Меган прочла список предлагаемых экспериментов, мерцавший на жидкокристаллическом экране. Как шутливо заметил Рид, это было самое настоящее меню китайского ресторана.
— Начну с гриппа, потом добавлю капельку соуса — лихорадки легионеров, — сказала она.
Рид фыркнул.
— Звучит соблазнительно. Я пущу часы, как только ты сунешь руки в «перчаточный ящик».
«Перчаточный ящик» представлял собой блок размером с коробку из-под обуви, чуть выдвинутый из стены «Беллы». Прототипом для него послужили куда более просторные устройства, которые можно увидеть в любой биологической лаборатории, но он отличался повышенной надёжностью. В отличие от своих прикованных к земле родственников, этот блок был специально сконструирован для работы в невесомости. С его помощью Меган и её коллеги могли изучать живые организмы в условиях, достижимых только в космосе. Она сунула ладони в толстые перчатки, которые вытягивались внутрь блока. Уплотнение между перчатками и ящиком было выполнено в виде пятисантиметрового кольца из жёсткой резины, металла и клефекса — толстого небьющегося стекла. Даже если содержимое пробирок и сосудов будет разлито, капли не покинут пределов ящика.
И слава богу, — сказала себе Меган, вспомнив, что имеет дело с лихорадкой легионеров.
Перчатки казались толстыми и грубыми, но на самом деле они позволяли работать с невероятной точностью. Меган протянула руку к клавиатуре, расположенной внутри ящика, и аккуратно набрала комбинацию из трех цифр. Практически мгновенно вперёд выдвинулся один из пятнадцати лотков размером не больше отсека для компакт-дисков. Однако в его углублении находился не диск, а круглый стеклянный сосуд восьми сантиметров в диаметре и шести миллиметров глубиной. Даже без микроскопа Меган видела на его дне зеленоватую жидкость — культуру лихорадки легионеров.
Научная подготовка и опыт работы научили её относиться к объектам своей деятельности с величайшим почтением. Даже в условиях высшей защиты Меган ни на секунду не забывала о том, с чем имеет дело. Она осторожно взяла чашку Петри с лотка и сняла крышку, отделявшую бактерии от окружающего пространства.
В наушниках послышался голос Рида:
— Часы запущены. Не забывай, в частичной невесомости у тебя есть лишь тридцать минут на каждый эксперимент. Зато в космосе ты сможешь работать сколько угодно.
Его профессионализм порадовал Меган. Рид никогда не отвлекал исследователей в ходе эксперимента. Как только Меган открыла образец, она осталась наедине с собой.
Меган выдвинула микроскоп, укреплённый над ящиком, и глубоко вздохнула, не спуская взгляд с образца. Ей и прежде доводилось работать с этой лихорадкой, и теперь она словно смотрела на старого приятеля.
— Ну что ж, друзья, — произнесла она вслух. — Посмотрим, как вы будете себя чувствовать при таком малом весе.
Она нажала кнопку, включавшую видеомагнитофон, и углубилась в работу.
* * *
Два часа спустя Меган Ольсон вернулась из лаборатории на среднюю палубу, где располагались хранилища продуктов питания и иных припасов, спальные отсеки и туалеты. Отсюда она по лестнице поднялась в рубку управления, пока ещё безлюдную, и приблизилась к интеркому.
— Все в порядке, парни, выпускайте меня отсюда.
Ей пришлось пережить несколько неприятных минут, пока давление воздуха в макете приходило в норму. После половины дня, проведённой в условиях частичной гравитации, её тело казалось невероятно тяжёлым. Меган так и не смогла до конца привыкнуть к этому ощущению. Ей пришлось успокаивать себя тем, что у неё идеальный вес — сорок восемь килограммов, — который почти целиком приходится на прекрасно тренированные мышцы.
Как только давление выравнялось, люк кабины распахнулся. Внутрь хлынул поток кондиционированного воздуха, от которого одежда Меган прилипла к её коже. По окончании тренировок ей в голову первым делом приходила одна и та же мысль: слава богу, я могу принять настоящий душ. На борту макета она обходилась «ванной» из влажных полотенец.
«Ты привыкнешь к мокрым полотенцам, если вообще отправишься в космос», — напомнила она себе.
— Ты прекрасно справилась.
Дилан Рид, высокий статный мужчина лет сорока, встречал Меган у выхода.
— Результаты уже распечатаны? — спросила она.
— В эту самую минуту компьютеры переваривают данные.
— Это уже третий эксперимент с лихорадкой легионеров. Я готова спорить на обед в «Шерлоке» — результат будет тот же, что в первых двух. Бактерии размножаются с ошеломительной скоростью даже при тех небольших поправках к силе тяжести, которых нам удалось достичь. Представь, что будет, когда мы начнём эксперименты в условиях полной невесомости.
— Уж не надеешься ли ты, что я приму твоё пари? — Рид рассмеялся.
Меган вслед за ним пересекла платформу и вошла в лифт, который доставил их на первый этаж. Выйдя из кабины, она остановилась и посмотрела на макет, выглядевший весьма внушительно в свете тысяч ламп.
— Точно так же он выглядит в открытом пространстве, — негромко произнесла она.
— Когда-нибудь ты сама отправишься в космос и увидишь все собственными глазами.
— Когда-нибудь… — сказала Меган упавшим голосом.
Она входила в состав дублирующего экипажа и отлично знала, что её шансы отправиться в очередную экспедицию, которая должна была стартовать, через неделю, близки к нулю. Участники исследовательской группы Рида находились в прекрасной форме. Для того чтобы Меган оказалась на борту, кто-нибудь из них должен был сломать руку или ногу.
— Космическая прогулка подождёт, — сказала она, шагая вместе с Ридом к жилым комнатам экипажей. — А пока мне нужно принять горячий душ.
— Чуть не забыл, — отозвался Рид. — У нас объявился один твой знакомый.
Меган нахмурилась:
— Я никого не жду.
— Это Джон Смит. Он приехал буквально только что.
* * *
Через два часа после того, как шасси «Гольфстрима» оторвались от полосы венецианского аэропорта Марко Поло, в салон вошёл пилот с сообщением для Смита.
— Ответ будет? — спросил он у пассажира. Смит покачал головой:
— Нет.
— Вместо базы Эндрюс мы летим в Хьюстон. Посадка откладывается на пару часов. Если хотите, можете вздремнуть.
Смит поблагодарил пилота, потом заставил себя съесть холодный обед и немного фруктов из бортовой кухни. Послание Клейна было немногословным. Принимая во внимание кровавые события в Венеции и важность сведений, которые вёз с собой Данко, он решил встретиться со Смитом с глазу на глаз. К тому же в Хьюстоне сейчас находился президент, который приехал сюда, чтобы лично объявить о поддержке космической программы, и Клейн хотел быть неподалёку на тот случай, если полученные Смитом сведения придётся немедленно передать главе государства.
Покончив с обедом, Смит подготовился к докладу. Он также наметил очередные шаги, которые, как ему казалось, следовало предпринять, и подкрепил их своими соображениями. Он даже не заметил, как самолёт развернулся над Мексиканским заливом, снижаясь для посадки на аэродром НАСА.
Как только в иллюминаторах появились огромные ангары, Смит вспомнил о Меган Ольсон. При мысли о ней на его губах появилась улыбка, и ему внезапно захотелось вновь увидеться с нею. После крови и ужасов последних суток он жаждал покоя, хотя бы на минуту.
Пилот подогнал машину к охраняемой площадке, на которой стоял самолёт «ВВС-1». Сержант военной полиции, дожидавшийся Смита у трапа, повёл его в Центр посетителей. Уже на расстоянии Смит заметил трибуны, на которых собрались сотрудники НАСА, слушавшие речь президента. Внимание окружающих было целиком приковано к главе государства, и Смит сомневался, что Клейна можно будет найти где-нибудь поблизости.
Сержант проводил Смита в небольшой кабинет, расположенный в отдалении от выставочных залов. Помещение казалось пустым; здесь были только несколько кресел и письменный стол. Клейн закрыл ультрасовременный портативный компьютер, за которым работал, и вышел навстречу Смиту.
— Хвала всевышнему, ты жив, Джон.
— Благодарю вас, сэр. Поверьте, я целиком разделяю ваши чувства.
Клейн никогда не уставал изумлять Смита. Стоило ему решить, что в жилах шефа «Прикрытия» вместо крови течёт ледяная вода, и тот вдруг проявлял искреннее беспокойство о «мобильном невидимке», которого не так давно послал навстречу смертельной опасности.
— Президент отбывает меньше чем через час, Джон, — сообщил Клейн. — Расскажи мне, что произошло, и я решу, стоит ли вводить его в курс дела. — Увидев, что Смит оглядывается по сторонам, он добавил: — Контрразведчики проверили помещение. «Жучков» нет. Можешь говорить свободно.
Смит минута за минутой описал события, случившиеся с того мгновения, когда он заметил Данко на площади Св. Марка. Он увидел, как поморщился Клейн, когда речь зашла о стрельбе. А когда он упомянул о «Биоаппарате», Клейн был явно потрясён.
— Успел ли Данко что-либо сообщить тебе, прежде чем умереть?
— Нет. Но он привёз с собой вот это. — Смит протянул Клейну записку, начертанную рукой Юрия.
«Биоаппарат» не может перейти от стадии 1 к стадии 2. Дело не в финансировании, а в отсутствии необходимого оборудования. Тем не менее циркулируют настойчивые слухи, что вторая стадия будет осуществлена, хотя и не здесь. Курьер с грузом отправится из «Биоаппарата» не позднее 4/9.
Клейн посмотрел на Смита:
— Кто этот курьер? Мужчина или женщина? На кого он работает? Все это звучит крайне неубедительно. И что такое стадии 1 и 2?
— Как правило, имеются в виду этапы работы с вирусами, — ответил Смит и добавил: — Я также хотел бы знать, что именно повезёт курьер. И куда.
Клейн подошёл к окну с великолепным видом на заправочную станцию.
— Ничего не понимаю. Почему Данко бежал, располагая лишь столь скудными сведениями?
— Именно этот вопрос я задаю себе, сэр. Предположим следующее: Данко узнал о курьере, когда пришла его очередь работать в лабораториях «Биоаппарата». Он начал выяснять, в чем дело, и копнул глубже, чем следовало. Кто-то его заподозрил, и он был вынужден уносить ноги. Однако у него не было возможности, либо он попросту не решился — записать все, что сумел выяснить. Даже если Данко знал, кто этот курьер, какой груз он повезёт и куда, эти сведения умерли вместе с ним.
— Стало быть, он погиб понапрасну, — негромко произнёс Клейн.
— Ни в коем случае, сэр! — с жаром воскликнул Смит. — Я полагаю, что Данко стремился связаться с нами, потому что груз из России должен был отправиться в Штаты.
— Хочешь сказать, кто-то собирается доставить сюда образец русского биологического оружия? — осведомился Клейн.
— Учитывая обстоятельства, я считаю это весьма вероятным. Что ещё могло до такой степени испугать Данко?
Клейн ущипнул себя за переносицу.
— Если это действительно так или хотя бы имеются серьёзные подозрения, я должен известить президента. Мы не можем сидеть сложа руки. — Он выдержал паузу. — Но как нам защищаться, если мы даже не знаем, что искать? Данко не оставил нам ни малейшего намёка.
Что-то в его словах навело Смита на плодотворную мысль.
— Возможно, это не совсем так, сэр. Позвольте… — Он указал на компьютер, стоявший перед Клейном.
Смит набрал адрес ИИЗА США, зарегистрировался и, преодолев несколько контрольных узлов, связался с библиотекой — самым обширным и подробным собранием сведений о биологическом оружии в мире. Введя ключевые слова «Стадия 1» и «Стадия 2», он запросил названия всех вирусов, эксперименты с которыми проходили в два этапа.
Машина выдала список из тринадцати пунктов. Смит попросил выбрать вирусы, изучавшиеся и хранившиеся в «Биоаппарате».
— «Марбург» либо «Эбола», — заметил Клейн, заглядывая ему через плечо. — Одни из самых смертоносных тварей на свете.
— Стадия 2 подразумевает реконфигурацию, генное расщепление и иные мутации, — сказал Смит. — Ни «Марбург», ни «Эбола», ни другие вирусы не могут видоизменяться сами по себе. Они существуют в природе и, разумеется, содержатся в лабораториях. Если речь идёт об этих вирусах, мы, скорее всего, имеем дело с разработкой эффективных средств доставки вирусов к месту боевых действий. — Внезапно у Смита отвисла челюсть. — Но вот это… это куда серьёзнее. Мы знаем, что русские много лет исследовали эту культуру, пытаясь вывести более вирулентный штамм. Они должны были закрыть лаборатории, в которых велись эти работы, однако…
Клейн внимательно слушал, но его взгляд был прикован к экрану, на котором, словно маленькие черепа, на белом фоне мигали чёрные буквы:
* * *
Термин «вирус» происходит от латинского слова «яд». Размеры вирусов столь ничтожны, что о самом их существовании стало известно лишь в конце XIX века. Их обнаружил русский микробиолог Дмитрий Ивановский, изучавший причины заболевания, охватившего табачные плантации.
Вирус оспы принадлежит к семейству рох. Первые письменные упоминания об этом заболевании встречаются в китайских хрониках за 1122 год до н. э. С тех пор оспа не раз меняла течение истории человечества, уничтожив в XVIII столетии каждого десятого европейца, а также коренных обитателей обеих Америк.
Variola major поражает дыхательную систему. По истечении инкубационного периода, длящегося от пяти до десяти суток, у заболевшего повышается температура, возникают головные боли, рвота, ломота в суставах. Неделю спустя появляется сыпь — сначала в одном месте, потом она распространяется по всему телу, превращаясь в гнойники. Возникающие струпья подсыхают и отпадают, оставляя рубцы, в которых скапливается питательная среда для дальнейшего размножения вируса. Смерть наступает через две-три недели либо, в случае чёрной или красной оспы, в считанные дни.
И только в 1796 году медики поставили заслон страшному недугу. Британский врач Эдвард Дженнер обнаружил, что доильщицы, заразившиеся от коров мягкой формой оспы, по всей видимости, невосприимчивы к её смертоносному родичу. Взяв образец ткани из гнойника на ладони доильщицы, Дженнер ввёл его мальчику, который впоследствии благополучно пережил эпидемию. Дженнер назвал своё открытие vaccinia — вакциной.
Последний известный случай заболевания оспой был зафиксирован в 1977 году в Сомали. В мае 1980 года Всемирная Организация Здравоохранения объявила оспу полностью искоренённой и отменила обязательные прививки, поскольку к этому времени уже не было нужды подвергать людей даже малейшему риску, связанному с вакцинацией.
К концу восьмидесятых культура Variola major осталась только в двух местах: в Центре регистрации заболеваний в Атланте и Институте вирусологии им. Ивановского в Москве, откуда культуру оспы перевезли во Владимир, город в 350 километрах от российской столицы.
В согласии с договорённостями, подписанными США и Россией, образцы должны были содержаться в специально оборудованных лабораториях, открытых для международных инспекций. Любые эксперименты с оспой должны были проводиться под наблюдением сотрудников ВОЗ.
По крайней мере, в теории.
* * *
— Считается, что наблюдатели присутствуют при всех работах, — сказал Смит и посмотрел на Клейна. — Но мы-то с вами знаем, как обстоят дела на самом деле.
Клейн фыркнул.
— Русские сделали из переоборудования владимирских лабораторий настоящий спектакль с песнями и плясками, и эти болваны, чиновники ВОЗ, разрешили им перевезти туда культуру оспы. Они так и не поняли, что русские показали им только те помещения «Биоаппарата», которые хотели показать.
Это была истинная правда. Со слов перебежчиков и из источников в России американцам за несколько лет удалось по крупицам собрать точную картину происходящего в «Биоаппарате». Международные инспектора видели только вершину айсберга — хранилища оспы, получившего высокую оценку. Но были и другие здания, замаскированные под инкубационные лаборатории и скрытые от окружающего мира. Клейн предоставил ВОЗ убедительные доказательства и потребовал полностью рассекретить «Биоаппарат». Однако в дело вмешалась политика. Нынешняя администрация США не желала восстанавливать против себя Россию, грозившую возвратом к коммунистическому режиму. К тому же некоторые инспектора ВОЗ не принимали всерьёз доказательства, исходившие от американских спецслужб. Однако, поскольку спецслужбы не могли полагаться на осторожность инспекторов, их не стали убеждать. Контрразведывательные органы опасались за жизнь тех, кто поставлял информацию, считая, что, если русским станет известно, какими сведениями располагает Запад, они смогут проследить их источники.
— У меня нет выбора, — мрачно произнёс Клейн. — Я обязан доложить президенту.
— Но это значит столкнуть лбами правительства двух стран, — заметил Смит. — К тому же возникает вопрос: доверяем ли мы русским до такой степени, чтобы поручить им розыск курьера и место утечки культуры оспы? Мы не знаем, с кем имеем дело в «Биоаппарате», какой пост он занимает и кто отдаёт ему приказы. Нельзя исключать, что этот человек — отнюдь не мошенник-учёный, который надеется быстро разбогатеть, доставив груз в Нью-Йорк. Возможно, эта ниточка тянется до самого Кремля.
— Ты имеешь в виду, что, если президент переговорит с российским премьером, дело может попасть не в те руки? Я согласен — но что ты предлагаешь взамен?
Смиту потребовалось три минуты, чтобы изложить чрезвычайный план, который он разработал во время полёта. Заметив скептическое выражение на лице Клейна, он приготовился к спору, но шеф вновь удивил его.
— Согласен, — произнёс Клейн. — Это единственный вариант, к осуществлению которого мы можем приступить немедленно, и при этом имея шанс на успех. Но вот что я тебе скажу: президент вряд ли даст нам много времени. Если ты не добьёшься результата в самые сжатые сроки, ему останется лишь одно — оказать давление на русских.
Смит глубоко вздохнул.
— Дайте мне два дня. Я буду отчитываться каждые двенадцать часов. Если моё сообщение запоздает более чем на час, значит, я уже не позвоню.
Клейн покачал головой.
— Это чертовски опасная игра, Джон. Я не люблю посылать своих людей на дело, в котором могу помочь им только молитвой.
— Молитва — единственное, что нам остаётся, сэр, — хмуро произнёс Смит. — Думаю, вам следует передать президенту кое-что ещё: мы не производим противооспенную вакцину уже несколько лет. В ИИЗА США имеется сотня тысяч доз — только для нужд военных, но этого недостаточно, чтобы обеспечить прививкой даже ничтожную часть нашего населения. — Он помолчал. — Нельзя исключать и ещё худший вариант. Если оспу похитили потому, что в России не могут перейти ко второй стадии, то, может быть, её везут в Штаты, чтобы закончить работу здесь? Если это действительно так и цель похищения — не только выведение нового штамма, но и распространение заразы в нашей стране, то мы беззащитны. Мы можем возобновить производство вакцины, но вряд ли она будет эффективна против новой мутации.
— Отправляйся туда и выясни, какой кошмар русские собираются выпустить на волю, — негромким хриплым голосом произнёс Клейн, глядя в глаза Смиту.
Глава 5
Бойко стуча каблуками по полированному бетонному полу, Меган Ольсон прошагала по огромному ангару и вышла на улицу. Она провела в Хьюстоне уже почти два месяца, но так и не привыкла к здешнему климату. Стоял апрель, но воздух уже был пересыщен влагой. Меган оставалось лишь радоваться, что её тренировки не затянутся до лета.
Новый Центр посетителей располагался между зданиями G-3 и G-4. Меган миновала стоянку автобусов, доставлявших гостей на территорию от главных ворот, и вошла в вестибюль. На потолочных балках был подвешен макет космического челнока. Обойдя стороной группу школьников, взиравших на него широко раскрытыми от восторга глазами, Меган направилась к конторке охраны. Имена посетителей НАСА, а также их перемещения по территории регистрировались в компьютере. Меган уже начинала гадать, как ей найти Смита, когда увидела его прямо под макетом.
— Джон!
Ей показалось, что Смит испуганно вздрогнул, услышав своё имя, но при виде Меган его лицо расплылось в улыбке.
— Меган… Я так рад вновь встретиться с тобой!
Меган подошла к Смиту и взяла его за руку.
— Ты выглядишь, как агент на задании — сама серьёзность. Только не говори, что приехал специально для того, чтобы увидеться со мной.
Смит замялся. Он действительно думал о Меган, но встреча с ней оказалась для него полной неожиданностью.
— Пожелай я с тобой встретиться, не знал бы даже, где тебя искать, — признался он.
— Это ты-то, человек, для которого не существует тайн? — поддразнила его Меган. — Как ты сюда попал? Приехал с президентской свитой?
— Нет. У меня срочная встреча.
— Ага. И, конечно же, тебе пора бежать. Или у тебя все же найдётся минутка, чтобы выпить чашку кофе?
Смит торопился вернуться в Вашингтон, но не хотел возбуждать лишние подозрения — особенно после того, как Меган сделала вид, будто бы поверила его сбивчивому объяснению.
— С удовольствием, — сказал он и добавил: — Кажется, ты искала меня? Или мне почудилось?
— Нет, — ответила Меган, ведя Смита к лифтам. — Твой друг Дилан Рид передал мне слух, что ты находишься в комплексе.
— Дилан… Понятно.
— Где вы познакомились?
— Мы работали вместе, когда НАСА и ИИЗА переоснащали орбитальные биохимические лаборатории. Это было давно. С тех пор мы не встречались.
Отсюда вопрос — как, черт возьми, Рид и другие пронюхали, что я здесь появился?
Поскольку доступ в воздушное пространство вокруг НАСА ограничен, пилот «Гольфстрима» передал регистр экипажа и список пассажиров инспекторам НАСА, а те, в свою очередь, — службе безопасности. Однако эти сведения должны были храниться в секрете — разве что кто-то специально следил за прибывающими рейсами.
Меган сунула магнитную карточку в щель, и прозрачный лифт доставил их в обеденный зал для персонала. Выйдя из кабинки, Смит и Меган прошагали мимо окон от пола до потолка, из которых открывался вид на учебные лётные поля центра. Увидев КС-135, переоборудованный воздушный заправщик, тяжело кативший по взлётной полосе, Меган не смогла сдержать улыбки.
— Приятные воспоминания? — спросил Смит.
Меган рассмеялась.
— Они кажутся приятными только теперь. Этот «сто тридцать пятый» был специально подготовлен для предварительных экспериментов и проверки приборов в условиях микрогравитации. Он круто взмывает в воздух, пока ускорение не достигнет двух g, после чего переходит в режим свободного падения, тем самым создавая невесомость на протяжении двадцати-тридцати секунд. Отправляясь в первый полет, я не имела ни малейшего понятия, каким потрясением для организма является пониженная сила тяжести. — Она улыбнулась. — Именно тогда я поняла, зачем на борту «сто тридцать пятого» такой солидный запас гигиенических пакетов.
— И почему его называют «тошниловкой», — добавил Смит.
Меган удивилась.
— Тебе приходилось летать на этой штуке? — спросила она.
— Даже думать об этом не хочу.
Они заняли столик у окна. Меган попросила пива, но Смит, которому предстоял перелёт, ограничился апельсиновым соком. Наконец официант принёс их заказ, и он поднял бокал.
— Ты ещё отправишься к звёздам.
— Надеюсь, — отозвалась Меган, поймав его взгляд.
— А я уверен.
Смит и Меган вскинули лица и увидели Дилана Рида, который стоял у их столика.
— Рад вновь встретиться с вами, Джон. Я ждал человека, который должен был прилететь другим рейсом, и увидел в реестре прибытий ваше имя.
Обменявшись с Ридом крепким рукопожатием, Смит предложил ему придвинуть третье кресло к столику.
— Вы до сих пор работаете в ИИЗА США? — спросил Рид.
— Числюсь там. А вы здесь уже… сколько? Три года?
— Четыре.
— Вы участвуете в очередной экспедиции?
Рид улыбнулся:
— Не смог удержаться от соблазна. Я уже не могу без космоса.
Смит вновь поднял бокал:
— За успех вашего полёта.
Выпив, Рид повернулся к Меган.
— Ты не рассказывала мне, как вы познакомились.
Лицо Меган помрачнело.
— София Рассел была моей подругой детства.
— Извини, — смущённо произнёс Рид. — Я слышал о смерти Софии. Прими мои соболезнования.
Смит прислушивался к разговору Рида и Меган, обсуждавших утреннюю тренировку на макете. Он заметил, что Рид смотрит на Меган с явным дружелюбием. Он гадал, не связывает ли их нечто большее, чем служебные отношения.
Даже если так, это не моё дело.
Внезапно у Смита возникло ощущение, что за ним наблюдают. Он незаметно переместился таким образом, чтобы видеть в окне отражение всего помещения.
У столика официантки стоял полноватый мужчина среднего роста, лет сорока. Его голова была полностью выбрита, кожа блестела в свете ламп. Даже на расстоянии Смит видел, что мужчина смотрит на него, чуть приоткрыв рот.
Я не знаю тебя, чего же ты нашёл во мне интересного?
— Дилан! — Смит указал в сторону столика официантки. Заметив его движение, мужчина попытался спрятать лицо, но безуспешно. — Вы кого-нибудь ждёте?
Рид оглянулся.
— Все в порядке. Это Адам Трелор, главный врач экспедиции. — Он махнул рукой. — Адам!
Трелор нехотя приблизился к столику, подволакивая ноги, словно нашкодивший ребёнок.
— Адам, это доктор Джон Смит, он работает в НИЗА США.
— Рад знакомству, — сказал Смит.
— Да, мне тоже очень приятно, — с лёгким британским акцентом пробормотал Трелор.
— Мы уже встречались? — любезным тоном осведомился Смит.
Глаза Трелора округлились. Смит задумался, почему столь невинный вопрос вызвал такую реакцию?
— Нет, не думаю. Я бы запомнил вас. — Трелор поспешно повернулся к Риду. — Нам с вами нужно просмотреть последние анализы, взятые у экипажа. Вдобавок я должен встретиться со Стоуном.
Рид покачал головой.
— По мере того, как приближается день старта, начинается суматоха. Прошу меня извинить, но мне пора. Джон, я был рад увидеться с вами. Надеюсь, мы будем встречаться чаще.
— Непременно.
— Меган, я жду тебя в три часа в биолаборатории.
Смит смотрел вслед мужчинам, которые заняли кабинку у дальней стены помещения.
— Этот Трелор какой-то странный, — сказал он.
Особенно если учесть, что он хотел обсудить результаты анализов, но не принёс с собой никаких документов.
— Ты прав, — согласилась Меган. — Адам великолепный врач. Дилан переманил его из «Бауэра и Церматта». Но он несколько эксцентричен.
Смит пожал плечами.
— Расскажи мне о Риде. Над чем он работает? В своё время он показался мне несколько суховатым и официальным.
— Если ты имеешь в виду его сосредоточенность и верность делу, то это действительно так. Но он постоянно подхлёстывает меня, заставляет глубже думать, старательнее работать.
— Я рад, что у тебя такой коллега. — Смит посмотрел на часы. — Мне пора идти.
Меган вместе с ним поднялась из-за стола.
— Мне тоже.
Когда они вышли из лифта на первом этаже, Меган прикоснулась к его руке:
— Я была очень рада вновь встретиться с тобой, Джон.
— И я, Меган. Когда ты в следующий раз будешь в Вашингтоне, выпивка за мной.
Меган улыбнулась:
— Ловлю тебя на слове.
* * *
— Перестань таращиться на них!
Адам Трелор дёрнул головой, испуганный резкостью Рида, но продолжал краем глаза следить за Меган и Смитом, шагавшими к лифту. И только услышав мелодичный звон прибывшей кабины, он позволил себе с облегчением передохнуть. Взяв салфетку, он вытер лицо и макушку.
— Вы знаете, кто такой Смит? — охрипшим голосом спросил он.
— Ещё бы, — невозмутимо отозвался Рид. — Мы знакомы уже несколько лет.
Он откинулся на спинку кресла, стараясь отодвинуться от Трелора, которого повсюду сопровождал кислый запах. В движении Рида сквозила явная брезгливость, но это его не волновало; он никогда не скрывал своей неприязни к главному врачу корабля.
— Если вы знаете, кто он такой, то объясните, что он здесь делает, — требовательным тоном произнёс Трелор. — Он был в Венеции с Данко!
Рука Рида словно кобра метнулась вперёд. Он ухватил левое запястье Трелора и крепко стиснул, пережимая чувствительные нервы. Трелор вытаращил глаза и судорожно вздохнул широко раскрытым ртом.
— Что тебе известно о Венеции? — негромко осведомился Рид.
— Я… случайно подслушал ваш разговор… — выдавил Трелор.
— Так забудь его, ты меня понял? — все тем же мягким голосом проговорил Рид. — То, что случилось в Венеции, не должно тебя интересовать. И Смит тоже.
Он выпустил руку Трелора и с удовлетворением заметил болезненную гримасу на его лице.
— Сначала Смит приезжает в Венецию, потом появляется здесь, — сказал Трелор. — Это не случайное совпадение.
— Поверь, Смит ничего не знает. У него ничего нет. Данко был ликвидирован, прежде чем успел сказать хоть слово. Их встречу в Венеции нетрудно объяснить. Данко и Смит знакомы по международным конференциям. Решившись на бегство, Данко подумал, что Смит — тот самый человек, которому он может довериться. Судя по всему, они друзья. Все очень просто и очевидно.
— Значит, я могу ехать, ничего не опасаясь?
— Можешь быть совершенно спокоен, — заверил его Рид. — Не выпить ли нам ещё по бокальчику, прежде чем заняться подготовкой?
* * *
Выждав несколько часов, Питер Хауэлл вышел из отеля «Даниели» и отправился на Рио дель Сан-Муаз, улицу, на которой убийц настигла столь страшная смерть. Как он и предполагал, здесь осталось лишь несколько карабинеров, следивших за тем, чтобы туристы не проникали на огороженное верёвками место происшествия.
Человек, с которым рассчитывал встретиться Питер, изучал обугленные останки гондолы. За его спиной продолжали работать водолазы, прочёсывая дно канала в поисках улик.