника. Старики Дюбуа вместе с Антоном судорожно придумывали способы защитить Мерси от этого негодяя. Они метались из угла в угол, строя планы один другого нелепее, пока Мерси в полной растерянности сидела на диване, пытаясь осмыслить случившееся.

Она до сих пор не могла поверить в то, что Джулиан все-таки приехал за ней. Правда, двигала им одна лишь месть и желание наказать ее за то, что она исчезла, не сказав ему ни слова. Вспомнив, как он осмелился упрекнуть ее в неверности, Мерси возмущенно фыркнула. Можно подумать, это не он неделями обманывал ее с Жюстиной!

Несмотря на обиду, Мерси была беспомощна перед велением своего сердца. Негодяй он или нет, но она по-прежнему любит его.

— Мерси, ты и близко не должна подходить к этому ужасному человеку! — Суровый голос деда прервал ее размышления.

— Вам известно, дедушка, что Антон вызвал на дуэль моего мужа? — спросила она Гаспара.

— Конечно, — ответил он, одобрительно глядя на Антона. — Теперь это вопрос чести. Мой племянник защитит тебя!

Мерси подскочила как ужаленная.

— Но ведь его могут убить!

— Все будет хорошо, дорогая. Я с радостью рискну жизнью ради вашего счастья. — На губах Антона играла самодовольная улыбка.

— Я должна немедленно поговорить с мужем… заставить его взять назад свой вызов! — неожиданно заявила она.

— Нет! — в ужасе закричали родственники.

— Мерси, как ты можешь даже предлагать такое?! — возмутился Антон. — Ты же знаешь, этот мерзавец добивается только одного — чтобы ты уехала вместе с ним.

И тут Мерси с удивлением услышала собственный голос:

— Может, так и вправду будет лучше. Все равно… если кто-то из вас погибнет… я не смогу жить с таким камнем на душе. И потом, не могу же я вот так взять и бросить своего мужа!

— Мерси, что ты говоришь? Ты не можешь вернуться с этим негодяем в Новый Орлеан! — вскрикнула Элен.

— Напротив, бабушка. Я думаю, хватит мне прятаться за ваши спины. Да и оставаться с вами только потому, что вас терзает чувство вины, я тоже не могу.

— Но, дорогая моя девочка, это не так! — запротестовал Гаспар. Глаза старика потемнели от боли. — Мы с Элен полюбили тебя!

— Я знаю, — спокойно ответила Мерси. — Я тоже люблю вас обоих. Но Натчез так и не стал мне домом. — Итак, решение принято, и Мерси с облегчением вздохнула. — Поэтому я немедленно поеду к своему мужу и постараюсь убедить его прекратить это безумие. И должна предупредить вас сразу: не пытайтесь помешать мне! Я в любом случае найду способ поговорить с Джулианом.

Открыв от изумления рты, все молча смотрели на нее — они вдруг поняли, что не в их силах ей помешать.

Глава 31

Старый Жером отвез Мерси в гостиницу, где остановился Джулиан. Поднявшись по ступенькам, она вошла внутрь и оказалась в элегантном холле. Молодой клерк любезно сообщил ей номер, где поселился Джулиан, и даже галантно предложил проводить ее туда, но Мерси вежливо, но твердо отказалась.

Поднявшись на второй этаж, она остановилась перед дверью, в номер Джулиана. Ладони у нее взмокли от пота, сердце колотилось от страха.

Наконец, собравшись с духом, она постучала. Джулиан откликнулся почти сразу, и она робко переступила через порог.

Он молча смотрел на нее, но Мерси готова была поклясться, что в глазах его мелькнула радость. Впрочем, она тут же потухла, сменившись знакомым ей выражением циничного торжества.

На самом же деле он был счастлив, увидев в дверях Мерси, так счастлив, что в мгновение ока простил ей все. Но тут же холодный рассудок взял верх, напомнив ему, что отнюдь не любовь и не супружеская верность двигали ею, заставив ее прийти к нему. И не желание помириться — нет, лишь страх за жизнь Антона Жерара! Джулиан вздохнул. Нежность растаяла как дым, сменившись обидой и гневом.

— О, мадам Деверо! — хмыкнул он. — Какой приятный и неожиданный сюрприз! Что ж, признаюсь, я этого ожидал.

— Естественно, ты же не оставил мне выбора, — желчно бросила она. — Можно войти?

Он нарочито галантно поклонился:

— Прошу, дорогая!

Мерси шагнула в комнату и испуганно охнула — почти все свободное пространство занимала огромная кровать. Опустившись в кресло, она попыталась взять себя в руки, понимая, что ее трусливая слабость вряд ли поможет ей взять верх над мужем.

Джулиан склонился к ней:

— Немного бренди, дорогая?

— Да, спасибо, — прошептала она. Может, бренди поможет ей обрести утраченное мужество?

Заметив, что на подносе стоят два бокала, дна небрежно спросила:

— Похоже, ты ждал кого-то?

— Конечно, ждал. Тебя, дорогая.

— Ты очень самоуверен! — бросила Мерси.

Он смерил ее холодным взглядом, и у Мерси упало сердце.

Заметив, как она съежилась в кресле, Джулиан усмехнулся:

— Я еще не говорил тебе об этом сегодня — ты выглядишь очаровательно, дорогая! Впрочем, как и всегда. Сними шаль и шляпку. Я хочу полюбоваться тобой.

Его вызывающая надменность разозлила Мерси — ей захотелось вскочить и выбежать из комнаты. Однако теперь было не самое подходящее время бросать вызов его мужской гордости. Сдержав свой порыв, она стянула с себя шаль, шляпку и перчатки и бросила их на стул.

Он подошел к ней, держа в руках бокалы. Мерси вздрогнула, заметив, с какой жадностью он смотрит на нее. Джулиан протянул ей бокал, и она молча сделала большой глоток.

Набравшись храбрости, Мерси решила приступить к делу:

— Почему ты приехал за мной, Джулиан?

— Ты ведь сбежала из дома, или этот факт уже вылетел у тебя из головы?

— Нет, ты не понял… Для чего вообще было беспокоиться? — с вызовом спросила она.

— Уж конечно, не для того, чтобы вновь услышать, как ты музицируешь! — усмехнулся он.

Мерси вздрогнула, точно он ударил ее хлыстом. И лишь невероятным усилием воли ей удалось сдержаться.

— Джулиан, ты не должен стреляться с Антоном!

Холодная ярость зажглась в его глазах.

— Твоя преданность своему воздыхателю делает тебе честь!

— Он вовсе не воздыхатель! И, к твоему сведению, я понятия не имела, что он отослал тебе документы о разводе!

— Как же, не имела! — фыркнул Джулиан. — Тогда с чего ты вдруг решила просить за него? — И добавил: — Ты всегда просишь за кого-то! Только за меня ты никогда и никого не просила!

Мерси изумленно посмотрела на него:

— Как ты можешь так говорить… Ты же сам все это подстроил! В точности как с Филиппом, разве нет?

— Конечно, — с жестокой усмешкой согласился он. — И я опять предлагаю тебе сделать выбор.

— Его жизнь или моя, верно?

— Нет, тут есть некоторая разница. Его я был бы рад уложить в могилу. А тебя — в собственную постель!

— Конечно! Это все, что тебе требуется! Во всяком случае, от меня! — возмутилась она.

— Неправда! — протянул он.

— Нет, правда! — В глазах Мерси блестели слезы. — Ты никогда не испытывал ко мне ни нежности, ни привязанности, ни уж тем более… — Она запнулась.

— Любви? — с иронией подсказал Джулиан.

— Да, любви! — крикнула она в ответ. И безнадежно махнула рукой. — Забавная шутка, верно? Если уж ты и любил кого-то — кроме себя самого, конечно, — то уж точно не меня!

— Что ты хочешь этим сказать? — насторожился он.

Мерси понимала, что лучше промолчать, но ей хотелось причинить ему боль.

— Я хочу сказать, что ты никогда никого не любил, кроме своей драгоценной Жюстины!

— Неправда! — взревел Джулиан.

— Истинная правда! — потеряв контроль над собой, крикнула она в ответ. — Сколько времени прошло, прежде чем ты решил наконец приехать за мной? А все потому, что никак не мог оторваться от своей Жюстины! Это так? Отвечай, Джулиан!

В глазах Джулиана сверкнула такая бешеная ярость, что Мерси онемела. Он дрожал всем телом, и ей даже показалось, что он сейчас ударит ее. Но Джулиан шагнул к ней, и увидев дьявольское пламя, полыхавшее в его глазах, она сжалась в кресле.

— Я не поехал за тобой потому, что мне нужно было похоронить своего сына! — крикнул он.

Его слова обрушились на нее как снежная лавина. Мерси зажмурилась — больше всего на свете ей хотелось сейчас провалиться сквозь землю. Ее терзал безумный стыд.

— Арно… Арно умер? — с трудом выдавила она.

— Да. — В глазах Джулиана блеснули слезы. — Он подхватил скарлатину, и два дня спустя его не стало.

— О Боже, нет! Этого не может быть! — простонала Мерси. — Джулиан…

Она бросилась к нему, но Джулиан вытянул руку, останавливая ее.

— И когда я наконец вернулся домой, — с убийственной горечью в голосе проговорил он, — чтобы рассказать моей нежной преданной жене о том, какое горе меня постигло, в ту минуту, когда я больше всего нуждался в утешении, моя жена ушла от меня…

— О Джулиан!

Мерси побледнела. Мучительная боль разрывала ей сердце. Теперь она наконец поняла все: и долгие отлучки Джулиана, и, самое главное — ту сцену, свидетелем которой невольно стала. Нет, не любовников она тогда увидела, а убитых горем родителей возле смертного ложа своего единственного ребенка!

Сквозь слезы, струившиеся по ее лицу, Мерси смотрела на Джулиана, с горечью осознав, что снова не поверила ему, как не верила всегда, подозревая его во всех тяжких грехах, а сейчас обидела его, обидела жестоко и несправедливо. Она понимала, что он оскорблен — оскорблен до глубины души. И виновата в этом только она одна.

Мерси бросилась к нему, протягивая руки и не замечая слез, заливавших ее лицо.

— Ох, Джулиан… Бедный крошка… Господи, мне так жаль!

— Я устал от твоей лжи! — рявкнул он.

Она в отчаянии всплеснула руками.

— Ну как ты не понимаешь? Я места себе не находила, когда ты не возвращался домой до самого утра. Ревность свела меня с ума. И однажды я поехала к дому Жюстины и в окно увидела вас обоих. Ты обнимал ее! И я подумала…

— Как всегда! Почему ты не доверяешь мне? — взорвался Джулиан.

— Но в этих обстоятельствах… Что я могла подумать, скажи, что?! Ты хоть представляешь себе, что я должна была пережить?

— Проклятие, Мерси, ты сбежала от меня с другим мужчиной! — прорычал он.

— Антон — мой родственник, и он приехал по просьбе дедушки с бабушкой. Уверяю тебя, между нами ничего не было.

— Ничего не было? — с едкой насмешкой бросил Джулиан. — Не очень-то верится в это!

Опустив голову, Мерси тяжело вздохнула.

— Джулиан, прости меня…

— Простить! — желчно повторил он. — Ты бросила меня, не сказав ни слова!

Джулиан повернулся к ней спиной.

Мерси, бросившись к мужу, обхватила его руками и крепко прижалась к нему, чувствуя, как он напрягся. Она была уверена, что он оттолкнет ее, но Джулиан застыл, только крупная дрожь пробегала по его сильному телу. Мерси знала, что он сейчас испытывает, — яростный гнев, отчаяние и горькую обиду.

— Дорогой, если бы я только знала… Я так жестоко ошиблась. И если ты сейчас оттолкнешь меня, поверь, я не обижусь. Я пойму… даже если ты ударишь меня.

Он так резко повернулся, что Мерси чуть не упала.

— Я бы никогда не смог поднять на тебя руку.

— Но тогда… почему ты приехал за мной, Джулиан? — робко спросила она.

— Потому что я дурак, — прошептал он. — Потому что я все еще хочу тебя, дорогая…

— Так возьми меня! — выдохнула Мерси.

— Ты это серьезно? — Он недоверчиво посмотрел на нее.

— Да.

— Хочешь спасти Антона Жерара?

— Нет. Просто… — Мерси едва не призналась, что любит его. Но что-то заставило ее промолчать. Отведя глаза в сторону, она смущенно призналась: — Я тоже хочу тебя, Джулиан.

Вздохнув, Джулиан прижал ее к груди. Руки его дрожали.

— Как мне заслужить твое прощение? — прошептала Мерси. — Ты позволишь мне хотя бы попробовать?

В ответ он стиснул ее так, что она охнула.

— Тебе может не понравиться то, что ты услышишь, — пробормотал он.

— Все равно скажи.

Джулиан спрятал лицо в ее разметавшихся волосах.

— Отдайся мне, — прохрипел он. — Подари мне себя… целиком, без остатка!

Смущенная, Мерси вскинула на него глаза:

— Но я всегда…

— Нет, — прервал он ее, — нет. Ни разу с тех пор, как мы вернулись домой. С того дня мы ни разу не были по-настоящему близки.

Мерси испугалась — ведь, отдав всю себя мужу, она будет беззащитна перед ним.

Но как еще убедить его, что она раскаивается… что сейчас она отдала бы все на свете, лишь бы помириться с ним?

— Хорошо, но только если ты перестанешь ненавидеть меня.

И такая мука звучала в ее голосе, что из груди Джулиана вырвался сдавленный стон. Что-то надломилось в нем… как если бы плотина, возведенная его руками, вдруг рухнула и бурный поток переполнявших его чувств стремительно вырвался наружу.

— Бог мой! — хрипло выдохнул он. — После всего… как ты могла подумать?!

Больше она ничего не услышала — крепко прижав ее к себе, Джулиан осыпал ее поцелуями. А через мгновение, подхватив ее на руки, он уже нес ее в постель.

И тут ей суждено было удивиться еще раз. Зажав лицо Мерси в ладонях, Джулиан пытливо заглянул ей в глаза.

— Скажи, ты влюблена в него? В этого Жерара? — дрогнувшим голосом спросил он.

— Нет! — прошептала она, чувствуя, как сердце рвется у нее из груди.

— Скажи, он пытался уложить тебя в постель? Признайся! Я хочу наконец услышать правду, Мерси! — настойчиво спрашивал он.

— Нет! Нет, Джулиан, никогда! Я никогда не хотела ни Антона, ни Филиппа! Только тебя! Тебя одного!

Застонав, Джулиан прижался губами к ее шее. Зажмурившись от наслаждения, когда его горячий рот и шероховатые щеки скользнули по ее телу, Мерси выгнулась дугой.

Теперь, когда жена снова была в его объятиях, Джулиан обезумел. Он не мог поверить в то, что Мерси на самом деле здесь, пришла, чтобы умолять о прощении и радостно и по доброй воле принадлежать ему. Но даже сейчас он по-прежнему терзался болью и гневом, не в силах забыть, как она поступила с ним. И ревность — безумная ревность — жгла его огнем. И яростное чувство собственника смешалось в его груди с диким, ослепляющим желанием.

Его пальцы нетерпеливо стянули платье с ее плеч. Грудь Мерси вырвалась наружу, и Джулиан сжал губами нежный сосок. Мерси застонала. Запустив руки ему в волосы, она порывисто притянула его голову к своей груди. Он терзал нежный бутон и упивался криками наслаждения, слетавшими с ее губ.

Не в силах больше сдерживаться, Джулиан заставил Мерси сесть. Никогда еще она не казалась ему такой красивой. Он пожирал глазами каждый кусочек обнаженного тела, который открывался его взгляду, — плечи цвета слоновой кости, упругую грудь, соски, напоминавшие едва распустившиеся бутоны, плоский живот, кудрявые завитки, прикрывавшие треугольник между бедрами, длинные изящные ноги. Но не ее соблазнительное тело, а трепетный огонь в ее изумрудных глазах возбуждал его больше всего, заставляя сердце рваться из груди. Плоть его мучительно трепетала от нестерпимого желания.

— Джулиан, я скучала по тебе, — едва слышно прошептала Мерси.

Джулиан навалился на нее всей тяжестью, и ее упругая грудь прижалась к его груди. Мерси затрепетала, наслаждаясь тем, что он делал с ней. Он припал к ее губам, лаская их языком. Губы Мерси приоткрылись, впуская его, и Джулиан чуть не умер от наслаждения.

Он целовал ее до тех пор, пока Мерси не потеряла голову, глубокими, ненасытными поцелуями, От которых она содрогалась в экстазе. А потом его горячие губы двинулись вниз по ее трепещущему телу. Он целовал ее груди, описывал языком дразнящие круги вокруг ее пупка, и Мерси забыла обо всем на свете.

То, что делал с ней Джулиан, к тому же среди бела дня, было безумно и упоительно. Его колючие щеки терлись о нежную внутреннюю поверхность ее бедер, губы были требовательны и горячи, а язык безжалостно терзал самое сокровенное местечко меж ее ног.

Наконец он выпустил на свободу свою вздыбившуюся от нетерпения плоть, и Мерси едва не сошла с ума — ей казалось, она умрет, если он сию же минуту не овладеет ею. Она обхватила его за плечи, и острые коготки вонзились в его кожу.

— Прошу тебя, — простонала она. — Пожалуйста…

С торжествующим рычанием он перекатился на спину и усадил Мерси верхом. Сжав ее груди, он поднял голову, и его обезумевший взгляд остановился на ее запрокинутом лице. Больше всего на свете он хотел увидеть его в тот миг, когда ворвется в ее распаленное страстью лоно.

Сильным толчком он проник в нее, и Мерси вскрикнула от наслаждения. На мгновение ей даже показалось, что она не сможет вместить его целиком. Она откинула голову и задвигала бедрами.

Джулиану казалось, что он попал в рай. Нежные губы Мерси, исходившее от нее восхитительное тепло были для него первым лучом радости, проникшим в то царство тьмы, в котором он так давно находился. Может, им и не суждено счастье, раз сердце Мерси ему не принадлежит, но хотя бы в этом он безраздельно владеет ею. Джулиан сгорал от желания заставить ее раствориться в нем, чтобы тела их стали единым целым.

— Боже милостивый, мне кажется, я никогда не смогу насытиться тобой, — едва слышно прошептал он.

Он резко сел, и Мерси застонала от наслаждения, когда он еще теснее прижал ее к себе. Просунув руку ей между ног, он сжал крохотный бутон, а сам рывок за рывком все глубже погружался в нее, и, не выдержав, она закричала.

Мерси отдавала ему себя самозабвенно, как никогда прежде. Только этим она могла хоть немного залечить те раны, которые нанесли ему судьба и она сама.

— Удалось мне коснуться твоего сердца? Скажи мне, Мерси?

— Оно… оно твое, — выдохнула она в ответ.

И этого оказалось достаточно, чтобы Джулиан потерял остатки самообладания. Одним мощным толчком он ворвался в нее, и в следующее мгновение она перестала себе принадлежать.

* * *

Потом они долго разговаривали, маленькими глотками потягивая ледяное вино. Целуя уголки его губ, Мерси повторяла, как невыносимо ей думать, что Арно больше нет. Заметив, что на скулах Джулиана заходили желваки, а в глазах снова вспыхнула боль, она бормотала какие-то ласковые слова, пока он не расслабился. Только тогда она отважилась спросить, как умер Арно, и Джулиан ответил, что, к счастью, малыш почти не страдал.

— А Жюстина? — смущенно спросила Мерси. — Как она?

— Держится, — со вздохом ответил Джулиан.

Мерси, украдкой поглядывая на его помрачневшее лицо, гадала, что еще сделать, чтобы облегчить боль его израненной души. Она догадывалась, что пройдет немало времени, прежде чем он будет в состоянии говорить о своей потере.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17