Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Человек с кольтом (№2) - Серебряная леди

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Поттер Патриция / Серебряная леди - Чтение (стр. 10)
Автор: Поттер Патриция
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Человек с кольтом

 

 


— Может быть, это один из ваших бандитов, — поинтересовался Марш.

— Я не имею дел с бандитами.

Кэт внимательно наблюдала за незнакомцем. Кантон не сомневался, что она уже видела его. Если бы ее голова не была занята другим, ее бы уже давно насторожил этот рыщущий тип. Каталина обернулась к Маршу.

— Давно?

— Давно что?

— Как давно он здесь торчит?

— Я заметил его еще вчера, поздно вечером, когда закрывал салун, а утром, когда открывал, он был уже на посту.

Каталина прикусила губку. Прелестная привычка, про себя отметил Марш, правда, не вяжется с характером женщины. Он знал, что Кэт презирала в себе неуверенность в отношении к нему, к людям, к миру. Каталина вернулась, взяла в руку монетку, брошенную Маршем, и подала ему:

— Выпивка за счет заведения, — легко сказала она.

Было похоже, что она приняла какое-то решение. Это вместо «спасибо», решил Марш и поблагодарил ее кивком.

— И… пришлите мне чек за костюм, — произнесла Каталина так естественно, будто фраза была следствием ее раздумий.

Марша передернуло.

— В этом нет необходимости. Ваш канкан привлек посетителей в мой салун.

Кэт замешкалась, не зная, чего она больше хочет: чтобы он ушел или остался. У него что-то еще на уме. Она была уверена в этом. Иначе зачем ему было предупреждать ее о незнакомце.

— Я слышала, у вас женщины-крупье?

— Похоже, город живет сплетнями.

— Ну конечно.

И они вцепились друг в друга взглядами. Каталина почувствовала первые признаки беспокойства, которое всегда охватывало ее в его присутствии. Она ненавидела себя за это. Взгляд Марша оторвался от нее и остановился на пустующей стойке.

— Что-то давно я не видел вашего бармена… этого… громилу.

Неужели он все замечает? Каталина подозревала, что так и есть.

— Он уехал из города… на несколько дней… по делам.

Марш расправил плечи.

— Это не имеет отношения к вам, — поспешно добавила женщина.

— Как это мило с вашей стороны, что вы меня успокаиваете, — прожурчал Марш.

— Да, это так, — промурлыкала Каталина, — ну, а теперь, с вашего позволения, я займусь делами. Сегодня мы ожидаем очень много народу.

— Да, да. Мы тоже. Большая азартная игра до начала канкана. Напомните мне как-нибудь, чтобы я хорошенько отблагодарил вас.

— Для доброго соседа — все что душе угодно, — из Каталины лилась патока.

— Ну, а за это я уж присмотрю за нашим любопытным другом, — пообещал Кантон.

Каталина слегка пожала плечами, стараясь казаться равнодушной и боясь, что выказала слишком много личной заинтересованности. Прошлое все еще страшило ее. А в прошлом она совершила убийство. И у нее все еще временами сжималось сердце от страха быть разоблаченной.

— На ваше усмотрение, — бросила она и повернулась к Кантону спиной. Грубо и ясно.

Марш сжал челюсти. Эта женщина играла и королеву, и ее свиту лучше, чем кто бы то ни было. Гнев его прошел, как только Марш заметил, как мелко дрожат ее руки, сжатые в кулачки.

Мисс Каталина Хилльярд, безусловно, не была такой бесстрастной, ко всему безразличной особой, какой хотела казаться. Маршу оставалось только гадать, кто был причиной ее волнений: незнакомец на улице или он сам. В любом случае он чувствовал себя заинтригованным. Кантон махнул Ледяной Королеве рукой на прощание и направился к выходу.

Придется ему предпринять собственное расследование.

Глава четырнадцатая

Вечером Кэт снова заметила мужчину в клетчатом костюме. Он вошел в «Серебряную леди», занял столик недалеко от двери и заказал себе пива. Незнакомец шарил глазами по салуну, будто искал кого-то.

Каталина поставила пиво перед посетителем и задержалась на секунду.

— Вы у нас впервые, — как можно более приветливо начала она разговор.

Незнакомец хмыкнул, пододвинул к себе кружку и слегка пригубил пиво.

— Вы не издалека случайно? — не унималась женщина.

Она добавила голосу томности. Таким образом ей всегда удавалось добиться желаемого результата.

— Из Оклэнда.

— У нас — по делам?

— Послушайте, мисс, какое вам дело? Я хочу спокойно выпить пиво.

Каталина хмыкнула.

— На здоровье, мистер. Если вам что-нибудь понадобится, я Каталина Хилльярд, хозяйка этого салуна.

— Хозяйка? — переспросил мужчина и опустил глаза, в оттопыренном кармане Кэт заметила сложенный лист бумаги. Незнакомец помедлил и заказал еще пива. Кэт направилась к стойке.

— Не спускайте с него глаз, — шепнула она бармену, — и дайте мне знать, когда он уйдет.

Она решила подняться к себе и заняться расчетами. Она была слегка встревожена и должна была сосредоточиться на чем-то конкретном. По дороге к себе Каталина остановилась возле комнаты Молли и постучала.

— Это Каталина, — предупредила она.

Дверь распахнулась, и на пороге ее встретила светлая шатенка с распущенными волосами. Молли выглядела необыкновенно юной. Она так нежно улыбалась своей благодетельнице, что у Каталины сжалось сердце. Неожиданно она почувствовала себя чуть ли не старухой. Каталина обвела взглядом комнату, которую Молли покидала очень редко. Не чувствует ли себя девушка тут как в темнице, забеспокоилась Каталина.

— А… Тедди… еще не вернулся? — застенчиво спросила девушка.

Кэт покачала головой. Она и сама начала беспокоиться.

Выражение надежды сменилось на лице Молли выражением потерянности. Каталине хотелось завоевать доверие девушки, но та, похоже, доверяла только Тедди. Наверное, она почувствовала в нем ту же внутреннюю мягкость, что и Каталина, много лет назад.

— Я собиралась посидеть над бухгалтерскими книгами, — начала Каталина, — но день сегодня выдался таким погожим, что хорошо было бы нанять экипаж и прокатиться к морю. Не хочешь ли составить мне компанию?

Молли улыбнулась и кивнула.

— Я прикажу нанять экипаж, — произнесла Каталина, довольная тем, что может доставить девушке удовольствие.

По правде сказать, ей самой хотелось отвлечься, подышать свежим воздухом, подставить лицо соленым брызгам. Море обладало над ней магической властью. А сейчас душа ее жаждала обновления. Ей надо было забыть Кантона, отрешиться от всех мыслей, связанных с ним.

Каталина резво, как девочка, спустилась по лестнице и велела Хэрри побеспокоиться об экипаже. Внизу она вновь увидела «клетчатого». Он допил пиво и направлялся к двери. И Каталина облегченно вздохнула.

Захватив шаль для себя и накидку для Молли, она вместе с девушкой вышла через главный вход и села в экипаж.

Она вспомнила свою предыдущую прогулку и отметила про себя, что чувства уже поблекли. На секунду она пожалела, что нет с нею Кантона со всем набором его мужских достоинств, но быстро прогнала непрошеное желание и улыбнулась Молли.

Тем временем экипаж подъехал к утесу и возница соскочил с козел, чтобы помочь дамам выйти. Каталина повела Молли на самый край утеса. Внизу, среди острых камней, блаженствовали морские котики. Сегодня она выбрала другой утес, не тот, где они были с Кантоном. Каталина не хотела бередить душу ненужными воспоминаниями. Молли с удовольствием наблюдала, как резвятся среди нагромождений камней морские котики. Вот кто был поистине свободен! Никто им не страшен! Молли поежилась на солнце.

— Тебе холодно? — заволновалась Каталина.

Молли покачала головой. Кэт вздохнула. Она так надеялась, что Молли будет откровенна с ней, поведает ей о тех страхах, которые преследуют ее. Но Каталина прекрасно понимала, как это сложно — открыться другому человеку, и знала, что торопить события нельзя. Сама Кэт доверила малую толику из истории собственной жизни только одному человеку и только после долгих лет знакомства.

— Я подумала, — начала женщина, — что ты хорошо шьешь. Тебе бы следовало подумать об открытии собственного магазина.

Молли широко распахнула глаза.

— Но… я не могу… У меня… совсем нет денег.

— Моя портниха сказала, что ищет помощницу. Ты могла бы начать работать у нее и присмотреться к делу. «Серебряная леди» — неподходящее место для тебя.

У Молли задрожали губы.

— Я… Я не хочу уходить от вас.

— Тебе и не придется. Но подумай о моем предложении.

Каталина бессознательно обняла девушку за плечи и бережно повела к экипажу. И они отправились домой.

* * *

Марш ворчал на себя. Это было не его дело. Он стоял у двери, когда Кэт и девушка, которую он видел в «Серебряной леди» выскользнули из салуна и наняли экипаж. Человек в клетчатом костюме был на посту.

Ворчание завершилось клятвой ни во что не вмешиваться. Слава Богу, Марша больше никто не нанимал. Ему не надо никого защищать. Кроме того, он уже предупредил Каталину Хилльярд, хотя подозревал, что она не отнеслась серьезно к его предупреждению. Ну и черт с ней! Очевидно, она довольно давно заботится о себе сама. Пусть заботится дальше.

В конце концов, шпион не последовал за экипажем.

Марш зашел за стойку бара, плеснул себе виски и выпил залпом. Черт! Отдает ядом.

В «Славной дыре» толпился народ. Особенно вокруг игорных столов. По идее он должен был испытывать удовлетворение, но единственное, что он чувствовал, это разъедающее душу беспокойство, причину которого он не вполне осознавал.

Слева раздалось глухое рычание, и Марш увидел, как Вин оскалил пасть на посетителя, который подошел к нему слишком близко. Ему следовало бы выставить пса еще днем, но Кантон никак не мог решиться на этот шаг. Винчестер стал чем-то вроде его тени, хотя собака не потерпела бы даже попытки притронуться к ней.

Как Каталина.

Ну, не совсем. Каталина терпит. До известного предела.

Терпит. Ну, может, не терпит, а… Марш мыслями вернулся к незнакомцу. Должен ли он предположить, что человек проявляет какой-то интерес к Каталине? Вряд ли, решил Марш. Но не следует выпускать его из поля зрения. Может, даже удастся выудить у него кое-что про Кэт.

Что, черт подери, с ним происходит? Следует проехаться верхом и пострелять немного. Это то, что он делает лучше всего на свете.

Марш покинул салун, зашел в конюшню, оседлал лошадь и поскакал. Он мчался минут двадцать пять, пока не осознал, что направляется совсем не в то место в горах, которое выбрал для упражнений в стрельбе. Он скакал к тому месту, куда привозил Каталину. Не ходи туда, приказал он себе. Но продолжал настегивать лошадь, гонимый чувством, которое не мог объяснить даже себе.

* * *

Кэльвин-актер сжимал в руках купюры. Только что он поведал Эдамсу, где его дочь.

— Вы разговаривали с ней?

Кэльвин покачал головой.

— Я не знал, что вы этого хотите. Вы сказали — просто информация.

— Вы хорошо сработали, Такер. Теперь я попрошу вас сделать кое-что еще.

Кэльвину не понравился взгляд Эдвина Эдамса. Но денежки банкира ему нравились. Очень нравились.

— К вашим услугам, мистер Эдамс, — откликнулся Такер, стараясь не походить на бывшего полицейского, коим он был на самом деле.

Его уволили из полиции за то, что, получив астрономическую взятку, он не поделился с вышестоящими чинами.

— Я хочу, чтобы вы доставили ее сюда.

Кэльвин вытянулся.

— Да… но судя по всему… она находится там по своей воле. Силой ее не держат. А что… если она не захочет вернуться?

В глубине души он недоумевал, почему девушка из богатого дома сбежала и живет в салуне, пусть даже роскошном.

— Она моя дочь, — холодно ответил Эдамс. — Ее желания не имеют значения. — Тут он сделал актерскую паузу. — Когда вы доставите ее домой, получите пять тысяч долларов.

Кэльвин стоял, переминаясь с ноги на ногу.

— Может, мне понадобится нанять людей в помощь.

Банкир развернулся на вертящемся стуле и потянулся к сейфу. Набрав комбинацию цифр, он просунул руку внутрь, отсчитал несколько бумажек, убрал остальные и закрыл дверцу. Затем он поднялся, вышел из-за стола и приблизился к Такеру.

— Здесь две тысячи долларов для ваших помощников. Я жду от вас результатов.

— Да, сэр, — произнес Кэльвин, думая о том, что попал в точку. Он сможет нанять несколько бандитов меньше чем за пятьдесят долларов каждый. Он начал производить подсчеты в уме.

— Я рассчитываю на ваше благоразумие, — продолжал банкир. — Никто не должен знать об этом.

Кэльвин кивнул. Нанятых людей он использует только для похищения девушки, отцу он вернет ее сам.

— Ну, что ж, за дело, — грязно напутствовал его Эдамс. — Надеюсь увидеть дочку уже на этой неделе.

Кэльвин дотронулся до тульи шляпы.

— Я привезу вам ее, — доверительно пообещал сыщик и вышел из комнаты.

Тэдди вернулся на следующий день. Он прошел в кухню, где заканчивали обедать Кэт, Молли, Вильгельмина и еще две девушки. Увидев всех вместе, Тэдди облегченно вздохнул, и взгляд его устремился к Молли. Губы его расплылись в улыбке.

— Мы рады твоему возвращению, — улыбнулась Кэт.

Тэдди не сводил глаз с Молли.

— У вас были какие-нибудь проблемы?

— Одна большая. Через улицу напротив, — хотелось пожаловаться Каталине, но она сдержалась. Кантон — это ее проблема. Вместо сетований Каталина покачала головой.

— Как канкан?

— Беспрецедентный успех. Народ валом валит.

— А что слышно про «Славную дыру»?

Каталина пожала плечами.

— Она все еще на прежнем месте.

— Я заметил это, — слегка улыбнулся Тедди. — Дела в «Дыре» идут совсем неплохо, как я успел заметить.

— Это временно, — пробормотала Кэт.

— Других проблем не возникало?

— У нас всегда проблемы.

Каталина не могла решить, надо ли рассказать Тедди о незнакомце в клетчатом костюме, и решила не тревожить его. Она не исключала вероятности того, что это одна из выходок Кантона, чтобы подразнить ее и вывести из равновесия. Она все больше склонялась к этому выводу, вспоминая свой разговор с «клетчатым». Когда он увидел ее, глаза его продолжали оставаться такими же тусклыми, как и прежде. Никакого интереса он к ней не проявил.

Молли переводила взгляд с Тедди на Каталину и обратно. Она нервно перебирала пальчиками бахрому накидки, чувствуя, что Тедди и Кэт хотят поговорить.

— Я поднимусь наверх, — пробормотала она, вставая из-за стола.

На полпути к двери она обернулась и ласково добавила:

— Я так рада, что ты вернулся.

За Молли вышли и остальные девушки. Каталина участливо спросила:

— Удачной ли была поездка?

Тедди вспыхнул. Он сунул руку в карман и вынул оттуда смятый листок бумаги. Женщина расправила объявление, прочитала, схватила его за руку.

— Поднимемся ко мне.

Запершись в комнате, которая одновременно служила и кабинетом, они начали совещание.

— Давно это у тебя? — спросила Каталина.

— Я сорвал это незадолго до отъезда.

— Ты уже рассказал Молли?

Тедди выглядел глубоко несчастным.

— Нет. Я подумал, что смогу разузнать что-нибудь об этом человеке.

— И?..

— Он банкир. В Оклэнде. Респектабельный. Я… встречался с ним и…

Кэт терпеливо ждала.

— Он мне не понравился, — откровенно признался Тедди. — Не знаю почему.

Кэт шажками мерила комнату. Она вспомнила, как выглядела Молли, когда впервые переступила порог «Серебряной леди». Уставшая. Голодная. С ощущением безнадежности. Почему она сбежала от своего родного отца? А может… он был… как первый муж Кэт? А может… она… беременна? Если бы это было так, Каталина бы уже заметила. Молли прожила в «Серебряной леди» уже почти два месяца.

— Он богат? — поинтересовалась женщина.

Тедди кивнул. Это обстоятельство вполне объясняло неприспособленность девушки к очень многим житейским делам. А также то, что она хорошо шила и вышивала. Большинство девушек из богатых семей проводят за этим занятием немало времени. Кэт еще минуту пребывала в раздумье.

— Кантон заметил, что последние несколько дней вокруг салуна околачивается какой-то человек и что-то вынюхивает.

— Кантон? — Тедди не поверил своим ушам. — Это он сказал вам?

— Я подумала, что он мог это подстроить. Может, хочет, чтобы я побеспокоилась.

Кэт повела плечами и продолжала:

— Человек, которого описал Кантон, зашел к нам вчера утром. Я попыталась разговорить его, но он не проявил к разговору никакого интереса. Выпил пиво и ушел.

— А мог он видеть Молли?

— Не думаю, — ответила Кэт. — Она все время была наверху. Вышла только, чтобы поехать со мной на прогулку к морю. К тому времени незнакомец уже ушел. — Тедди нахмурился.

— Как вы думаете, должны ли мы предупредить Молли… Мэри Бет?

— Да, она должна знать обо всем, — ответила Каталина, взяв объявление. Тысяча долларов. Интересно, много ли народу прочитало объявление? Лучезарный Люцифер! Даже Кантон мог использовать это. Но тут Каталина вспомнила, что именно он предупредил ее о шпионе. Она не знала, что и подумать. Но сейчас нужно было срочно позаботиться о Молли.

— Я предупрежу ее, — решила Кэт.

— Сможет ли она после этого и дальше оставаться здесь?

— Ну конечно.

Тедди направился к двери, потом, словно опомнившись, остановился.

— А как канкан?

— Посетители стоят даже вдоль стен, — ответила Каталина. — Танцовщицы обучают некоторых наших девушек. Они уедут, а мы сможем показать свой канкан.

— Мне так неловко. Я так надолго оставил вас.

Зеленые глаза женщины потеплели.

— Тедди, для меня ты как родной. Если тебе что-нибудь когда-нибудь понадобится…

Тедди выглядел смущенным.

— Лучше я пойду вниз. Осмотрюсь. Все проверю.

Каталина кивнула, Тедди исчез, и женщина пустилась в размышления, как ей лучше построить разговор с Молли. Что предпочесть, наставительную беседу или благожелательный разговор. Кэт выбрала первое — беседу с высоты непререкаемости авторитета.

* * *

Молли подслушала кое-что из разговора Тедди с Каталиной и поняла, что ей надо исчезнуть. Сейчас же. Она будет бежать, пока не рухнет, обессиленная.

Молли поднялась наверх, взяла шаль и деньги, которые ей заплатила мисс Каталина за шитье. Благодаря владелице «Серебряной леди», на этот раз она пускается в путь не с пустыми руками. Теперь остается только выскользнуть из дома, чтобы никто ее не видел. Это было мучительно. Тедди и мисс Кэт были первыми настоящими друзьями в ее жизни. Тедди, благодушный и доброжелательный, вселил надежду в ее душу. Но она должна оберегать своих друзей, как себя. Они даже не представляли себе, на что способен ее отец, до каких пределов он может дойти в преследовании тех, кто приютил ее.

Молли выскользнула через главный вход на крылечко, спускающееся к аллее. Аллея была пуста. Молли вышла на улицу и остановилась в замешательстве. Куда податься? Недалеко, в нескольких минутах ходьбы, стояли экипажи, которые можно было нанять.

Молли огляделась еще раз. Напротив «Серебряной леди» без дела слонялись двое мужчин. Незнакомые. Они стали приближаться к девушке. Что-то подсказало ей, что надо бежать. Молли повернулась, чтобы броситься обратно в салун, но чья-то тяжелая рука схватила ее. Другая рука зажала ей рот. Крик замер в горле. Девушка почувствовала, что в рот ей затолкали кляп, к лицу поднесли тряпку, пропитанную чем-то удушающим. Девушка сопротивлялась, пока тошнотворный, сладковатый запах не проник в легкие.

Глава пятнадцатая

Марш выглянул на улицу. Она была почти пустынна. Только возле «Серебряной леди» он заметил закрытый экипаж. Выскочив на улицу, Марш увидел, что в коляску заталкивали некий тюк, и этим «тюком» была женщина. Вялая, бессильная. Из экипажа выскочил «клетчатый» и подошел к двум мужчинам, тащившим женщину.

Интуиция Марша включилась в работу. В том, что и как они делали, была какая-то скрытность, не предвещавшая ничего хорошего. «Клетчатый» с первого взгляда вызвал недоверие Марша, а кто была эта женщина? Каталина? Он не мог судить об этом наверняка, так как лицо и волосы женщины скрывала длинная шаль.

Рука Кантона автоматически потянулась к винтовке. Каталина была его жертвой, его добычей. Только ему принадлежала ее жизнь. Кроме него, ни один человек не смел прикоснуться к ней пальцем.

Пока мужчины суетились вокруг экипажа, укладывая безжизненное тело, Марш бегом пересек улицу, держа палец на курке.

— Мне кажется, дама не желает ехать с вами, — угрожающе произнес он.

Мужчины разом обернулись на голос. Все трое. «Клетчатый» быстро сунул руку в карман пиджака, но Марш давно опередил его. Не успели они глазом моргнуть, как на них было наведено дуло винтовки.

— Это дело вас не касается, мистер… Это моя сестра, и… я хочу отвезти ее домой.

— Дайте мне взглянуть в ее лицо.

— Я же вам сказал, это не ваше дело…

Вдруг один из мужчин отпустил женщину, а второй толкнул ее прямо на Марша. Она повалилась на Кантона, и надо было бросить винтовку и поддержать женщину либо отступить и позволить ей упасть.

Он мгновенно просчитал варианты и отступил. Пусть лучше она упадет, чем схватят их обоих. Один из бандитов метнулся к нему, а второй обошел вокруг, чтобы атаковать сзади. Марш перехватил винтовку. От сильного удара прикладом первый нападающий согнулся пополам, вторым ударом Марш обеспечил ему долгую головную боль.

Когда женщина упала, шаль сползла с ее головы, и Кантон увидел светло-каштановые волосы. Это была не Кэт. Это была девушка, которую он встретил в салуне во время своего первого посещения.

Неожиданно Марш даже не увидел, а почувствовал, что «клетчатый» выхватил дерринджер и целится в него. Инстинкт сработал мгновенно. Сознание даже не включалось. Марш просто нажал на спусковой крючок. Эхо гулко отразилось от стен домов, мужчина согнулся пополам. Из груди его сочилась кровь. Сзади послышался какой-то шум. Марш оглянулся и увидел испуганные лица людей, выглядывающих из «Серебряной леди». Вот Большой Бармен. Каталина. Посетители. Двое бандитов корчились на мостовой. Человек в клетчатом костюме неподвижно лежал в луже собственной крови.

Каталина склонилась над девушкой. Бармен с дубинкой в руках вопросительно смотрел на Кантона.

— Что случилось?

— Эти… трое… джентльменов пытались затащить девушку в экипаж, — ответил Марш.

— Вы этому помешали? — недоверчиво поинтересовался Тедди.

Потом прибежал полисмен, что было мочи дуя в свисток. Собралась толпа: к любителям пива из «Серебряной леди» прибавились любители азартных игр из «Славной дыры». С трудом пробив себе дорогу сквозь толпу зевак, полисмен опустился на колени перед «клетчатым».

— Мертв.

Марш успел уже убрать винтовку. Разговор начала Каталина.

— Я думаю, он пытался украсть одну из моих девушек. А этот человек, — она указала на Марша, — воспрепятствовал злодейству.

Полисмен взглянул на двух бандитов, все еще валяющихся в грязи.

— Не хотите ли что-нибудь сказать?

Один из них с полустоном-полумычанием, держась за больное место, проговорил:

— Мы просто хотели… доставить девушку… обратно в семью… Вот что он нам сказал.

— Дав ей хлороформа?

Было ясно, что полисмен не поверил сказанному. Взгляд служителя правопорядка остановился на Марше в скользнул по очертаниям винтовки под курткой.

— Это вы стреляли?

Марш кивнул.

— Я защищался. Он целился в меня вот из этого дерринджера. — И Марш указал на пистолет, лежащий в грязи.

Полисмен протянул руку за винтовкой, и Марш безропотно отдал ее, внимательно наблюдая за реакцией бобби, осматривающего самодельный приклад.

Ствол был еще теплым.

— Вы трое, — приказал полицейский, имея в виду двух бандитов и Марша, — задержаны до выяснения обстоятельств дела.

Сквозь толпу пробирались еще два полицейских. Один из них уставился на мертвеца.

— Это Кэльвин Такер. В прошлом — один из нас. Сейчас, как я слышал, частный детектив.

— Сержант, — с мольбой в голосе произнесла Каталина, тем самым существенно продвинув полицейского по службе. Они, несомненно, были знакомы. Кажется, ее знают все, подумал Марш. — Нельзя ли нам забрать девушку в дом?

Полицейский порозовел от удовольствия. Марш прекрасно понимал, что тот чувствует: Каталина испытывала на служаке волшебную силу своих прекрасных глаз.

А у Кантона засосало под ложечкой. Опять камера. На этот раз Каталина, кажется, не приложила руки к его заключению.

Бармен с телом медвежатника склонился над девушкой, которая все еще пребывала без сознания, осторожно поднял ее и понес в дом. Кэт дождалась, когда за Тедди захлопнется дверь, посмотрела сначала на Марша, потом на старшего полицейского.

— Не понимаю, почему вы хотите задержать мистера Кантона. Мой бармен и я… мы все видели. Этот человек, — она указала на труп, — вынюхивал здесь что-то несколько дней подряд. Несомненно, ему приглянулась одна из моих девушек. Мистер Кантон защитил ее и себя самого. Я видела, как этот человек выхватил пистолет. Мой бармен тоже видел.

Офицер подозрительно посмотрел на женщину. Что-то ему не нравилось это заступничество.

— Как ваше полное имя? — спросил он, обращаясь к Маршу.

— Тэйлор Кантон, — спокойно ответил тот, хотя в душе его царило смятение. Марш подумал, что он по уши в крови и убийствах, черт возьми, но раньше все обходилось. Неожиданно он осознал, что его правый кулак сжат так, что он не может разжать пальцы. Марш призвал на помощь все свое мужество.

— Я владелец «Славной дыры». Это здесь, через дорогу.

Лицо офицера прояснилось, как будто владение «Славной дырой» переводило Марша в разряд людей приятных, на которых распространяются совсем другие нормы правопорядка. Полицейский достал записную книжку и вписал туда имя владельца столь славного заведения.

— Вы не собираетесь уезжать из города?

Марш покачал головой. Офицер повернулся к Каталине.

— Вы не откажетесь подтвердить то, что видели?

— Нет, сэр, — пробормотала женщина.

— Мне нужно поговорить с девушкой.

— Может быть, завтра? — с надеждой спросила Каталина.

Полицейский вздохнул, бессильный противостоять штурму изумрудных глаз.

— Хорошо, мисс Каталина, но завтра я надеюсь увидеться с ней.

Кэт кивнула.

— Я еще зайду побеседовать с вами, — предупредил полицейский Марша. — А вы, — обратился он к одному из вновь прибывших бобби, — дождитесь повозки, чтобы погрузить тело погибшего. Этих двух я отведу в участок.

На запястьях бандитов лязгнули наручники. Горе-похитители жгли Марша взглядом, полным ненависти. Каталина подошла к Кантону.

— Не желаете ли выпить, мистер Кантон? За счет заведения.

Марш изогнул бровь.

— Еще раз?

— Я привыкла расплачиваться за услуги, — резко отозвалась женщина.

— Не очень высоко вы цените жизнь юной леди, — скривился Марш.

— Я очень высоко ценю ее, — ответила Кэт. — Чего вы хотите?

Вопрос был задан полушепотом и предназначался только для ушей Кантона.

— Я дам вам знать, — в тон ей ответил Марш после некоторого размышления.

Он почувствовал гнев Ледяной Королевы: эта женщина не любила ходить в должниках. Воспользовавшись моментом, Марш обхватил ее рукой за талию, и, полуобнявшись, они направились в «Серебряную леди». Марш прекрасно понимал, как она должна ненавидеть этот жест обладания.

Первоначально Марш не собирался так поступать, но не мог же он упустить шанс.

Они приблизились к двери, оба будучи уверенными, что за ними следует целая толпа зевак. Марш говорил себе, что он вмешался в эту историю, так как решил, что леди, которую собирались похитить, была Кэт. Но он в любом случае бы вмешался, потому что… Потому что…

К нему снова вернулись воспоминания о том времени, когда он узнал правду, вернее часть правды, о гибели сестры и матери. Банды янки рыскали по округе в поисках продовольствия для Шермана. Похищение. Изнасилование. Пожар. Убийство. Он ничего не мог изменить, но он провел годы, мстя за гибель членов своей семьи. И он не будет стоять в стороне и наблюдать, если что-либо подобное случится с другими.

Марш старался себя убедить, что только смертельная опасность, грозившая женщине, заставила его броситься ей на помощь. Это не было убийством, хладнокровным нажатием на спусковой крючок. Или было? Как ни старался Марш сосредоточиться на Каталине, у него перед глазами неотступно стоял зрачок только что убитого им мужчины. Он, Марш, не смог подняться над ситуацией, окинуть события безразличным взглядом, исчезла оболочка отстраненности, которая всегда охраняла его от последствий собственных действий.

Его воспоминания и размышления были прерваны Кэт:

— Что вам налить?

— Виски.

Каталина наполнила стаканчик доверху, и он опорожнил его одним махом, чувствуя, что напиток обжигает все внутренности от горла до паха. Кэт внимательно наблюдала за ним. Что-то пугало Марша. Женщина налила следующую порцию, и, хотя Кантон взялся за стакан, к виски он не притронулся. Взгляд его остановился на лице Каталины.

— Почему вы лгали про меня?

— Я не лгала, — просто ответила женщина. — Кто-то из посетителей крикнул, и мы с Тедди бросились к окнам, когда этот человек целился в вас. — Она подумала и добавила:

— Лучезарный Люцифер! Ну вы и скоры на расправу и… точны!

— Этот талант я приобрел в Техасе.

— У вас целый набор талантов, мистер Кантон. Вы играете на пианино, прекрасно владеете винтовкой и, как я слышала, большой мастак перекинуться в карты. Какими еще талантами вы обладаете, мистер Кантон?

Маршу захотелось изменить тему разговора, и он знал, как это сделать.

— Один из них я готов продемонстрировать вам в любое удобное для вас время.

— Мужчины склонны переоценивать себя, — быстро нашлась Каталина.

— И продолжают это делать и по сей день, да, дорогая? — нескромный вопрос был полон нескрываемого любопытства и желания проверить, насколько она опытна.

Ледяная Королева вспыхнула. До встречи с Кантоном с ней этого не случалось. И Кэт совершила абсолютно не свойственный ей поступок: налила виски в стаканчик и опрокинула его так же лихо, как Кантон.

— Мне нужно подняться наверх и посмотреть, как там Молли, — сообщила Кэт, восстановив душевное равновесие.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21