Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Глубокие воды

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Кренц Джейн Энн / Глубокие воды - Чтение (стр. 6)
Автор: Кренц Джейн Энн
Жанр: Современные любовные романы

 

 


— Я очень хочу узнать, — медленно проговорил он, — какой вкус у ваших губ.

Она пристально посмотрела на Илиаса.

— Я не совсем вас понимаю.

— Я думал об этом в течение прошедших десяти дней. — Он осторожно привлек ее к себе.

Взглянув ему в глаза, Чарити увидела в них огонек желания, и ее охватило чувство неизбежности происходящего. Она поняла, что ждала этого момента с тех пор, как он только постучал в ее дверь ранним вечером.

Чарити замерла, невольно отыскивая малейший признак внутреннего беспокойства, предвещающего приступ страха. Но она ощутила только трепетное ожидание чего-то необычного и нового.

Илиас, казалось, был создан для нее.

Он стоял одной ногой на нижней перекладине ограждения, привлекая Чарити к себе. Ее словно обожгло волной восхитительного ощущения, когда она прижалась к его бедрам.

Тихий ропот прибоя светящейся бухточки и увещевания Гвендолин Питт, обращенные к своим последователям, — все это словно перестало существовать для Чарити. Она смутно сознавала, что ее чувства просто не могли не отрешиться от всех окружающих звуков. Чарити была полностью заворожена близостью мускулистого, поджарого тела Илиаса. Она ощущала исходящее от него тепло, которое притягивало ее как магнит.

Чарити напомнила себе, что признание Илиаса еще не основание для того, чтобы ему поверить. Она не могла быть уверенной даже в правдивости его рассказа. У нее также не оставалось никакого сомнения, что

Илиас был проницательным, умным и немного странным человеком, преследовавшим какие-то свои цели.

В голове у Чарити звучало предупреждение Дэвиса: «Будь осторожна с Уинтерсом — ходят слухи, что он не просто игрок, он всякий раз выигрывает».

Но прикосновение Илиаса вопреки ожиданиям Чарити не вызвало у нее ничего, кроме удовольствия. Наоборот, чем ближе к нему она была, тем ближе ей хотелось быть. Когда Илиас наклонил голову, чтобы поцеловать ее, Чарити в один короткий миг поняла, что именно об этом она мечтала раньше. Поцелуй Илиаса вызвал у нее ощущения, которых она раньше не испытывала: он был горячим, возбуждающим и непередаваемо приятным.

Очаровательный бутон, который созревал у нее внутри долгое время, вдруг расцвел. Мускулы бедер Илиаса напряглись, слегка обхватив ее ноги, словно поймав их в некую ловушку. Она обвила руками его шею и разомкнула свои губы.

Илиас застонал, легкая дрожь пробежала по его телу.

У Чарити было такое ощущение, что с ней происходит то же самое. Поцелуй Илиаса был более таинственным и более непостижимым, чем наступление ночи, в нем было множество тайн и необъяснимых значений. Наверное, не сразу можно научиться так целоваться. Радость и возбуждение вырастали и поднимались внутри Чарити из каких-то неизведанных ранее глубин ее души.

— Ох! — Илиас внезапно отвел свои губы, повернув голову в сторону. Он тяжело и глубоко дышал.

Чарити пристально и удивленно посмотрела на него. Его глаза блестели в тени, лицо было мрачным, дыхание жестким и неровным, словно он только что пробежал марафонскую дистанцию.

— Простите, — пробормотал он. — Это случилось так внезапно, я даже не мог предположить, что все произойдет подобным образом. Я совсем не хотел вас торопить.

— Все хорошо, правда, все хорошо. — Она прикоснулась к его щеке и почувствовала, как в ответ заиграли желваки на его щеках.

У нее вдруг возникло бодрящее сознание своей женской силы.

— Я совсем не возражаю против этого.

Илиас выглядел растерянным, даже ошеломленным. Он пристально смотрел на нее, а затем с каким-то сдавленным стоном снова приник к ней губами.

Он сделал то, что Чарити считала совершенно невозможным: он углубил свой поцелуй. Рука Илиаса крепко обвила ее талию, настойчивым движением он приблизил к себе ее бедра так, что Чарити смогла даже почувствовать его восставшую плоть. Одна рука Илиаса заскользила по ее боку и медленно поднималась вверх, пока большой палец не достиг ее груди.

Чарити вздрогнула.

Словно в тумане она слышала доносившееся с берега пение. Все ее мысли и чувства были в этот момент заняты только Илиасом. Его горячая ладонь снова поползла вверх и полностью накрыла ее грудь; сквозь ткань своей блузки Чарити чувствовала исходящее от руки тепло.

Первые тихие вскрики едва отложились где-то в глубине ее сознания, она просто не могла понять, что это такое, пока Илиас вдруг не прервал свой волшебный поцелуй.

— Что там происходит? — Он приподнял голову и прислушался.

Чарити прищурилась, стараясь прийти в себя, она почувствовала, как спадает напряжение Илиаса, а на его лице появляется выражение агрессивной настороженности.

Опешив, она отступила назад.

В этот момент раздался еще один сдавленный вскрик.

На этот раз Чарити явно слышала женский голос, одновременно и сердитый, и испуганный:

— Убери от меня свои грязные лапы! Я все расскажу ей, клянусь, я это сделаю!

— Это происходит где-то там, за лагерем, — сказал Илиас. — Я думаю, прямо за дальними домиками.

Он отпустил Чарити, повернулся одним точным, ловким движением и быстро зашагал в направлении криков. Передвигался Илиас легкой, скользящей походкой, словно опытный турист.

Чарити увидела, как он направился к домику на колесах, окрашенному в белый и бордовый цвета и припаркованному на самой окраине лагеря.

— Дай мне пройти, будь ты проклят! Я все расскажу Гвендолин, — слышалось из этого домика.

Чарити опомнилась и устремилась вслед за Илиа-сом. Когда она догнала его, он уже взбегал по ступенькам вверх. Чарити увидела, как он рывком распахнул металлическую дверь и ворвался внутрь.

Раздался изумленный и злой мужской голос.

— Какого дьявола ты сюда приперся? — с надрывом кричал мужчина. — Убери от меня свои поганые руки, или я тебя сейчас арестую!

Чарити остановилась как вкопанная, когда, споткнувшись о порог широко распахнутой двери, из домика вылетел какой-то человек, в котором она не замедлила узнать Рика Свинтона.

С удовлетворением Чарити отметила, что он выглядел уже не так щеголевато, как обычно, а напротив, имел довольно жалкий вид, тщетно стараясь удержаться на лестнице и проскальзывая ногой мимо верхней ступеньки.

Так и не найдя опоры, Рик начал падать и приземлился на землю с глухим, хрюкающим звуком.

Тут из домика не торопясь вышел Илиас с невозмутимым выражением лица.

Чарити окинула его быстрым взглядом.

— С тобой все в порядке? — спросила она, незаметно для себя перейдя на ты.

В глазах Илиаса читалось удивление:

— Да ничего страшного. Просто этот сопляк грубо обращался с женщиной.

— Дерьмо. — Рик выплюнул грязь изо рта, приподнялся и сел на землю. Резким поворотом головы он забросил свои вьющиеся темные волосы назад, чтобы они не закрывали глаза, и со звериным бешенством посмотрел на Илиаса. — Я добьюсь, чтобы тебя арестовали. Ты понял меня, ублюдок? Я подам на тебя в суд, сукин ты сын!

— Суд не успеет за такое короткое время, оставшееся до прибытия космических кораблей в этот понедельник, закончить разбирательство дела и вынести свое решение, — сказал Илиас, медленно спускаясь вниз по ступенькам. — Но вы все-таки попробуйте, может, у вас что-нибудь и получится.

Молодая, привлекательная женщина появилась на пороге домика, запахивая полы своего халата, раскрашенного в цвета вояджеров.

— Арлин? — удивилась Чарити. — Хорошенькое дело. С тобой все в порядке?

— Да, все нормально. — В тусклом свете фонарей раскрасневшееся лицо Арлин выглядело весьма сердитым, На ее каштановых волосах не было обычной повязки, и они в беспорядке падали на плечи. Она свирепо посмотрела на Рика, разглаживая складки на своем длинном белом халате с капюшоном. — Не пытайся дотрагиваться до меня, Рик Свинтон. Ты слышишь? Никогда не пытайся этого делать.

— Он не сделал тебе ничего плохого? — быстро подошла Чарити к лестнице домика.

— Этот противный маленький лгун просто еще не успел ничего сделать, — прищурив глаза, сказала Арлин. — А что вы здесь делаете, Чарити?

— Мы с Илиасом бродили здесь поблизости и услышали твой крик.

Рик наконец полностью пришел в себя и принялся отряхивать свои блестящие черные модные брюки. Синяя шелковая рубашка вояджеров, которую он носил расстегнутой до пупа, была тоже вся в пыли. Массивная золотая цепь, висевшая у него на шее, блестела в тусклом освещении. Свинтон мрачно и злобно взглянул на Чарити.

— Занимались бы лучше вашим проклятым бизнесом, а если у вас нелады с сексом, то хотя бы не мешайте нормальным людям.

Илиас взглянул на Чарити и спустился по ступенькам лестницы.

— Ты знакома с этим человеком?

— Да, это Рик Свинтон, — сказала Чарити, — помощник Гвендолин Питт.

Илиас оглядел Рика с холодным пренебрежением.

— Предлагаю опустить рукопожатие по случаю знакомства, Свинтон, а то ненароком я могу не удержаться и сломать вашу руку.

Рик злобно прищурил глаза со словами:

— Вы об этом еще пожалеете, кем бы вы ни были!

— Меня зовут Уинтерс, Илиас Уинтерс. Запомните хорошенько, чтобы правильно написать мое имя, когда будете подавать заявление в суд.

— Сукин ты сын!..

— А это Арлин Фентон, — Чарити слегка коснулась рукой плеча Арлин. — Она подруга Ньюлина.

Илиас кивнул в ответ.

— О Господи, Ньюлин! — Подбородок Арлин заострился, а ее глаза округлились. — Чарити, обещайте мне, пожалуйста, ничего не рассказывать ему о случившемся. Вы же знаете, он придет в ярость. Ведь Ньюлин и так уже убил много времени на меня, пока я здесь мечтала о космических полетах.

— А что, собственно, здесь случилось? — спросила Чарити.

— Рик сказал мне, что у него есть секретная информация для меня о том, как будет происходить встреча прилетевших кораблей, — прошептала Арлин. — По его словам, я выбрана в состав авангарда, задача которого состоит в установлении первого контакта с пришельцами. Рик собирался научить меня секретному коду, с помощью которого мы будем общаться с ними.

— Вздор! — Свинтон уничтожающе посмотрел на Арлин. — Она сама пришла ко мне, как приходили и все другие, кому еще нет шестидесяти, в этом городке. А когда я согласился принять ее предложение, она вдруг решила разыграть невинность. Само собой, все, что она хотела, — это немного подразнить петуха, как, впрочем, и вы, мисс Трут, с вашей тугой задницей. Вы обе принадлежите к тому типу женщин, которые сначала предлагают мужчине поразвлечься, а затем, когда он пытается получить обещанное, кричат, что их насилуют.

— Еще одно слово, — невозмутимо произнес Илиас, — и вы будете не в состоянии приводить подобные примеры о женщинах до конца своих дней.

Арлин резко повернула голову:

— Вы лжете, Свинтон! Я просто готовила себя для путешествия в точности по советам Гвендолин, которая рассказывала нам, как это следует делать. Мы все предполагали, что подготовимся к посадке на корабли, где секс будет платонически возвышенным, а уж никак не физическим.

— Ты же сама обманула меня, — пробормотал Свинтон.

— И кроме того, — продолжила Арлин, — если бы мне и захотелось поразвлечься, то уж никак не с вами. У меня есть преданный друг, и я уверена, что он согласился бы сопровождать меня и в этом космическом путешествии. Вдобавок хочу заметить, что если бы Гвендолин знала, чем вы занимаетесь у нее за спиной, она бы давно вас уволила.

— Ах ты, проклятая маленькая сучка! — воскликнул Рик, пятясь назад и следя за подходящим к нему Илиасом. — Держите ваши руки подальше от меня, Уинтерс.

— Не трогайте его, пожалуйста, — сказала Арлин с брезгливым отвращением, — Со мной ничего не случилось, и вы можете быть уверены, что я больше не позволю ему остаться со мной наедине. Он всего лишь старый развратник. Чтобы убедиться в этом, достаточно понаблюдать, что творится в его домике. Свинтон считает, что это очень сексуально. Впрочем, я пока не могу рассказать вам ничего о том, что должно произойти, после того как закончится ночь с понедельника на вторник.

— Повтори эти слова им еще раз, пожалуйста, — сказал Рик, повернувшись и зашагав вдоль темного коридора, образованного палатками и домиками на колесах.

Чарити слегка обняла Арлин.

— Ты уверена, что с тобой все в порядке?

— Да, я хорошо себя чувствую, — глубоко вздохнула Арлин. — Рик просто пронырливый маленький хам, который использует свое положение помощника Гвендолин, чтобы переспать с каждой приглянувшейся женщиной из вояджеров. Вначале он пытался подкатиться и ко мне, но безуспешно.

Илиас оживился.

— Вы говорите, что если бы Гвендолин узнала о его поведении, то она уволила бы его. Если это так, почему же вы ничего ей не скажете об этом?

— Гвендолин, к сожалению, сильно занята в последнее время, — с тревогой в глазах ответила Арлин. — Многие из нас видят ее только во время вечернего пения на закате солнца, остальную же часть своего времени она тратит на подготовку к встрече кораблей; Рик — единственный человек, которому позволяется прерывать ее размышления и занятия.

— Я могу устроить вам свидание с ней, — предложил Илиас. — Думаю, что это вполне возможно.

— Вы, наверное, не правильно меня поняли — я совсем не хочу ее беспокоить, — быстро сказала Арлин. — Мне совершенно наплевать на Рика Свинтона, ведь он просто надутый индюк. Я даже не удивлюсь, если он останется здесь, когда появятся пришельцы.

— Не беспокойтесь, — сказал Илиас, — Наверняка Свинтон уж точно не взойдет на борт какого-нибудь межзвездного корабля в полночь пятнадцатого августа, и вообще в эту ночь ничего не произойдет.

Арлин с достоинством распрямила свои плечи.

— По вашим словам видно, что вы не верите Гвендолин, но скоро и вы, и все другие сможете сами убедиться в обратном. А я просто хочу, чтобы меня понял Ньюлин: мне не пережить расставания с ним.

Чарити успокаивающе похлопала ее по плечу.

— Ньюлин заботится о тебе, Арлин. Если дела у тебя пойдут плохо, то вспомни о том, что он будет ждать тебя здесь.

В глазах Арлин заблестели слезы, она смахнула их тыльной стороной руки.

— Но я хочу, чтобы он полетел со мной и увидел галактику. Если Ньюлин останется здесь, то когда я возвращусь, он давно уже превратится в пыль.

Илиас посмотрел на женщину и сказал:

— Иногда поверхность воды так искажается бушующим штормом, что вы совсем не можете разглядеть в ней правду.

Арлин еще раз вытерла глаза и непонимающе уставилась на Илиаса.

— Что вы сказали?

Чарити снова обняла ее.

— Не обращай внимания на его слова, Арлин. Илиас любит говорить намеками. Такая уж у него привычка. Пойдем, мы проводим тебя к твоему трейлеру.

— Спасибо, не надо, со мной все в порядке, уверяю вас, — озабоченно ответила Чарити Арлин. — Вы ничего не расскажете Ньюлину о случившемся?

Чарити заколебалась.

— Ну, если ты так этого хочешь.

— Я действительно очень хочу, чтобы Ньюлин оказался со мной на космическом корабле. — Арлин повернулась и исчезла в темноте.

— Я надеюсь, что она не впадет в депрессию ночью в понедельник, после того как встреча не состоится, — заметила Чарити некоторое время спустя, когда они с Илиасом возвращались домой.

— Думаю, Ньюлин ее успокоит.

Удивленная нотками пренебрежения, Чарити внимательно посмотрела на Илиаса, но в темноте не могла разглядеть выражение его лица.

— Илиас?

— Да?

— Ты уверен, что с тобой все в порядке? Ты ведь не побил Рика, несмотря на сильное желание?

— Не беспокойся, я чувствую себя прекрасно, Чарити немного оттаяла и заметила:

— Как ты вовремя пришел на помощь Арлин.

Илиас промолчал. Он, очевидно, старался разобраться в клубке своих собственных мыслей, подумала Чарити.

Она решила не мешать, понимая его состояние, и тоже умолкла. До нее доносились ночные звуки и шум прибоя из бухты, заполнявшие напряженную тишину.

Когда они подошли к ее коттеджу, она вытащила ключ и поднялась по ступенькам крыльца к двери.

Илиас не сделал никакой попытки последовать за ней; просто стоял и ждал внизу около лестницы, наблюдая, как Чарити вставляет ключ в замочную скважину.

Открыв дверь, Чарити оглянулась на него, гадая, что он ответит на ее приглашение зайти в дом. Ей было забавно наблюдать, как падающий из открытой двери свет поделил его лицо на две части, одна из которых была освещена, а другая находилась в тени. Казалось, Илиас полностью ушел в себя. Чарити решила, что в таком настроении Илиас наверняка откажется от чашки чая или стаканчика на ночь.

— Благодарю тебя за прекрасную прогулку! — Она не без умысла постаралась придать своему голосу как можно больше выразительности. — Надо сказать, прогулка получилась весьма интересной.

— Чарити?

Она настороженно замерла в дверях.

— Да?

— Я не напугал тебя сегодня?

Из всех возможных вопросов, которые он мог задать, такого вопроса Чарити совершенно не могла предугадать.

— Каким образом? Тем, как ты поступил с Риком Свинтоном? Пожалуйста, не преувеличивай — конечно, ты не испугал меня. Я была только рада тому, что ты вышвырнул негодяя из домика, Без сомнения, он заслужил, чтобы приземлиться задницей в грязь. Арлин, безусловно, права, он просто ничтожный хам.

— Я не имел в виду Свинтона.

— А что же тогда?

— Я говорил о нас с тобой, — тихо проговорил Илиас.

У Чарити сразу пересохло во рту. Она поняла теперь, что он имел в виду их безумный, страстный поцелуй, вызвавший легкую дрожь у них обоих. Чарити до сих пор было приятно о нем вспоминать. Нет, он никогда не напугает ее таким образом: тут уж не о чем беспокоиться.

Чарити вдруг почувствовала себя необычайно бодрой, женственной и привлекательной. Скрестив руки на груди, она оперлась плечом на дверной косяк и, стараясь придать своему лицу умное и спокойное выражение, спросила:

— Неужели я выгляжу испуганной?

— Нет.

Чарити улыбнулась:

— Тогда что тебя беспокоит, Илиас Уинтерс?

— А ты не понимаешь?

— Нет, просвети меня, пожалуйста.

Он не отрываясь смотрел ей в глаза. Его пристальный взгляд был необычайно серьезен, и она поняла, что для Илиаса все происходящее здесь имело немаловажное значение. Ей даже стало немного жалко Илиаса.

— Я просто стараюсь завязать с тобой роман, — сказал он.

Несмотря на все усилия, ей удалось закрыть свой рот только спустя несколько секунд после этих слов.

— А я считала тебя очень проницательным человеком.

— Это положительный или отрицательный ответ на мое предложение?

Чарити боролась с собой, пытаясь сохранить остатки спокойствия. Было бы очень обидно, если бы она пролепетала ему в ответ нечто невразумительное, поэтому Чарити решила выкрутиться с помощью старого, испытанного способа.

— Это означает, что тебе самому надо предугадать мой ответ, — сказала она.

Илиас кивнул.

— Спокойной ночи, Чарити.

— Спокойной ночи, — ответила она, отступая в уютную прихожую коттеджа, тщательно закрывая за собой дверной замок и чувствуя себя наконец в безопасности. После всего пережитого силы совсем оставили ее, и она в изнеможении прислонилась к двери.

Немного погодя Чарити, почувствовав себя лучше, смогла подойти к окну и выглянуть на улицу из-за шторы. Но Илиаса она уже не увидела — он исчез в ночи.

Глава 5

Вулканы вскипают на дне глубочайших морей.

Из дневника Хейдена Стоуна.

«Похоже, Чарити была не так уж смущена моей вспышкой страсти во время недавней прогулки», — думал Илиас, А вот сам он не на шутку испугался всколыхнувшихся в нем чувств. Два следующих дня ночной поцелуй на обрыве не выходил у него из головы. Он всего лишь хотел проверить себя, перейти отмель вброд. Убедиться во взаимности притяжения. Но Уинтерс и представить себе не мог, что волна чувств захлестнет его и унесет в море, прежде чем он разберется в себе.

Годы ежедневных физических и умственных упражнений, разработанных специально для развития наибольшего внутреннего равновесия и самодисциплины, — все исчезло в один миг. Хотя казалось, что такого багажа вполне достаточно для полного властвования над собой.

Илиасу потребовалось созерцать около часа темную гладь пруда в саду, принять холодный душ и отхлебнуть виски, чтобы справиться с сильнейшим желанием, затмившим все остальные его чувства этой ночью. Искушение вернуться к коттеджу Чарити, постучаться и прыгнуть к ней в постель было настолько велико, что напрочь выбило его из привычной колеи.

Да, той ночью Илиас действительно по-настоящему испугался.

Но теперь, после двух дней интенсивных занятий Тэл Кик Чарой, он сумел восстановить равновесие своего внутреннего потока и снова обрести уверенность в своих силах. По крайней мере ему так казалось.

Стоя за прилавком рядом с декоративной веткой, на которой по-хозяйски расположился Чокнутый Отис, Илиас наблюдал, как Чарити с папкой в руке сновала взад-вперед по забитым всякой всячиной проходам между стеллажами «Обаяния и достоинства».

«С этой женщиной надо быть осторожнее, когда просишь ее о чем-то», — подумал он. Хитрый, как казалось вначале, трюк с просьбой — посоветовать ему, как улучшить дела в его магазинчике, — на самом деле с его стороны был лишь поводом подольше побыть с ней рядом. Илиас вспоминал, как угощал ее чаем в тесной уединенности за прилавком.

Но Чарити отнеслась к его просьбе не в пример серьезнее. Она с готовностью набросилась на работу по наведению порядка в магазине.

По выражению лица Чарити совершенно нельзя было понять, как подействовал на нее неожиданный ночной поцелуй. Когда Илиас обратился к ней за помощью, она невозмутимо отозвалась:

— Я займусь этим. — Фраза была сказана таким тоном, как будто Чарити почувствовала слабинку Илиаса и решила опекать его.

Вызов был небезопасным, но Илиас просто не смог ему противостоять.

— Нужно непременно найти картотеку поставщиков Хейдена и заказать необходимую информацию, — прервала его размышления Чарити, остановившись возле полки под вывеской «Шпионские ручки — запишите свои секретные сообщения невидимыми чернилами». — Ума не приложу, где он раздобывал большинство из этих вещей?..

— В офисе есть большая кипа каталогов заказов, — сказал Илиас, любуясь изящным, трогательным изгибом ее шеи. Его до боли искушало желание выйти из-за прилавка и дотронуться до этой трогательной ложбинки под ее волосами. Он из последних сил сопротивлялся этому влечению. Несмотря на то что мучительный жар неудовлетворенного вожделения Илиаса был загнан в глубь сознания, сила его не уменьшалась. К несчастью, пламя становилось слишком жарким, чтобы удержать этот пожар внутри. Вся надежда была только на Тэл Кик Чару.

— Нужно проверить также деловые записи в его старой картотеке. Там должны быть счета-фактуры компаний, с которыми он имел дело. — Чарити отложила ручку с невидимыми чернилами, которую она вертела в руках, и смахнула пыль с коллекции небольших резных деревянных шкатулок. — Я попрошу Ньюлина принести одну из наших перьевых щеток для вытирания пыли. Чистый магазин гораздо привлекательнее для покупателя.

— Не знаю, — задумчиво сказал Илиас, отведя взгляд от Чарити и осматривая свои владения. В магазине действительно было не прибрано, а машину предсказаний к тому же покрывал толстый слой сажи. — Я полагаю, пыль создает здесь особую атмосферу.

— Какой вздор! — возмутилась Чарити, отряхивая руки. — Она лишь отталкивает покупателей. Кроме того, необходимо позаботиться об улучшении освещения — это же просто пещера какая-то!

Илиас улыбнулся:

— В этой пещере вчера заблудились двое детей. Я думаю, им понравилась аура таинственности.

— Все, что мешает покупателям увидеть товар, мешает и бизнесу, — назидательно сказала Чарити. Она взяла одну из шкатулок и с любопытством стала изучать устройство ее замка.

— Эй, Чарити, будь осторожна! В этих шкатулках находятся…

— Пойми меня правильно, — продолжала она, не слушая, — Я согласна, что это хорошая идея — поддерживать атмосферу таинственности в магазине «Обаяние и достоинство», — но надо же и меру знать. Может быть, некоторые старомодные лампы, особенно на задворках магазина, были бы… А-а-а-а!

Из шкатулки выскочил большой мохнатый паук на пружинке.

— О Боже! — снова пронзительно вскрикнула Чарити и отбросила ящик вместе с пауком в сторону.

— Кхе-кхе-кхе!.. — насмешливо пробормотал Чокнутый Отис, пробираясь бочком вдоль своего насеста и зло блестя глазками.

— Я пытался предупредить тебя. — Илиас вышел из-за прилавка и направился к ней. — Это шкатулки-сюрпризы. Они все набиты фальшивыми пауками на пружинках.

Чарити быстро пришла в себя.

— Мне бы самой следовало подумать об этом, а не забавляться попусту с этими вещичками. — Она затолкала паука обратно в шкатулку и плотно закрыла крышку. — Пока я в своем уме, мне ни за что не понять, чем может привлекать этот товар покупателей.

— Я думаю, тем, что эти вещи можно использовать для шуток или розыгрышей.

— Хорошо. Как я уже сказала, рекомендую по возможности поскорее установить в магазине более подходящее освещение. Но для начала необходимо вытереть пыль. — Она внезапно тихонько чихнула.

— Хорошо, последую твоим советам, — сказал Илиас, наблюдая, как Чарити достает кружевной платочек из кармана юбки. — Чарити, как насчет обеда у меня сегодня вечером?

Ее глаза расширились от удивления, а рука с платком замерла у самого носа.

— Обед?

В этот момент входная дверь со стуком распахнулась. Раздраженный тем, что их прервали, Илиас обернулся. Меньше всего ему бы хотелось сейчас видеть кого бы то ни было.

В дверях стоял краснолицый человек, одетый в тщательно отутюженные брюки, белую рубашку, застегнутую на все кнопки, и туфли из нубука. Его глаза решительно сверкали за огромными линзами авиационных очков. Пухлая рука посетителя сжимала дорогой кожаный портфель. На мясистом мизинце другой руки сверкало квадратное, инкрустированное алмазами кольцо-печатка, столь громоздкое, что Илиас четко мог рассмотреть его даже из глубины магазина.

Чарити, шмыгнув носом, быстро повернулась к вошедшему.

— О, привет, Лейтон! Что вы здесь делаете? Вы знакомы с Илиасом Уинтерсом? Илиас, это Лейтон Питт, владелец «Питт Риэлти».

Илиас небрежно кивнул, переспросив:

— Питт?

— Уинтерс? — Зычный голос Лейтона гулким эхом отдавался в глубине помещения. — Рад познакомиться с вами. — Лейтон направился к Илиасу и Чарити, на ходу протягивая свою широкую ладонь.

Илиас неохотно и быстро пожал ему руку. Как он и ожидал, ладонь Лейтона была неприятно влажной. Как только закончился древний ритуал, Илиас незаметно вытер руку о джинсы, уловив при этом озорной блеск в глазах Чарити.

— Чарити?.. — Лейтон тем временем повернулся к ней, — Очень мило увидеть вас здесь. Фантастический день, не так ли? Наверное, остаток лета будет прохладным. Но, может, теплая погода и постоит еще некоторое время.

— Да, для бизнеса она подходит лучше, — вежливо пробормотала Чарити.

— Что верно, то верно, — согласился Лейтон, снова поворачиваясь к Илиасу. — Уинтерс, вы именно тот человек, который мне нужен. Не могли бы вы уделить мне несколько минут? Я хотел бы поговорить с вами о деле, которое, как мне кажется, вас заинтересует.

— А подождать оно не может? — спросил Илиас. — Чарити как раз давала мне некоторые рекомендации по поводу ведения дел в моем магазине.

Лейтон подмигнул и произнес насмешливо:

— Неужели вам нужны советы, если дело касается бизнеса!

Чарити почувствовала себя явно лишней. Она взглянула на часы и преувеличенно удивленно воскликнула:

— Силы небесные, вы посмотрите на время, Илиас! Я должна бежать, поскольку обещала Ньюлину отпустить его пораньше на завтрак. К нему из лагеря должна прийти Арлин.

— Так как насчет вечера? — мрачно спросил ее Илиас.

Чарити ответила ему ослепительной улыбкой:

— О да, как раз сегодня вечером я свободна.

— В шесть тридцать, — быстро сказал Илиас. — Я пойду прогуляться и зайду за вами. — В присутствии постороннего они оба, не сговариваясь, снова стали говорить друг другу «вы», не желая показывать близость, возникшую между ними.

— В этом вовсе нет нужды. Я и сама найду дорогу. Не так уж вы далеко от меня живете, — Она взглянула на Лейтона:

— Всего доброго, Лейтон.

Толстяк рассеянно кивнул ей: все его мысли были сосредоточены на предложении, которое он собирался сделать Илиасу.

— Да-да, счастливо. Наслаждайтесь великолепной погодой, пока можно.

Илиас задумчиво наблюдал, как Чарити исчезла за дверью. Она сегодня опять была одета в одно из своих легких хлопчатобумажных платьев, которое солнечный свет пронзал насквозь, обрисовывая стройный силуэт ее ног.

— Ну что, Уинтерс, перейдем к делу, пожалуй?

Илиас, тяжело вздохнув, повернулся к посетителю:

— Если ваше предложение касается покупки недвижимости, то дом у меня уже есть.

— Я знаю, старый дом Хейдена Стоуна на утесе, — нахмурившись, произнес Лейтон. — Знаете, я мог бы подыскать вам что-нибудь поприличнее с таким же видом на бухту.

— Не стоит беспокоиться. Этот коттедж полностью устраивает меня.

— Конечно, еще бы! Впрочем, сегодня я хотел поговорить с вами о другом.

— А что же вы хотели обсудить?

Лейтон обернулся к двери, чтобы убедиться, что они были одни. Затем он снова подмигнул Илиасу, улыбнувшись с заговорщическим видом.

— Уинтерс, я знаю, кто вы, и догадываюсь, зачем вы появились в нашем городе.

— Какое совпадение! Представьте себе, я тоже знаю, кто я и зачем я здесь. Если это все, что вы хотели мне сказать, то извините, у меня еще есть дела.

— Постойте, постойте! — заторопился Лейтон. — Не будьте так несговорчивы. Я не предлагаю ничего незаконного. Я только хотел дать вам понять, что вы не единственный человек в городе, понимающий реальную выгоду.

— Реальную выгоду?

— Судите сами, Я буду откровенен с вами. — Гость наклонился ближе, так что Илиас почувствовал его дыхание. От Лейтона пахло мятными леденцами. — Мне известно, что в ближайшие полгода, — продолжал Лейтон, — некоторые сторонние компании планируют разместить свои инвестиции в Бухте Шепчущих Вод. Мне известно все о планах создания здесь курорта мирового класса и санатория с минеральными водами. Все побережье будет застроено частными владениями, как это сделано на Гавайях, не так ли? Безусловно, с упором на гольф вместо солнечных ванн.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23