Высокая ставка
ModernLib.Net / Триллеры / Монтечино Марсель / Высокая ставка - Чтение
(стр. 30)
Автор:
|
Монтечино Марсель |
Жанр:
|
Триллеры |
-
Читать книгу полностью
(873 Кб)
- Скачать в формате fb2
(392 Кб)
- Скачать в формате doc
(371 Кб)
- Скачать в формате txt
(354 Кб)
- Скачать в формате html
(389 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
|
|
13
Спинет — музыкальный инструмент, типа клавесина небольшого размера, предшественник фортепьяно.
14
Макона — семена травы с наркотическим эффектом.
15
Арпеджио — исполнение звуков аккорда не одновременно, а вразбивку.
20
Capo — глава банды, входящий в синдикат гангстеров (американский воровской жаргон).
21
«Кислая капуста» — так презрительно называли немцев.
22
То produce — английский глагол, от которого происходит слово, означает «производить».
23
Что с вами, сеньор? (исп.)
27
Само по себе, по сути (лат.).
28
ПУЛА — аббревиатура полицейского управления Лос-Анджелеса.
29
Бибоп — разновидность джазовой музыки.
30
Спасибо, сеньор Эрик (исп.).
33
А кто его знает? (исп.)
34
Молчать, шлюха... ясно? (исп.)
35
Я не понимаю, сеньор! Ничего не понимаю! (исп.)
37
Прошу вас, сеньор (исп.).
38
Пиджн-инглиш — англо-китайский гибридный язык, для которого характерно искажение морфологического и фонетического облика слова.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
|
|