Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Неодолимый соблазн

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Райли Юджиния / Неодолимый соблазн - Чтение (стр. 16)
Автор: Райли Юджиния
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Но наступил вечер, а Джулиан все не возвращался. Где он может быть? — в отчаянии гадала она. Может быть, Джулиан отправился к Жюстине? Однако она постаралась отогнать эти мысли. В первую очередь, решила Мерси, надо выяснить, где будет проходить дуэль. А затем явиться туда и постараться уговорить мужчин отказаться от поединка. Но где они договорились стреляться? Мерси неоднократно доводилось слышать, что иногда дуэли проводятся на площади Святого Антония. Однако она сомневалась, что Джулиан захочет стреляться в черте города, поскольку законы Луизианы строжайше запрещали поединки.

Скорее уж противники отправятся в печально известные Дубы. Мерси знала, что именно это место предпочитают люди их круга. А Никола Бьенвилль рассказывал, что Дубы расположены во владениях Луи Аллара, на одной из его плантаций.

Итак, решено! Оставалось только надеяться, что их кучеру известна дорога на плантацию Аллара. И пусть Джулиан злится, пусть мечет громы и молнии, на рассвете она будет там!

Глава 35

В эту ночь Джулиан не вернулся домой. Мерси прождала его до рассвета, не сомкнув глаз. Едва стало светать, она велела кучеру отвезти ее на плантацию Луи Аллара, в местечко Дубы.

К тому времени как ее экипаж подкатил к Дубам, солнечные лучи уже пробились сквозь плотный шатер листьев. Мерси нетерпеливо приподнялась на сиденье и тут же увидела у двух старых дубов небольшую группу мужчин. Трое из них держались обособленной группой. Одного Мерси узнала сразу — это был Андре Бофор. У второго в руках был небольшой кожаный саквояж, и она догадалась, что это врач. Лицо третьего было ей совершенно незнакомо, и Мерси решила, что это, должно быть, секундант Антона.

Двое других мужчин стояли чуть в стороне, повернувшись лицом друг к другу, и сдавленный возглас слетел с ее губ: Джулиан и Антон держали в руках пистолеты.

Мерси, на ходу выпрыгнув из экипажа и подхватив юбки, кинулась к месту дуэли.

— Остановитесь! Умоляю вас, прекратите это! — кричала она на бегу.

Лица пятерых мужчин обратились к ней. Всех явно раздосадовало ее неожиданное появление, а Джулиан, увидев Мерси, рассвирепел.

— Одну минуту, — подняв руку, попросил он, обращаясь к Андре Бофору.

Потом, сунув пистолет за пояс, с угрюмым видом направился к жене. Антон, прищурившись, не сводил с него глаз.

Мерси ждала Джулиана на краю поляны — дальше она идти не решилась. Они стояли так близко, что чувствовали горячее дыхание друг друга на своих щеках, но их по-прежнему разделяла невидимая пропасть. Мерси не могла отвести глаз от лица человека, которого она любила всем сердцем, стараясь навеки запечатлеть в памяти образ мужа. Он вдруг показался ей красивым, как никогда. И сознание того, что она, возможно, видит его в последний раз, было для нее хуже смерти.

— Какого дьявола?! — рявкнул Джулиан прежде, чем Мерси решилась заговорить. — Что ты здесь делаешь? Я тебя спрашиваю, Мерси!

Она храбро тронула его за рукав.

— Джулиан, прошу тебя, прекрати это!

— Об этом не может быть и речи. Отправляйся домой, Мерси.

— Нет. Ты не можешь заставить меня уехать!

— Именно это я и сделаю, поверь мне на слово, дорогая!

Сделав вид, что не заметила его свирепого взгляда, Мерси вдруг неожиданно выпалила:

— Где ты был прошлой ночью?

Джулиан вздохнул, и Мерси с некоторым удовлетворением отметила, что у него хватило порядочности хотя бы сделать вид, что ему неловко.

— Я был у Андре… Знал, что ты будешь отговаривать меня от дуэли. Послушай, как ты вообще узнала, где мы станем стреляться?!

— Это не важно, — отмахнулась Мерси. Глаза ее расширились от страха. — Умоляю тебя, Джулиан, откажись от дуэли, пока не поздно!

— Нет. — Слово упало тяжело, как камень. Обернувшись к кучеру, Джулиан приказал: — Отвезите хозяйку домой!

Но Мерси с мужеством отчаяния вцепилась в его рукав.

— Я не поеду домой! — задохнулась она. В глазах ее метался страх, она была похожа на раненого зверя.

— Проклятие, Мерси! — прорычал Джулиан, угрожающе надвинувшись на нее. Лицо его потемнело от гнева.

— Если ты решил стреляться — я остаюсь! — истерически кричала она.

Они сверлили друг друга взглядами, словно проверяя, чья воля сильнее. Мерси уже не скрывала, что сердце ее разрывается от любви и мучительного страха — страха потерять его.

— Прошу тебя, Джулиан… — еле слышно прошептала она. — Если что-то с тобой случится, я не переживу!

Суровое лицо мужа дрогнуло, и сердце Мерси радостно встрепенулось, когда она заметила, что взгляд его смягчился. Только сейчас ей бросились в глаза синие тени у него под глазами и неожиданно беззащитный и усталый взгляд.

Он осторожно погладил ее мокрую от слез щеку.

— Не говори так… не надо.

Упрямо вскинув подбородок, Мерси покачала головой:

— Но это правда! Поверь мне, Джулиан!

Поняв, что спорить бесполезно, он беспомощно пожал плечами:

— Ладно, поговорим позже. Но будь любезна, по крайней мере уйди с линии огня и жди где-нибудь в сторонке, пока я не освобожусь. А потом я отвезу тебя домой, и ты мне ответишь за все!

Мерси вскинула на него глаза:

— Джулиан, я…

Ей хотелось сказать, что она любит его, но Джулиан уже ушел.

Разочарованно топнув ногой, Мерси чуть ли не бегом кинулась к секундантам. С гулко бьющимся сердцем, до боли кусая губы, она смотрела, как Джулиан и Антон снова встали спиной друг к другу и подняли пистолеты. Страх заставил ее шагнуть вперед. Испугавшись, что Мерси сейчас кинется к соперникам, Андрс крепко ухватил ее за локоть.

— Мадам, вы не должны вмешиваться. Особенно сейчас, — сурово прошептал он ей на ухо. — Подумайте, что может случиться, если ваш муж увидит вас! Последствия могут быть самые ужасные, поверьте мне.

Мерси понимала, что Андре прав. Эти двое собирались драться насмерть, и сейчас ее вмешательство могло принести больше вреда, чем пользы.

Отсчитав шаги, месье Бофор подал сигнал начинать. Соперники разошлись в разные стороны, и с каждым их шагом сердце Мерси стучало все сильнее. Сосчитав до десяти, они повернулись лицом друг к другу и вскинули пистолеты. Сейчас их разделяло не более шестидесяти ярдов. Мерси с трудом подавила крик.

Джулиан выстрелил первым. Громкое эхо разорвало сонную тишину, и когда дым развеялся, Мерси испуганно ахнула, увидев, как Антон, сделав несколько неверных шагов, зашатался, но в конце концов вес же удержался на ногах.

Но вдруг она заметила на лице кузена гримасу мстительной радости. Едва скрывая торжество, он поднял пистолет, и теперь его дуло смотрело прямо в грудь Джулиана.

— Нет! — закричала Мерси и бросилась к ним. Месье Бофор едва успел схватить ее за руку, когда прогремел второй выстрел.

Мерси в безмолвном отчаянии смотрела на мужа. Он стоял на ногах! Значит, Антон промахнулся! Все вокруг закружилось перед ее глазами. От безмерного облегчения она потеряла сознание и всей тяжестью навалилась на Андре.

Перепуганный Бофор обхватил ее руками, не давая упасть на землю. К счастью, Мерси быстро пришла в себя. Андре разжал руки, и она бросилась к Джулиану, чувствуя, как все ее существо переполняет пьянящая радость. Уже на бегу она краем глаза заметила, что Антон с трудом держится на ногах. Словно споткнувшись, Мерси остановилась и вдруг бросилась к кузену. Когда ей оставалось пробежать всего несколько шагов, Антон покачнулся и осел на землю. С придушенным криком Мерси, подбежав к нему, опустилась рядом с ним на колени.

Антон, бледный как смерть, сделал отчаянную попытку подняться. Он слабел на глазах. Пуля Джулиана попала ему в плечо, и весь рукав рубашки был мокрым от крови.

Мерси сжала его похолодевшие пальцы.

— Антон, с тобой все в порядке?

— Проклятый пистолет! — Антон не смог скрыть раздражения. — Что-то с ним не так…

Мерси не успела спросить, что он хотел этим сказать, потому что к ним подбежал доктор.

— Месье, умоляю вас, не двигайтесь! — обратился он к Антону. Опустившись возле него на корточки, он принялся копаться в своем саквояже. — Похоже, вы потеряли много крови.

К ним присоединились Джулиан, Андре и секундант Антона. Джулиан с бесстрастным лицом смотрел, как жена, утирая слезы, держит Антона за руку. Но вот она подняла глаза, и взгляды их встретились.

Увидев гнев и страх в изумрудных глазах Мерси, Джулиан узнал все, что хотел знать. Горечь, обида, разочарование захлестнули его. Только услышав голос врача, заставил еебя отвести глаза в сторону.

— Сэр, месье Жерар не в состоянии продолжать поединок, — заявил врач, обращаясь к Джулиану. — Я так понимаю, что дело можно считать улаженным?

— Да, — холодно уронил Джулиан, в упор глядя на Мерси.

А затем, повернувшись, зашагал прочь. У Мерси упало сердце. Ей показалось, что он захлопнул перед ней дверь.

* * *

Она вернулась в город вместе с Антоном и помогла доктору поместить его в больницу. Поскольку пуля прошла навылет, задев только мягкие ткани, доктор был спокоен и уверил ее, что с Антоном скоро все будет в порядке. Правда, он потерял много крови, и к тому же приходилось опасаться инфекции.

Мерси, держа Антона за руку, подбадривала его, пока обрабатывали рану и накладывали на нее повязку. Большую часть дня она провела возле постели кузена, терпеливо слушая его стоны и брюзжание, что все было заранее подстроено и Джулиан, дескать, специально подсунул ему неисправный пистолет.

Впрочем, Мерси не верила, что во всем этом может быть хоть крупица правды, и отнесла упреки Антона за счет страданий от полученной раны. Ей только не понравилось, что Антон на правах раненого стал настаивать, чтобы Мерси отвезла его в Натчез. Она перевела разговор на другую тему, не ответив ему ни «да», ни «нет». Уже позже, дождавшись, когда ее кузен наконец забылся сном, она, взяв наемную карету, отправилась домой.

Мерси была измучена настолько, что мысль о предстоящем разговоре с Джулианом приводила ее в ужас. Мерси отлично знала, что он зол на нее — она видела его лицо, когда она бросилась к раненому Антону. Но что ж ей оставалось делать? — вздохнула она. В конце концов, Антон ведь не чужой человек. К тому же он ранен…

Может, ей повезет и Джулиана опять не окажется дома?

К несчастью, ей не повезло. Джулиан ждал ее в гостиной. Развалившись на диване, он неторопливо потягивал бренди. Лицо его было усталым и осунувшимся.

Услышав звук открываемой двери, он поднял глаза на жену. На мгновение у нее в голове мелькнула дикая мысль отбросить гордость и броситься ему на шею. Но в глазах Джулиана появился знакомый злой огонек, и у Мерси опустились руки.

Джулиан боялся признаться даже себе, что, увидев на пороге жену, пережил мгновение безудержной радости. Но тут же гнев захлестнул его, как только он вспомнил, где она провела весь день. Наверняка хлопотала у постели этого мерзавца Антона! Перед глазами его вдруг пронеслась картина дуэли… вот Мерси уговаривает его взять назад свой вызов, вот она мчится к Антону, когда он, раненый, упал на землю, а потом, утирая слезы, нежно держит его за руку. И что-то умерло в нем. Похоже, его смерть меньше огорчила бы жену, несмотря на все ее клятвы. И боялась она не за мужа, а за Жерара! Погибни Джулиан, и Мерси осталась бы молодой вдовой…

— Добрый вечер, Мерси, — с трудом выдавил он.

— Добрый вечер. — Стащив с себя шляпку, перчатки и плащ, Мерси бросила их на кресло. — Что ты тут делаешь?

Джулиан сделал удивленное лицо.

— Позволь напомнить тебе, что это все-таки мой дом.

Мерси раздраженно скрестила руки на груди.

— Конечно. Только вот вспоминаешь ты об этом не часто. Так что ты тут делаешь… да еще так поздно?

Его глаза угрожающе сузились.

— Предположим, мне захотелось поговорить с тобой.

— Именно сейчас? Когда мы оба падаем с ног от усталости?

Джулиан пожал плечами:

— Я не люблю неопределенности. — Шагнув к жене, он окинул ее взглядом и, как всегда, поразился ее красоте. — Итак, как себя чувствует твой любовник?

Сарказм Джулиана произвел свое обычное действие — Мерси моментально пришла в ярость.

— Антон мне не любовник! Сколько раз я уже говорила тебе об этом!

— В самом деле? — насмешливо протянул Джулиан. — А я было подумал… Ведь ты едва дождалась конца дуэли, чтобы броситься к нему.

— Потому что он был ранен! — Мерси захотелось стукнуть его. — Если тебе это интересно, — бросила она, — то Антон будет жить…

— Он уже просил тебя сопровождать его в Натчез, а, Мерси? — В голосе Джулиана звенела холодная ярость.

— Если честно, то да. — Мерси вызывающе вскинула голову. — Возможно, ему действительно понадобится моя помощь… ведь он все-таки ранен. — И, кипя от бешенства при виде ледяного взгляда мужа, не удержалась от колкости: — К тому же там меня ждет другая жизнь… и деньги. Мои деньги!

— Ах да, — протянул Джулиан. — Конечно. Ты ведь мне уже говорила. Итак, моя дорогая, это и есть то, чего ты всегда хотела, не так ли? Независимость, свобода… состояние. Ты их получила. И теперь я тебе больше не нужен. Впрочем, и никогда не был нужен…

— Да и я тебе не нужна, — с той же горечью в голосе ответила Мерси. Увидев, как Джулиан направился к буфету, она удивленно спросила: — Что это, Джулиан? Ни угроз, ни запугивания? Ничего, чтобы заставить меня остаться? Просто не узнаю тебя!

Отшвырнув в сторону графинчик с бренди, Джулиан обернулся к ней.

— Ты же сама не хочешь остаться! — в бешенстве крикнул он, ткнув в нее пальцем. — Думаю, теперь мы оба знаем, что наш брак был ужасной ошибкой. Что толкнуло нас на это? Страх, чувство вины, жалость…

— Только не любовь! — выкрикнула Мерси, шагнув к нему. По лицу ее текли слезы, но она не замечала этого.

— Думаю, ты права. Однако мы нашли ей восхитительную замену, не так ли, дорогая?

Если бы Мерси не валилась с ног от усталости, она бы выцарапала ему глаза.

— Ты неисправим! — возмутилась она перед тем, как захлопнуть за собой дверь.

Глава 36

Мерси собирала вещи. Мужу она оставила короткую записку, в которой сообщала, что уезжает из дома и собирается несколько дней пожить в монастырской гостинице. Сестры, впрочем, приняли ее без особой радости: они считали, что место жены — рядом с мужем.

Если бы только и ее муж хотел того же! Мерси любила этого человека и отчаянно тосковала по нему, но в его сердце места для нее не было.

Ей в конце концов удалось уговорить мать Анизу позволить ей погостить в монастыре хотя бы неделю. Она объяснила, что хочет побыть в одиночестве, подумать над своей жизнью, решить, что делать дальше. Старая монахиня признала, что это единственный выход в сложившейся ситуации.

Каждый день Мерси навещала в больнице Антона. Кузен быстро шел на поправку и неустанно уговаривал ее вернуться вместе с ним в Натчез. Мерси не знала, что делать. Ехать в Натчез ей не хотелось. Но и оставаться в Новом Орлеане, зная, что Джулиан ненавидит ее, было невыносимо.

Шли дни, а Мерси так и не получила никаких вестей от своего мужа… ни единого слова, которое могло бы дать ей какую-то надежду на будущее. Она окончательно пала духом, разрываясь между терзавшим ее желанием увидеть его и стыдом за свое малодушное бегство.

И тогда случилось то, что спутало все ее планы. Слабость и головокружение, которые она испытала впервые в день дуэли, стали повторяться каждое утро. Ко всему прочему ее начали одолевать приступы тошноты. И лишь через несколько дней Мерси поняла, что с ней. Она беременна!

Конечно, беременна, растерянно думала она. Погрузившись в свое горе, забыв обо всем, кроме разрыва с мужем, она как-то упустила из виду, что ее обычные месячные недомогания задерживаются. И вдруг она вспомнила ту ошеломляющую, до краев наполненную любовью и счастьем ночь, которую провела с ним в Натчезе!

Мерси потрогала свой пока еще плоский живот и смахнула с ресниц счастливые слезы. Мысль о том, что семя Джулиана наконец-то дало росток в ее чреве, наполнила ее неизъяснимой радостью. Будет ли он любить этого ребенка? Крошечного сына, точную копию своего красавца отца? Или, может быть, дочку с такими же рыжими волосами и ясными зелеными глазами, как у матери?

Счастье ее было так велико, что она бросилась к двери, забыв обо всем и мечтая поскорее поделиться своей радостью с мужем. И вдруг остановилась на полдороге. Обрадуется ли Джулиан известию о том, что она носит под сердцем ребенка? Или после смерти Арно он настолько погрузился в свое горе, что не сможет, попросту не рискнет полюбить другого сына?

Тут она вспомнила жестокие обвинения, которые обезумевший от ревности Джулиан бросил ей в лицо, и совсем сникла. Ведь он открыто обвинял ее в неверности! А если он решит, что ребенок от Антона? О Господи, этого она не перенесет!

Мерси все еще терзалась сомнениями, когда сестра Кларабелль поскреблась к ней в дверь и смущенно объявила, что пришел месье Андре Бофор. Он хочет поговорить с ней. Удивленная и сконфуженная, она спустилась вниз.

При виде Мерси, застывшей на пороге кабинета матери Анизы, маленький вертлявый креол поспешно вскочил на нога.

— Месье Бофор, — смущенно пробормотала Мерси, протягивая ему руку, — какой приятный сюрприз!

Легко коснувшись поцелуем ее пальчиков, Андре отвесил ей галантный поклон.

— Мадам Деверо, простите, что врываюсь к вам в тот самый момент, когда вы… погружены в благочестивые размышления. Я бы никогда не осмелился побеспокоить вас, если бы не дело чрезвычайной важности, которое и привело меня сюда.

Изысканная галантность Андре доставила Мерси удовольствие, и она улыбнулась.

— Прошу вас, присядьте.

Они устроились в глубоких креслах напротив друг друга. Андре нервно покашлял.

— Откуда вы узнали, что я здесь? — поинтересовалась Мерси.

— Э-э-э… кажется, ваш супруг как-то упомянул об этом. — Андре старательно избегал ее взгляда.

— Понимаю, — холодно протянула Мерси. — Стало быть, вы явились сюда по просьбе Джулиана?

— В общем, почти так… вот только приехал я сюда без его ведома, — ответил Андре, заерзав в кресле. — По правде говоря, мадам, я явился к вам от себя лично.

— Вот как?

— Да, мадам. — Он громко откашлялся. — Я несколько дней раздумывал и наконец решил поговорить с вами.

— Поговорить? Но о чем?

— О дуэли, — вздохнул Андре.

— О дуэли? — С губ Мерси сорвался сдавленный смешок. — А что такое?

— Ну, например, не приходило ли вам в голову задуматься, почему ваш муж в тот злополучный день едва не дал себя убить?

— Не дал?! Да что вы такое говорите?

Андре наклонился к ней.

— Такого меткого стрелка, как Джулиан Деверо, надо еще поискать — уж вы поверьте мне на слово, мадам! И если бы он целил кому-то в сердце, то ни за что бы не промахнулся!

Мерси почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица.

— То есть вы хотите сказать, что он…

— Я хочу сказать, что лишь из уважения к вашей просьбе ваш муж прострелил своему сопернику только плечо, а не какой-то другой, более жизненно важный орган.

Глаза Мерси стали огромными.

— Но тогда, значит, Джулиан рисковал…

— Он рисковал жизнью, ведь он сам мог быть убит, — закончил за нее Андре. — Если бы месье Жерар не промахнулся, ваш муж теперь был бы мертв, а вы стали бы вдовой. — Услышав испуганный возглас Мерси, он угрюмо добавил: — Кроме всего прочего, согласно дуэльному кодексу, ваш муж как получивший оскорбление имел полное право требовать продолжения дуэли. И уж во время второго выстрела, будьте уверены, он бы не промахнулся! Но вместо этого, как вы, должно быть, помните, Джулиан заявил, что дело улажено. Иначе говоря, он попросту помиловал вашего кузена.

Мерси потрясение смотрела на него, отказываясь верить услышанному.

— Господи… а Антон еще намекал, что Джулиан подсунул ему неисправный пистолет!

Андре сухо рассмеялся:

— Это совершенно невозможно, мадам! Видите ли, хотя в соответствии с дуэльным кодексом выбор оружия принадлежал вашему мужу, он отказался от этой привилегии в пользу вашего кузена. Нужно ли продолжать? — Андре выразительно пожал плечами. — Однако сказать по правде, я нисколько не удивлен, что месье Жерар промахнулся даже на таком небольшом расстоянии — ведь он был ранен в правое плечо!

Пытаясь собраться с мыслями, Мерси отошла к окну. Что же получается, растерянно думала она, выходит, Джулиан рисковал жизнью, чтобы спасти Антона?! Но почему? Нет, ее муж все-таки совершенно непостижимый человек!

Вдруг неожиданная мысль пришла ей в голову, и Мерси резко повернулась, взглянув на Андре в упор:

— Для чего вы мне все это рассказываете?

Он тоже встал.

— Потому что ваш муж очень нуждается в вас, мадам.

На ресницах Мерси повисли слезы.

— Вы уверены?

— Совершенно уверен. С того дня как вы уехали, он заперся в доме — предается отчаянию и пьет. Дела на бирже запущены. Сказать по правде, мадам, я просто не могу без него обойтись! И вот я приехал к вам в надежде, что вы вернетесь домой и приведете его в чувство.

— Но если я ему нужна, почему он сам ко мне не приехал? — удивленно воскликнула она.

Маленький креол ласково улыбнулся.

— Мадам, может быть, представительницы прекрасного пола со мной и не согласятся, но мужчины — на редкость гордые и чувствительные создания. И вспомните — разве после дуэли вы не кинулись опрометью к его сопернику?

— Н-но ведь он был ранен!

Аидре вскинул руку:

— Я не забыл. И тем не менее вы, мадам, провели почти весь день у постели месье Жерара, и это при том, что его рана отнюдь не была смертельной! А теперь попытайтесь представить, какие чувства испытывал в это время ваш муж…

—…после того, как рисковал жизнью…

— Верно, мадам.

Благодарно улыбнувшись Андре, Мерси протянула ему руку:

— Спасибо, что рассказали мне об этом, месье.

Андре с улыбкой поклонился.

— Так вы поедете к нему?

— Конечно! — вскричала Мерси.

* * *

Вернувшись к себе в комнату, Мерси переоделась в свое самое любимое платье из темно-синего шелка. Потом распустила по плечам огненно-рыжие кудри именно так, как любил Джулиан.

Все это время она перебирала в памяти разговор с Андре. И вынуждена была честно признаться себе, что чуть ли не с первого дня знакомства считала мужа холодным и злобным негодяем, хотя в действительности он был совсем другим — мягким и ранимым человеком.

Андре назвал мужчин гордыми и чувствительными созданиями. Теперь она твердо знала, что ее муж именно такой, что она смертельно оскорбила его, повернувшись к нему спиной после дуэли. Ослепленная собственной гордостью и глупой ревностью, она не поняла этого раньше, а потом еще и обиделась на Джулиана за его несправедливые попреки. И потом… разве не совершила она однажды страшную ошибку, заподозрив Джулиана в измене, когда они с Жюстиной оплакивали сына? Что, если Джулиан все время говорил ей правду? Что, если они с Жюстиной теперь действительно просто друзья? Разве не могла Жюстина встретить другого мужчину?

Мерси больше не сомневалась: она вернется к Джулиану, чтобы спасти их брак.

Разыскав старого Хьюго, она попросила его подать экипаж и отвезти ее в больницу. Необходимо было уладить дела с Антоном, а уж потом она поедет к мужу.

Увидев Мерси, торопливо шагавшую к нему через залитую солнцем палату, Антон заулыбался.

— Мерси, доктор сказал, что завтра меня выпишет! — Антон радовался как ребенок.

Мерси погладила его по руке.

— Я очень рада за тебя, — ласково сказала она.

— Как только выберусь отсюда, сразу же куплю нам с тобой билеты на пароход до Натчеза!

— Нет, Антон, — твердо заявила Мерси. — Я с тобой не поеду.

— Что?! — изумился он. — Но…

— Я остаюсь с мужем, если, конечно, он примет меня обратно.

— Но ты не можешь этого сделать! — Настроение его сразу испортилось. — Мне понадобится твоя помощь! Я не смогу без тебя…

Мерси покачала головой:

— Я только что говорила с доктором. И он уверен, что через пару дней ты будешь в великолепной форме, а путешествие на пароходе даже пойдет тебе на пользу.

Антон возмущенно всплеснул руками.

— Отправляйся домой, Антон, — мягко посоветовала Мерси. — Скажи дедушке с бабушкой, что я непременно приеду их навестить, и очень скоро. Но сейчас мое место рядом с мужем. — Сделав вид, что не замечает, как вытянулось его лицо, она быстро добавила: — Ах да, кое-что забыла. — На лице ее появилась печальная улыбка. — Если случится чудо и мой муж не выгонит меня из дома, я передам мою часть маминого состояния тебе.

— Ты — что?! — ошеломленно переспросил он.

— Оно твое по праву, — объяснила Мерси. — Ведь именно ты был рядом с дедушкой и бабушкой все эти годы и вел их финансовые дела. Так что ты честно заработал эти деньги.

Увидев слезы в глазах Антона, Мерси даже растрогалась.

— Моя дорогая, я… я просто не знаю, что сказать.

Она крепко сжала его руку.

— Пообещай, что когда вернешься домой, постараешься найти свое счастье. Я желаю тебе этого от всего сердца.

— Я постараюсь, — с улыбкой сказал Антон.

Склонившись к нему, Мерси ласково поцеловала его в лоб.

— До свидания, кузен.

— До свидания, дорогая. — Он неожиданно усмехнулся: — И передай месье Деверо, что он очень счастливый человек.

— И я тоже — ведь я его жена. Пожелай мне счастья, Антон.

— От всей души, дорогая, — с искренним чувством ответил он.

Проводив ее взглядом, Антон задумчиво покачал головой. Ему до сих пор не верилось, что кузина только что отдала в его руки свое огромное состояние.

Со времени той злосчастной дуэли прошло больше недели. Делать ему было нечего, и у Антона впервые появилась возможность спокойно поразмышлять, оценить свою жизнь как бы со стороны. Была какая-то странная насмешка в том, что в конце концов все его хитроумные замыслы оказались ни к чему. Благородство и бескорыстная щедрость Мерси отдали ему то, чего он не смог бы заполучить с помощью низких козней. Сегодня ему преподали хороший урок, и он запомнит его навсегда.

* * *

Подъехав к особняку на Королевской улице, Мерси сразу заподозрила неладное. Огромный дом казался странно тихим, даже слуг не было видно. Мерси обшарила его сверху донизу, прежде чем наконец отыскала Джулиана.

Он был у себя в кабинете. С гулко бьющимся сердцем она замерла на пороге.

Он спал. Каким-то чудом Джулиану удалось примоститься на узеньком диванчике и при этом не свалиться с него. Рубашка его была расстегнута, и яркий солнечный луч, прокравшись в кабинет, золотил обнаженную грудь. Лицо, заросло щетиной, мятую рубашку явно не меняли со вчерашнего дня. Джулиан казался таким заброшенным и несчастным, что Мерси чуть не разрыдалась. Жалость и любовь волной затопили ее.

Неслышно подойдя к дивану, она присела на корточки и нежно обвила руками его шею, жадно вдыхая знакомый запах. Он заворочался, и тогда Мерси поцеловала его в губы.

Веки Джулиана дрогнули. Он открыл глаза, и руки его потянулись, чтобы обнять жену. В глазах его мелькнула радость, и сердце Мерси заколотилось. Но тут же на лице его появилось хорошо знакомое ей надменное и суровое выражение, и густые брови сошлись на переносице. Он был похож на прекрасного мощного зверя, очнувшегося от глубокого сна и приготовившегося к прыжку.

Она улыбнулась дрожащими губами:

— Джулиан, я вернулась.

— Вернулась… — Голос Джулиана был хриплым со сна, а глаза смотрели недоверчиво.

— Ко мне приезжал Андре Бофор, — объяснила она. — Он сказал, я нужна тебе.

— Вот как? — Джулиан отодвинул жену и, встав с дивана, подошел к столу, где стоял графинчик с остатками бренди.

— Джулиан, умоляю тебя, не пей больше! — попросила она. — Давай поговорим.

Отставив в сторону графин, Джулиан повернулся к жене. Мерси подбежала к нему.

— Джулиан, скажи, почему ты пощадил Антона?

— Стало быть, Андре все-таки объяснил тебе, в чем дело? — хмуро спросил он.

— Да.

— Для чего я пощадил твоего надоедливого кузена, дорогая? Конечно, чтобы ты была счастлива, — с циничной улыбкой объяснил он. — Да, а кстати, почему ты не возле своего драгоценного Антона? Ты ведь бросилась к нему со всех ног, когда он упал!

Тронув его за руку, Мерси умоляюще взглянула ему в глаза:

— Только потому, что он был ранен! Иначе я была бы с тобой.

— В самом деле? — хрипло спросил Джулиан.

— Да! — Стиснув его руку, Мерси, уже не пытаясь сдерживаться, торопливо заговорила: — Джулиан, я никогда не хотела быть с Антоном. Я никогда не была его любовницей! Ты должен мне поверить!

Джулиан растерянно провел рукой по волосам.

— Честно говоря, я никогда и не верил в то, что ты была его любовницей, — признался он, и Мерси чуть не упала от удивления. — Ты всегда уважала святость брачных уз, по крайней мере внешне. И тем не менее… Мне ведь известно, что ты собиралась вернуться в Натчез вместе с ним…

— Но я отказалась, — перебила она его. — Антон возвращается в Натчез без меня. И еще — я пообещала отдать ему мою часть маминого наследства. Так что, как видишь, теперь я снова бесприданница, без гроша за душой.

Джулиан, словно громом пораженный, молча хлопал глазами. И вдруг в его взгляде вновь появилось хорошо знакомое ей циничное выражение.

— Браво, Мерси, — насмешливо бросил он. — Замечательный спектакль! Преданная жена возвращается к мужу! Можешь не сомневаться — нужда тебе не грозит. Я постараюсь обеспечить тебя… даже при том, что наш брак тебе ненавистен. Уж я-то это знаю!

— Проклятие, Джулиан! — крикнула Мерси. — Или ты думаешь, что только тебя мучают ревность и сомнения? Да знаешь ли ты, что я целую неделю сходила с ума, гадая, где ты, уж не с Жюстиной ли?

— С Жюстиной?! — с печальной усмешкой повторил Джулиан. — К твоему сведению, дорогая, Жюстина замужем. Она не так давно стала женой Генри.

Ахнув от удивления, Мерси всплеснула руками.

— Так вот, значит, почему… — С души ее словно камень свалился. — Стало быть, они уже давно были любовниками! Ох, Джулиан! А я так боялась, что это твоего ребенка она носит…


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17