Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Звездные войны (№169) - Посланники Хаоса-2: Сумерки Джедаев

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Лучено Джеймс / Посланники Хаоса-2: Сумерки Джедаев - Чтение (стр. 18)
Автор: Лучено Джеймс
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Звездные войны

 

 


В громкоговорителе послышался шум, и на экране коммуникатора появилось зернистое изображение Дромы.

— Хэн, «Треви» загружается, но мы недосчитали пятьдесят или около того индивидов. По-видимому, они подумали, что смогут спастись, спрятавшись.

За Дромой, широко улыбаясь, собралось около десяти ринов, включая тех двух, которых он раньше представил как Гафа и Мелисму. Мелисма сейчас укачивала на руках ребенка.

— Нельзя спрятаться от плазмы, — рявкнул Хэн в аудиоприемник.

Дрома кивнул.

— Мы поищем их.

— — Ага, но не теряйте времени. Похоже, этим местом неожиданно заинтересовался авианосец йуужань-вонгов.

Дрома кивнул и закончил передачу.

Когда «Сокол» завершил полный круг вокруг верфи, в иллюминаторе снова приняла зловещие очертания «Треви». Гипердрайв транспорта был разрушен, но субсветовые двигатели вполне могли увести корабль от врага — если они, конечно, вовремя уберутся оттуда.

Еще когда Хэн думал об этом, слева по борту в поле зрения появился эскорт авианосца, горящий желанием уничтожить верфь пусковыми установками, спрятанными по правому борту в их покрытых впадинами носах.

Хэн, ускорившись, направился к незваному гостю, беспрерывно паля, но эскорт был слишком решительно настроен на уничтожение верфи, чтобы беспокоиться из-за одинокого противника. Именно тогда на сцене появился «крестокрыл», которому удалось привлечь внимание эскорта двумя меткими выстрелами протонных торпед, ударивших в его тупой нос.

Хэн сильнее накренился на левый борт, мчась на «Соколе» среди пылающих торпед, чтобы прийти на помошь истребителю, но ему не удалось прибыть вовремя. Из эскорта хлынула плазма, она попала в «крестокрыл», как раз когда он выходил из своего безумного пике. Лазерные пушки и стабилизаторы расплавились как воск, и пилот потерял контроль. Оставляя за собой куски застывающего металла, истребитель начал бешено вертеться, разваливаясь на части, прежде чем погиб в огненном взрыве.

Хэн с ненавистью сощурил глаза.

— Никто не смеет забирать моего напарника.

Подгоняя «Сокола», он с пылающими счетверенными лазерами последовал за эскортом. Снаружи корабля стали взрываться куски йорик-коралла, в космос вылетела толстая струя пламени. Словно раненый зверь, корабль завалился набок. В то же время ожил экран комма.

— Мы улетаем, — доложил Дрома. — Направляемся в чистое пространство.

Хэн провел «Сокола» через петлю и свернул налево, поймав взглядом «Треви» и ее попутчика-истребителя, когда они ускорялись прочь от находящегося под угрозой завода. Умирающий эскорт тоже заметил их. За убегающими суднами пустились заряды, но большую часть своего огня эскорт оставил самой верфи. Пробитое насквозь ракетами сооружение начало распадаться на части, а потом взорвалось, распуская огненные лепестки, подпалившие хвост удаляющегося транспорта. Потом эскорт тоже исчез во вспышке слепящего света.


* * *

— Даю вам слово, что посвящу остаток дней, отплачивая вам долг, который я сегодня взял на себя, — бушевал Ранда на общегалактическом, пока следовал за Кипом и Ганнером через корабль-гроздь, шлепающие звуки его мускулистого хвоста громко разносились по коридору.

— Благодари Скиддера, Ранда, — бросил Кип ему через плечо. — Если бы все зависело от меня, я бы оставил тебя вместе с твоими мертвыми подхалимами.

— Тогда я отплачу долг в память о Скиддере, — не смутившись, продолжил Ранда. — Вот увидите.

Так случилось, что двум джедаям не пришлось долго ждать.

Завернув за угол, они обнаружили себя лицом к лицу с группой йуужаньвонгских воинов, в гущу которых тут же кинулся Ранда, сбив с ног полдюжины прежде, чем те, кто остался стоять, смогли нанести удары по его по большей части непроницаемой шкуре. Кип и Ганнер последовали за его дерзкой атакой и повалили своих противников точными ударами в чувствительные места брони воинов.

Они трое пробили себе путь к огромной пасти в переборке, из которой исходила вонь даже более резкая, чем от Ранды. Внутри просторной комнаты, окруженный помощниками, явно немного походившими на кауффи, которыми размахивали, стоял йуужань-вонгский капитан с виллипом в руках, с его видоизмененных плеч свисал длинный плащ. За ним в круглом резервуаре, наполненном дурно пахнущей жидкостью, находился приподнявшийся на щупальцах взрослеющий йаммоск, из его ротового отверстия торчал большой блестящий зуб, а взгляд больших черных глаз был прикован к незваным гостям.

И снова Ранда бросился вперед, сбив с ног нескольких помощников и хлестнув хвостом, чтобы выбить из рук капитана виллип. Помощники начали то, что стало бы бесполезной защитой, но капитан приказал им опустить оружие.

— Поздравляю вас с тем, что забрались так далеко, — произнес он, когда два помощника помогли ему подняться на ноги.

Кип наклонил меч в сторону, выставив клинок перед собой.

— Отойди с дороги, и мы пройдем остаток пути.

Чайн-каль немного повернулся, чтобы взглянуть на йаммоска.

— Разумеется. Жизнь йаммоска за жизнь джедая. По-моему, справедливо.

Слева от Кипа Ганнер швырнул активированный меч прямо в левый глаз животного. Когда ярко-желтый энергетический клинок нанес удар, йаммоск издал пронзительный вопль и стал молотить щупальцами, вызвав волны, перевалившие через подпорную стенку водоема и омывшие палубу. Йаммоск отступил и начал раскачиваться из стороны в сторону. Постепенно щупальца перестали шевелиться, животное осело в резервуаре, мертвое к тому моменту, когда Ганнер призвал меч обратно.

Грусть Чайн-каля длилась лишь мгновение.

— Хорошо исполнено, джедай. Но ты приговорил всех нас.

Когда он говорил эти слова, по кораблю прошла дрожь.

— Йаммоск контролирует корабль, — объяснил Ранда. — Управляющие довины-тягуны сейчас в предсмертной агонии.

Чайн-каль слегка ухмыльнулся.

— Никто не выберется отсюда живым.

Кип вернул ему ухмылку.

— Это не первый раз, когда ты неверно истолковал положение, капитан, — он прошелся взглядом по помощникам, а потом остановил его на Чайн-кале. — Любой из вас волен пойти с нами. — Когда стало очевидным, что никто из них не собирается шевелиться, Кип пожал плечами. — Как знаете.

Он отступил к коридору, Ганнер с одной стороны, Ранда с другой. Еще один предсмертный судорожный спазм швырнул троицу на переборку. Восстановив равновесие, Кип начал двигаться по коридору, которым они пришли, но Ранда остановил его.

— Я знаю более короткий путь.

Они только вошли в соседний отсек, когда комлинк Кипа издал сигнал.

— Какова ситуация, Кип?

Кип узнал голос Хэна Соло.

— Мы отправляемся. Корабль убивает сам себя.

— К вам на пути отколовшаяся группа йуужань-вонгских кораблей. Маловероятно, что мы их задержим.

— Тогда не рискуй.

— Каким-то образом я знал, что ты это скажешь. Где пленники?

— Их перемещают в отсек, в который мы проникли.

— Сколько?

— Сто, плюс-минус несколько.

Соло что-то пробормотал.

— «Треви» беззащитна. Нам придется набить всех в «Сокол».

— Ты можешь подвести «Сокол» достаточно близко, чтобы протянуть стыковочный рукав?

Хэн фыркнул.

— Это меньшая из наших проблем.

— В центральном отсеке воздушный шлюз, но снаружи ты, наверное, не сможешь его определить. Мы пустим сигнальную ракету. Если ты ее не заметишь, я попрошу Дика или кого-то еще провести тебя к нему.

— Не волнуйся, я найду его.

— Каким-то образом я знал, что ты так скажешь, — подковырнул Кип. — Кстати, ты можешь вместить хатта?

Соло издал удивленный смешок.

— Хатта? Разумеется, чем он больше, тем веселее.

— Тогда ты будешь рад услышать, что один из пленников просил меня передать тебе привет.

— Кто?

— Роа.


* * *

— Стреляй! — шипел сквозь сжатые зубы Сал-Соло. — Стреляй!

— Ради мрлсси, — добавил более печальный голос.

— Ради Новой Республики, — уговаривал капитан.

— Нет, мой мальчик, нет, — повторяли Эбрихим и К9.

В голове Анакина соперничало столько же голосов, сколько и в диспетчерской. Он слышал проникновенные голоса матери и отца, твердый голос Джейсена и понимающий — Джейны, совет дяди Люка…

Анакин проигнорировал их все и взглянул на Джейсена.

— Скажи мне, — потребовал он.

Джейсен отвечал тихо и спокойно, почти как если бы говорил одними губами.

— Ты мой брат, и ты джедай, Анакин. Ты не можешь этого сделать.

Анакин сделал глубокий вдох и отвел руку от рычага управления. Напряжение в комнате разрешилось общим разочарованным выдохом. Техники заворчали, а мрлсси пораженчески повесили головы. Следующее, что запомнил Анакин, это что кто-то с силой выпихнул его из сиденья.

— Я сам выстрелю! — злобно прокричал Тракен Сал-Соло, когда его рука сомкнулась на гашетке.


* * *

Ведомая «Йалдом», оперативная группа с Комменора появилась вне орбиты крайней луны Фондора. Следом за ними в реальное пространство вышли боевые драконы и военные крейсеры, составлявшие хапанский флот, расположенный так, чтобы вступить в бой с йуужань-вонгской армадой с близкого расстояния.

Коммодор Бранд разрешил Лее присоединиться к нему на мостике, где она стояла прямо за его командным креслом, всматриваясь в появляющиеся в панорамном иллюминаторе хапанские боевые корабли. Ближе к Фондору, когда суда и верфи падали жертвой вражеского нападения, вспыхивали взрывы в ночи.

— Командование флота докладывает, что потери превысили пятьдесят процентов, — выдал новую информацию старшина со своего поста. — Некоторым верфям удается защищаться от самоубийственных выпадов кораллов-прыгунов, но флот оказался неспособен ослабить бомбардировки вражеских кораблей.

Бранд повернулся в кресле, чтобы изучить разнообразные экраны оценки угрозы и вертикальные графические панели.

— Хапанцы нагонят страха на те корабли, — заверил он достаточно громким голосом, чтобы его услышали все на мостике.

Лея скрыла дрожащую правую руку под плащом и перевела взгляд с иллюминатора на графические панели. Она потянулась через Силу к Анакину и Джейсену. Если раньше такая попытка только увеличила силу ее смятения, теперь она испытала облегчение. Ее окутало необыкновенное спокойствие, и мрачные опасения, преследовавшие ее с Хапоса, неожиданно исчезли.

Но ее спокойствие улетучивалось. Почти тут же в ее сознание хлынуло что-то грубое и неуправляемое. Она снова потянулась к Анакину и Джейсену и сразу поняла, что ее беспокойство о них закрыло более глубокий, хоть и менее личный страх, неожиданно обрушившийся на нее.

Она повернулась к иллюминатору, чтобы увидеть, как хапанский флот формирует боевые группы и уже начал сближаться с отдельными вражескими кораблями.

— Можете стрелять, когда будете готовы, — словно издалека услышала она, как Бранд говорил принцу Исолдеру.

Неожиданно местное пространство осветила вспышка ослепительной энергии. Со стороны края Галактики от крайней луны Фондора, или, возможно, хлынув из гиперпространства, появился поток звездного пламени шириной в тысячу километров. Слившись в свирепый луч сфокусированного разрушения, он ворвался в середину рассредоточенного хапанского флота, пожирая все корабли на своем пути, в мгновение ока распыляя некоторые из них и дырявя другие стрелами бурлящего света. Орудия, надстройки и антенны испарялись, когда их пронизывал луч, корабли взрывались, исчезая в шарах сверкающего превращения массы в энергию. Даже те корабли, что находились вне пределов луча, были с силой сбиты с курса, ошлаковались со стороны пламенного потока или столкнулись друг с другом. Группы истребителей исчезли без следа.

Лея была ошеломлена. Ничто в арсенале йуужань-вонгов не подготовило ее к разрушению такого огромного масштаба. На мгновение ей показалось, что это ее охватило другое ужасное видение, но скоро стало ясно, что неистовство было реальностью.

Ее оцепенение лишь усилилось, когда луч не потерял силу после того, как проткнул хапанский флот. Глубже пронзив пространство Фондора, копье яростной энергии задело предпоследнюю луну Фондора, удалив часть кратерированного планетоида, словно хирургический лазер — опухоль. Не ослабнув, оно резануло по самому сердцу вражеской армады, уничтожив множество кораллов-прыгунов и стерев в порошок несколько из самых больших кораблей. Закончив свою работу или нет, луч пролетел мимо Фондора, по пути подпалив северное полушарие, возможно, чтобы уничтожить еще более далекую цель.

Все системы на мостике отказали, и долгое мгновение, даже когда консоли и экраны дисплеев благодаря резервному источнику питания вновь вернулись к жизни, все были слишком ошеломлены, чтобы говорить или кричать, а тем более осознать, чему они только что стали свидетелями.

— Какой-то вид репульсорного луча, — в абсолютном недоумении наконец предположил техник. — Перенесен через гиперпространство.

— Балансир, — словно в шоке произнесла Лея.

Бранд и несколько остальных повернулись к ней. Она посмотрела на коммодора.

— Кто-то выстрелил из Балансирной станции.


* * *

Хэн обнял Роа, когда тот вышел из воздушного шлюза стыковочного рукава «Сокола» по левому борту.

— Фасго мертв, — сообщил Роа, когда Хэн отпустил его.

Хэн в смятении покачал головой.

— Он мог стать другом.

— Как я говорил на «Колесе фортуны», удача улыбается, потом предает… потом снова улыбается.

Хэн пробежал глазами по другу и выдавил усмешку.

— Знаешь, ты не выглядишь и наполовину так плохо, как я ожидал.

— Ту половину, которая выглядит плохо, мне придется подправить. Мой корабль выжил?

— Ждет тебя у Билбиринги.

Роа выдохнул и повернулся, чтобы помочь женщине-рину выбраться из воздушного шлюза.

— Хэн, я хочу представить…

— В твоем клане случайно нет рина по имени Дрома? — прервал Хэн.

Женщина выглядела удивленной.

— Моего брата зовут Дрома.

Ухмылка Хэна стала шире.

— Довольно скоро ты его увидишь.

Роа почесал голову.

— Похоже, мне многое придется нагнать.

— Об этом и говорить не нужно.

Корабль-гроздь уже начал разваливаться. Страх, что ему, возможно, придется отделиться от дрожащего корабля преждевременно, только заставил Хэна работать упорнее, чтобы перевести всех пленников на борт. К тому времени когда последний из них погрузился, передний трюм, каюты, камбуз и подсобные помещения были набиты до отказа. Хэн мог только надеяться, что воздухоочистители «Сокола» выдержат достаточно, чтобы обеспечить всех кислородом через прыжок к Мрлсст или куда-нибудь еще в секторе Тапани. Даже допустив, что система жизнеобеспечения будет функционировать, они превратятся в группу голодных и обезвоженных к тому времени, когда и если они в конце концов приземлятся.

Снова запечатав воздушный шлюз, Хэн, Роа и двое ринов направились в рубку. Хэн втиснулся в кресло пилота и начал уводить «Сокола» прочь от йуужань-вонгского судна. Через передний иллюминатор он мог видеть, как оставшиеся от Дюжины Кипа истребители стартовали через дыру, которую они проделали в поврежденном отсеке. Роа помог привести в готовность счетверенные лазеры, когда Хэн заставил «Сокола» перелететь через шарообразный отсек, ожидая, что ему придется сразиться с вражескими кораблями, которые покинули армаду для оказания помощи покалеченному судну с йаммоском. Вместо этого его приветствовало зрелище, которое заставило издать радостный вопль.

— Хапанские боевые драконы! — воскликнул он, взглянув на Роа. — Это уже что-то.

Он собирался добавить, что на Лее, более чем вероятно, лежала ответственность за получение помощи хапанцев, когда его ослепило яркое белое сияние. «Сокол» замер, потом его швырнуло назад, и он, кувыркаясь, пролетел две тысячи километров от того места, где вначале находился.

Йуужань-вонги заставили солнце Фондора превратиться в Новую, сказал себе Хэн. Они стерли в порошок, всю систему. Когда зрение вернулось и утихли стоны и жалобы в трюме, Хэн увидел, что три четверти хапанского флота и половина йуужань-вонгской армады исчезли.


* * *

На спиралевидном флагмане Нас Чока достаточно овладел собой, чтобы утаить некоторую часть смятения из неверящего взгляда, который он продемонстрировал Малику Карру и Ном Анору. Ансамбль виллипов на фоне усеченной луны показывал почерневшие каркасы и оболочки бесчисленного множества йуужань-вонгских и вражеских кораблей.

— Они убили большую часть своего подкрепления, чтобы ликвидировать половину наших сил, — проговорил главнокомандующий. — Такая дикость — обычное явление?

Ном Анор покачал головой в ответ и утвердительно произнес:

— Ошибка. Это, должно быть, ошибка. Их почитание жизни всегда было их слабостью.

— Тогда, возможно, нам удалось вывести на свет их первооснову, — ошеломленным голосом предположил Малик Карр.

Появился гонец. Виллип в его дрожащих руках отражал искаженные черты Чайн-каля.

— Йаммоск убит, — ловя воздух ртом произнес Чайн-каль через коммуникатор, — умирает и корабль. Хатты выдали наше местоположение джедаям. Джедай, пойманный на Гиндине, умрет вместе с нами, но двое из его соратников и Ранда Бесадии Диори — убийцы йаммоска — сбежали. Мы…

Неожиданно виллип замолчал, потом вывернулся обратно в лишенную черт форму. Чайн-каль умер.

Нас Чока с отвращением отвернулся.

— Вызови всех боеспособных кораллов-прыгунов, — проинструктировал он младшего офицера. — Прикажи остальным нанести столько разрушений, сколько смогут. Все капитаны должны подготовить свои корабли к отправлению. Мы завершили то, за чем прилетели. Теперь нам нужно вернуть хаттам должок.

Глава 28

Вики Шеш царственно сидела на стуле с прямой спинкой в центре свидетельского балкона, поправляя складки длинной юбки, пока сенатор-готал Та'лаам Рант, глава Сенатского судебного совета, изучала экран личного информационного устройства, которое она носила на левом запястье. Троица адвокатов Шеш занимала стол позади нее, но их не включили в двойного размера голограмму Шеш, которая привлекала внимание огромной толпы в амфитеатре. В уважение Рант, дроиды-секретари, обычно присутствующие на закрытых заседаниях сената, были удалены в отдельную комнату, чтобы их энергетические излучения не причинили вреда тонким чувствам женщины-готала.

— Сенатор Шеш, — наконец продолжила мохнатая плосконосая Рант, — уже установлено, что коммодор Бранд проинформировал Консультативный совет относительно возможного развертывания флотилии «Йалд» и что коммодор Бранд, говоря от имени командного состава сил обороны, заявил в то время, что Кореллию считают целью атаки.

— Это верно, — невозмутимо согласилась Шеш.

— Тогда как случилось, сенатор, что флотилия оказалась развернута у Ботавуи?

Шеш сложила сцепленные пальцы на коленях и слегка подняла подбородок.

— Коммодору Бранду не удалось убедить развернуть флотилию у Кореллии, поэтому вопрос поставили на голосование.

— В письменном заявлении глава государства Фей'лиа утверждает то же самое, — монотонно, как все гота-лы, произнесла Рант. — Но мы знаем, что командный состав никогда не хотел слишком усердно спорить в пользу Кореллии.

Шеш кивнула.

— Насколько я понимаю, план адмирала Совва рассчитывал на то, чтобы заманить врага в Кореллианский сектор, оставив Кореллию незащищенной. Размещение там флотилии нарушило бы стратегию адмирала.

Пара чувствительных конических рогов Рант дернулась.

— Другими словами, то, что произошло на брифинге, было больше манипуляцией.

Самый элегантный из человеческих адвокатов Шеш выразил протест.

— Сенатора Шеш попросили предоставить отчет о брифинге, а не приводить суждение тактики или методов сил обороны Новой Республики.

Пять членов состоящего из смешанных видов трибунала в комнате посовещались и поддержали возражение. Рант, очевидно, была разочарована, но стала двигаться дальше.

— Сенатор Шеш, был ли ваш голос, по существу, решающим в совете?

— Мой голос вывел его из тупика, если это то, что вы имеете в виду.

— Что убедило вас в том, что целью станет Ботавуи?

— Более правильным будет сказать, что я не верила, что нападут на Кореллию.

— Почему?

— Я не допускала, что йуужань-вонги готовы начать атаку на Центр.

— Был ли упомянут Фондор в числе возможных целей?

— Нет.

— Если бы его упомянули, как; бы вы проголосовали? — Тот же адвокат выразил протест, но Рант быстро махнула мохнатой рукой. — Я снимаю вопрос, — она приблизилась к балкону. — Вы, случайно, не встречались с кем-нибудь из командного состава до брифинга по Кореллии?

Шеш снова кивнула.

— Встречалась. За несколько дней до этого я встречалась с коммодором Брандом, который попросил меня переговорить с генеральным консулом Голгой, прежде чем он отправится на Нал Хутту.

— Вы встречались с Голгой?

— Вскоре после этого.

— Какова была природа вашего разговора с генеральным консулом хаттов?

— Мы обсуждали сепаратный мир, который хатты заключили с йуужаньвонгами, и возможность предоставления ими разведывательных данных Новой Республике.

— Генеральный консул Голга в то время сообщил, что хатты, возможно, склонятся к предоставлению такой информации?

— Он намекнул на это, да.

— И вы были готовы поверить ему на слово, хотя считается, что хатты вступили в союз с врагом?

— Протестую, — рявкнул другой адвокат. — Было доказано, что хатты пытались передать нам информацию, возобновив поставки на Ботавуи, когда ее все еще считали потенциальной целью.

Рант развернулась к трибуналу.

— И поступив так, хатты только усилили наше убеждение, что вместо этого целью является Кореллия.

Глава трибунала, мон-каламари, посмотрел на Вики Шеш.

— Сенатор, вы хотите ответить на вопрос сенатора Рант?

Шеш слегка улыбнулась.

— Я могу только сделать вывод, что хатты, возможно, пытались оставить себе свободу выбора. Я также полагаю, что йуужань-вонгам было прекрасно известно о возможности того, что хатты выдадут нам информацию, и что они использовали эту возможность, чтобы управлять последовавшими событиями. То, что Нал Хутта сейчас готовится к вторжению, говорит о том, что Борга скорее простофиля, чем заговорщица.

Мон-каламари кивнул и устремил взгляд одного глаза на Рант.

— Хатты не являются предметом этого дознания, сенатор. Вы можете продемонстрировать объективную причину, по которой нужно продолжать эту серию вопросов?

Рант склонила голову, смотря на трибунал из-под своего выпуклого лба.

— Я просто пытаюсь установить последовательность событий, которая привела к неожиданной атаке Фондора.

— Продолжайте, — велел ей мон-каламари.

Рант развернулась к Шеш.

— Сенатор, ранее предположения командного состава насчет Кореллии поддерживались информацией о дефиците спайса в определенных планетных системах. Глава государства Фей'лиа утверждает, что Консультативному совету было известно, что эту информацию предоставил Тэлон Каррде и рыцари-джедаи.

— Так нас проинформировали.

— Вам известна какая-либо причина, по которой бывший связной Тэлон Каррде или рыцари-джедаи могли захотеть направить силы обороны по ложному пути?

Ближайший к Шеш адвокат вскочил на ноги.

— Протестую. Требование предположения.

— Нет, я отвечу, — вмешалась Шеш. — Я ни на секунду не допускаю, что Тэлон Каррде либо джедаи пытались направить нас по ложному пути.

Женщина-готал изучала ее.

— Вы полагаете, что враг манипулировал и ими?

Шеш выпрямилась на стуле.

— Я полагаю, сенатор, что джедаи не непогрешимы и что нам не следует смотреть на них, как на своих спасителей. Из всего, что нам известно, йуужань-вонги привезли в нашу Галактику мощь, превосходящую даже Великую силу.


* * *

На парящей платформе недалеко от места, где собрался Судебный совет, бывшая телохранительница Исолдера Аштарта открыла люк в личные комнаты принца на борту челнока, который должен был вернуть хапанцев на боевой дракон «Песня войны», находящийся на стационарной орбите над Корускантом. Аш-тарта одарила Лею самым колючим своим взглядом, прежде чем оставить их наедине.

Исолдер стоял у широкого иллюминатора каюты, повернувшись спиной ко входу. После битвы при Фон-доре события сложились так, что они не встречались почти две недели, а «Песня войны» должна была стартовать на Хапос позже тем днем. Лея подождала, пока принц отвернется от вида на невозможно высокие башни Корусканта, прежде чем подойти к нему, но выражение боли на его лице всего через два шага заставило ее остановиться.

— Исолдер, мне так жаль, — выпалила она с полными слез глазами.

Он сжал губы, чтобы не сказать то, что собирался сказать, и глубоко вздохнул.

— Лея, мы говорили об этом перед тем, как флот покинул Хапос. Тогда я сказал тебе, что не буду считать тебя виноватой за любой несчастливый исход. Мы знали, что рискуем, идя на войну.

Ожидая, что он именно это и скажет, Лея тихо кивнула.

Нахмурившись, Исолдер отступил от иллюминатора, чтобы посмотреть на нее.

— Но ты знала, что случится. Ты это чувствовала.

Лея выдохнула.

— Я чувствовала, что развивается какая-то трагедия, но не знала когда и где она случится, и случится ли вообще. Я знала, что кое-что из моих чувств имело отношение к моему беспокойству о детях. Но я не могла отделить их от неожиданных сомнении по поводу того, что я ввязала в это вас, или по поводу стратегии коммодора Бранда относительно Кореллии.

Не в силах продолжать, она скорбно покачала головой.

Исолдер на мгновение отвел взгляд.

— Я спрашивал себя, было ли легче, если бы мы потерпели поражение от йуужань-вонгов, а не от неверно направленного огня оружия, о существовании которого мы даже не знали.

— Оружия, запушенного Анакином, — тихо произнесла Лея.

— Который также отказался стрелять из него, — быстро заметил Исолдер. — Лея, ты должна понять, мы приняли то, что с нами случилось, без враждебности или сожаления.

Она вгляделась в его печальное лицо.

— Что теперь будет?

Он провел рукой по губам.

— Ну, я не думаю, что нас ждет триумфальное возвращение домой. Консорциум разделился согласно голосованию, которое привело нас сюда. Проголосовавшие против объявили победу, несмотря на то что все мы понесли ужасную потерю. Они требуют политики изоляции — как будто одни только «Мимолетные дымки» смогут нас защитить от длинных рук йуужань-вонгов.

Лея кивнула.

— Подобный раскол случился и в Сенате Новой Республики. Неожиданная атака на Фондор заставила Центральные миры подготовиться к худшему, но это произошло за счет отчуждения многих миров Провинции. Поддержка Фей'лиа пошатнулась, и сенат, скорее всего, понизит в звании или потребует отставки коммодора Бранда и адмирала Совва, хоть они и отчаянно нам нужны.

Исолдер обдумал это.

— Такова разница между Консорциумом и Новой Республикой, возможно, между старым и новым. Представители Новой Республики могут выразить свое возмущение, не опасаясь нарушить правила приличия или спровоцировать благородную дуэль. — Исолдер издал самокритичный смешок. — Я не знаю, какой метод правления лучше, но я знаю, что хапанцы поставят на храбрую сторону. Люди моего мира уже говорят, что наш флот, хоть и уничтожен, но сохранил день Фондору и Новой Республике.

— Его получите и вы.

Исолдер покачал головой.

— Это неизвестно. Но мы обязательно получим во время нашего следующего сражения с йуужань-вонга-ми. Теперь я в этом уверен, потому что мы вынуждены сделать все, чтобы жертвы, принесенные при Фондоре, не были напрасными.

— По крайней мере, у вас будет технология быстрой перезарядки орудий, которую хотел архон Тейн, — проговорила Лея.

Исолдер поиграл желваками.

— Это вряд ли утешение, но нам придется довольствоваться им, — он посмотрел на Лею. — Война приносит выгоду тем, кто изобретает более удобные средства разрушения. Будем надеяться, что сможем одолеть йуужань-вонгов в их собственной игре.


* * *

Забравшись в любимое кресло отца в квартире на Корусканте, Джейсен с волнением наблюдал, как над источником ГолоСети появилась трехмерная фигура Тракена Сал-Соло. Голос ведущего-суллустианина продолжил:

— Бывшему лидеру так называемой Лиги Людей, Тракену Сал-Соло, приписывают перелом в битве при Фондоре. Когда десятки новореспубликанских кораблей были уничтожены во время неожиданной атаки йуужань-вонгов на орбитальные верфи Фондора, смелое использование Сал-Соло луча гиперпространственного репульсора не только заставило захватчиков отступить, но и уничтожило значительную часть их флота.

Источник спроецировал изображение Балансирной станции.

— Репульсорный луч был запущен с Балансирной станции в Кореллианской системе, которая, по иронии судьбы, восемь лет назад была использована во время безуспешного требования Кореллией независимости от Новой Республики. Одного из многих, арестованных за разжигание кризиса, Сал-Соло выпустили из тюрьмы, чтобы помогать в возобновлении боеспособности станции, и из непроверенных источников нам стало известно, что он единственный был готов взять на себя риск запуска оружия против вражеского флота. Что будет дальше с Сал-Соло или Балансиром зависит от того, кого вы спрашиваете. Из-за вотума недоверия, грозящего генерал-губернатору Марче, герцогине Мастигофорус, некоторые считают, что Сал-Соло призовут возглавить недавно сформированную Балансирную партию, которая выступает за независимость пяти миров, составляющих Кореллианскую систему. Сама Балансирная станция остается в руках Новой Республики, но станет ли — и будет ли способна — использоваться снова в качестве оружия дальнего действия, в значительной степени зависит от того, как успешно Корускант сможет оправдать вторичные разрушения, полученные при Фондоре хапанским флотом.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22