Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Глубокие воды

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Кренц Джейн Энн / Глубокие воды - Чтение (стр. 12)
Автор: Кренц Джейн Энн
Жанр: Современные любовные романы

 

 


Хэнк кивнул, соглашаясь.

— Я спрошу его сегодня в полдень, когда он придет.

— Подождите секундочку, — сказала Чарити. — Я вспомнила, что девушка называла парня Кевином, может быть, это вам пригодится?

— Кевин. Темный пикап. Студенческий возраст. — Хэнк кивнул головой и привстал за телефонным справочником. — Похоже, это был Кевин Хадсон, у него в колледже как раз сейчас летние каникулы, и он вернулся домой. Кевин встречается с девушкой по фамилии Тарнер, а у его отца есть темно-зеленый пикап.

«Одно из преимуществ небольших городов в том, — подумала Чарити, наблюдая, как Хэнк накручивает телефонный диск, — что начальник городской полиции знает всех жителей и помнит, какие у них автомашины».

Через десять минут после короткого разговора с Кевином Хадсоном Хэнк записал телефон и бодро подмигнул Ньюлину:

— С твоим алиби все в порядке, сынок. Кевин сказал, что он и его подружка слушали радио на обрыве, Кевин вспомнил, что несколько раз видел тебя в пикапе в течение получаса перед полуночью. По его словам, ты вышел из машины без пяти двенадцать, когда началась двенадцатичасовая передача новостей. Таким образом, у тебя просто не было времени, чтобы дойти до лагеря и застрелить Гвен Питт.

Ньюлин с облегчением улыбнулся.

— Это просто замечательно! — Он повернулся к Чарити и поблагодарил ее; — Большое спасибо, я очень вам обязан.

У Чарити словно гора свалилась с плеч.

— Я тоже рада, что все уладилось. Пойдемте отсюда, Ньюлин.

— Конечно, конечно, — сказал Ньюлин, направляясь к двери.

Хэнк тем временем скрестил руки на своей широкой груди.

— Сегодня у меня будет очень напряженный день: предстоит много работы. — Он посмотрел в глаза Чарити. — Вас и Уинтерса я тоже жду немного попозже, скажем, в полпятого, если вас это устроит.

— Мы обязательно придем, — пообещала Чарити. — Правда, я не уверена, что мы сможем сообщить вам еще что-нибудь интересное. Идемте, Ньюлин, пора открывать магазин.

Когда Чарити с Ньюлином подходили к пристани Чокнутого Отиса, из кафе вылетела Арлин и бросилась в объятия любимого.

Рэдиенс, Би, Юппи и Тед вышли следом за Арлин и молча наблюдали за трогательной встречей.

— Ньюлин, я так испугалась! — Арлин подняла полные слез глаза и посмотрела ему в лицо. — Все закончилось хорошо?

— Да, конечно. — Ньюлин неловко гладил ее волосы, пытаясь успокоить. — Скажи спасибо Чарити, это она вспомнила про молодую парочку в грузовичке, припаркованном за моим пикапом. Один из них смог подтвердить мое алиби.

Арлин повернулась к Чарити.

— Не знаю, как мне вас благодарить, мисс Трут. Я так сглупила с этими вояджерами, космическими кораблями и всяким вздором. Конечно, узнать, что все твои деньги пропали зря, довольно неприятно, но если бы Ньюлина арестовали за убийство, то я бы этого точно не перенесла. Просто не знаю, что бы я тогда с собой сделала.

— Не будь слишком строга к себе. — Чарити похлопала ее по плечу. — Каждый имеет право на мечту.

— Хорошо, уж теперь-то я постараюсь использовать свое право мечтать здесь, на земле. — Арлин распрямила плечи. — И первое, что я собираюсь сделать, — это найти работу. На моем счету в банке сейчас пусто.

Ньюлин процедил сквозь зубы:

— Я не убивал Гвендолин Питт, но и не собираюсь плакать над ее могилой, поскольку, украв деньги у многих людей, она оставила их ни с чем.

— Почему бы вам не пройти в кафе и не выпить чашечку чая, Ньюлин? — сказала Би с материнской заботой. — А потом уж можно и на работу.

— Спасибо за приглашение, — Обняв одной рукой Арлин за плечи, Ньюлин вошел в кафе «Шепчущие Воды»:

Рэдиенс посмотрела на Чарити.

— Хорошо, что вы запомнили тех людей в грузовичке, иначе Ньюлин был бы главным подозреваемым в городе. Поскольку все знают, как он ненавидел Гвендолин Питт, люди довольно легко поверили бы в его виновность.

— Вы спасли мальчика от огромных неприятностей, — подхватил Юппи, — Это достойно уважения, Чарити.

Тед засмеялся:

— Похоже, вы приобрели сейчас в лице Арлин друга до конца вашей жизни.

Чарити почти не слышала их. Она обратила внимание на табличку «Закрыто»в окне «Обаяния и достоинства». Было уже почти одиннадцать, а Илиас все еще не появлялся.

— Что за черт! Ты хоть соображаешь, что ты делаешь? — Рик Свинтон отпрянул назад, как только Илиас вошел к нему в домик. — Вон отсюда, Уинтерс! У тебя нет никакого права вламываться в мое жилище. Я позвоню в полицию, и тебя арестуют.

— Садись, Свинтон. — Илиас захлопнул за собой дверь и запер ее на ключ. — Мне надо немного поговорить с тобой.

— Да иди ты в задницу со своими разговорами!

— Повторяю: садись. — Илиас подошел поближе к Свинтону.

— Будь ты проклят, если считаешь, что тебе все сойдет с рук! — отступил назад Рик; наткнувшись на край встроенного дивана, он тяжело плюхнулся на матрас. — Ты не имеешь права хозяйничать здесь.

— Однако дело сделано, — заметил Илиас, чуть улыбнувшись. — Не стоит так беспокоиться по пустякам, я задержу тебя всего на несколько минут.

— О чем же ты хочешь со мной говорить?

— Начнем с твоих личных банковских счетов. — Илиас вытянул из кармана своей куртки исписанный лист бумаги. — Один из них ты использовал для выкачивания денег с текущего счета фонда Гвендолин Питт, того самого, на котором лежали так называемые вклады вояджеров.

Свинтон изумленно уставился на Илиаса. Правда, изумление почти сразу же прошло, уступив место нескрываемому гневу.

— Я не знаю, о чем ты говоришь.

— Могу написать тебе, если ты не понимаешь слов. — Илиас положил лист бумаги Рику на колено. — Я использовал номер твоего страхового полиса и телефон, чтобы получить доступ к отчетам о состоянии обоих счетов. В результате мне стало ясно, что ты регулярно перекачивал деньги с делового счета фонда на свой личный счет. А чтобы Гвендолин Питт, которая, как и большинство деловых женщин, была вечно чем-нибудь занята, ничего не заметила, готов поспорить, ты скрывал свои действия с помощью липовых квитанций и контрактов.

— Черт возьми! Ты не сможешь это доказать.

— Конечно, нет, но факт растраты довольно легко установить. Ведь для ее осуществления тобой был использован давно известный способ, поэтому не стоит говорить, что это досужие домыслы. Любая аудиторская проверка легко соединит даты снятия денег с одного счета и их поступления на другой.

— Чушь собачья!

— Однако в этих отчетах есть и обнадеживающие данные. Похоже, большая часть денег, полученных Гвендолин от вояджеров, еще не растрачена и находится на твоем личном счету, Свинтон.

— В этом нет ни капли правды.

— Ничего подобного. Между прочим, эти деньги — самый подходящий мотив для убийства.

— Убийства? — Рик пристально посмотрел на Илиаса, широко разинув рот. — Да кто ты такой, чтобы обвинять меня в смерти Гвендолин?

— Посуди сам, если я пойду к Тиберну и расскажу ему о твоих манипуляциях с банковскими счетами, то не составит труда прийти к простому выводу. Тиберн установит, что ты убил Гвендолин, потому что она узнала о твоей растрате и угрожала посадить тебя за решетку.

— Но это ложь! — Страх промелькнул на лице Рика. — Ты, наверное, сошел с ума? Я не убивал ее, черт возьми, я даже не знал, что она мертва, пока не возвратился с берега с другими вояджерами.

— Ты думаешь, будет трудно обвинить тебя в убийстве? Тут ты не прав, так как все знают, что в таком плотном тумане, который висел вчера вечером, любой бы на берегу мог исчезнуть из толпы на время, достаточное для того, чтобы расправиться с Гвендолин. А у тебя еще был и очевидный мотив для убийства. Кроме всего прочего, ты приезжий в этом городе, поэтому все подозрения падут на тебя, Свинтон.

— Яне убивал ее, говорю тебе. Я могу доказать это в случае, если события будут развиваться по твоему сценарию. Слишком многие видели меня на берегу незадолго до полуночи.

— Может быть, все обстоит именно так, как ты говоришь, а может быть, и нет. Люди на берегу вчера вечером были сильно возбуждены, но тем не менее меня вполне устраивает, что вы с Тиберном разберетесь в происшедшем, — Илиас прислонился спиной к углу небольшой ниши, сделанной в стене домика. — Между тем мы с тобой могли бы поработать над твоим обликом добропорядочного гражданина.

— Ты о чем?

Илиас улыбнулся.

— Мы докажем вояджерам и всем остальным, какой ты хороший и честный парень. Они должны увидеть, как ты сильно переживаешь и расстраиваешься из-за этого ужасного происшествия. И ты, безусловно, собираешься сделать то, что, по-твоему, при таких печальных обстоятельствах сделала бы сама Гвендолин Питт.

— И что же я должен сделать, сукин ты сын?

— Мы с тобой отправимся в банк, где ты откроешь попечительский счет, в качестве попечителя которого будет, конечно, выступать сам банк. Затем ты свяжешься со своим банком в Сиэтле и переведешь все деньги телеграфом со своего личного счета на новый.

Лицо у Свинтона побагровело от бешенства.

— Да будь я проклят, если я это сделаю!

— Представитель Первого национального банка Бухты Шепчущих Вод распределит деньги среди вояджеров. Он должен быть более компетентным, дотошным и надежным служащим фонда, учрежденного Гвендолин, чем ты. Я уверен, что ты передашь ему и список всех вкладов вояджеров, который наверняка у тебя имеется.

— Будь ты проклят! — Рик вскочил на ноги и бросился на Илиаса.

Илиас молниеносно отпрянул в сторону. Рик с разбегу налетел на стоящий в нише стол и неуклюже растянулся на нем.

— Дай мне закончить и не мешай, Свинтон. Если ты все-таки не решишься сыграть роль хорошего парня, то я пойду и все расскажу Тиберну. Он сам доведет это дело до конца. Только учти, что при этом Тиберн, не задумываясь, сразу заморозит все деньги на твоем счету в Сиэтле до окончания аудиторской проверки. Кроме того, он сейчас проводит расследование вчерашнего убийства, и у него появятся все основания обвинить тебя в смерти Гвендолин. Таким образом, так или иначе ты неминуемо потеряешь эти деньги. Поэтому постарайся извлечь из этого хоть малую толику для себя.

— Ублюдок! — Рик, злобно прищурив глаза, медленно поднялся со стола.

— Я предлагаю тебе поступить в создавшемся положении так, как поступил бы любой порядочный человек. Однако ты хочешь, чтобы тебя стали подозревать в убийстве Гвендолин. Так что можешь сам выбрать, какой из вариантов устраивает тебя больше.

Рик принялся стучать кулаком по ламинированной поверхности стола, повторяя:

— Ты ублюдок, Уинтерс, ублюдок, ублюдок! Клянусь, ты заплатишь мне за это! Никто еще не смог провести Рика Свинтона и остаться безнаказанным после этого.

— Собирайся, уже десять часов — банк открыт.

Чокнутый Отис только что перешел с плеча Илиаса на сучок позади прилавка, когда Чарити торопливо открыла дверь «Обаяния и достоинства».

— Уже полдень. — Она направилась к Илиасу так быстро, что края ее юбки развевались при ходьбе. — Где ты был? Я уже начала сильно беспокоиться.

— Кхе-кхе-кхе, — прокудахтал Отис, Чарити не обратила никакого внимания на попугая.

— Я уже начала думать, что с тобой случилось что-нибудь ужасное.

— Что же со мной может случиться ужасного? — Илиас повернул ключ, открывая старинную кассу. Выдвижной ящик тут же выскочил с громким лязгом.

— Откуда я знаю, что с тобой произошло? — Чарити подошла к прилавку, запыхавшись. — Да за это время все могло случиться! Ты, надеюсь, не забыл, что убийца все еще на свободе?

— Нет, — Илиас выбрал подходящий момент, когда Чарити повернулась к нему, и посмотрел на нее. Щеки Чарити раскраснелись, а на глазах еще не высохли слезы. «Неужели она так беспокоилась из-за меня?»— подумал Илиас. — Я поражен до глубины души, что ты соскучилась по мне. Говорят, ты сегодня спасла Ньюлина от виселицы.

— Я всего лишь обеспечила ему алиби. — Чарити сдвинула брови. — А как ты узнал об этом?

— По пути на пристань я встретил Теда и Рэдиенс. Они и рассказали мне, чем ты занималась сегодня утром.

— Надеюсь, я поступила правильно? — Чарити глубоко вздохнула. — Впрочем, это еще не все мои заслуги за сегодняшнее утро. Я придумала алиби и для тебя, после того как вырвала Ньюлина из лап Тиберна.

— Для меня? — удивился Илиас.

— Ты не подумал о том, что будет довольно трудно объяснить шефу Тиберну, как ты обыскивал домик Рика Свинтона приблизительно в то же время, когда убили Гвендолин? Я, например, не считаю, что этим сообщением ты сможешь обеспечить себе твердое алиби.

Губы Илиаса медленно растянулись в улыбке.

— Ты предлагаешь для меня что-то получше?

— Я уже позаботилась об этом. — Чарити оглянулась по сторонам: в магазине никого не было. Наклонившись поближе к Илиасу, она прошептала:

— Мы можем сказать Тиберну, что прогуливались вместе, ожидая развития событий на берегу.

— Прогуливались?

— Совершенно верно.

— В тумане?

— Понятное дело.

— А ты не думаешь, что такой рассказ выглядит несколько странным?

Чарити нахмурилась:

— Что же в нем странного? Толпа зевак высыпала из своих автомобилей побродить вокруг.

— Большинство из этих людей находились около ограждения, наблюдая за происходящим на берегу.

Чарити развела руками.

— Какие могут быть сомнения в чьем-то желании побродить в тумане?

Илиас решил немного озадачить Чарити.

— А что ты скажешь насчет той женщины, которую мы видели выходящей из домика Свинтона? Мы будем упоминать о ней?

Чарити прикусила губу.

— Да, черт возьми, все не так просто, как казалось на первый взгляд.

— Всегда все оказывается сложнее, чем мы думаем. Если мы вспомним о ней и покажем ее местонахождение, то станет очевидно, что мы находились именно в той части лагеря, где и произошло убийство. Ведь домик Гвендолин находится неподалеку от домика Свинтона.

— Может быть, не стоит говорить об этой женщине. В конце концов, ведь мы даже не догадываемся, кто она такая.

— Обманывать шефа Тиберна? Чарити, ты шутишь? — сказал Илиас.

— Тут уж не до шуток, Илиас. Гвендолин Питт была убита вчера вечером, и как раз в это время мы с тобой занимались темными делишками, согласно общепринятым нормам поведения.

— Почему ты говоришь «мы»? Я один заходил в домик Свинтона.

— А я караулила рядом с домом, чтобы никто случайно не застал тебя в нем, если ты помнишь. Поэтому я так же замешана в этом деле, как и ты.

Илиас чуть улыбнулся:

— Хорошо, ты меня убедила.

— Я рада, что тебе все это кажется смешным, мне же — совсем наоборот.

— Ты знаешь, в чем твое заблуждение, Чарити? Чарити подозрительно посмотрела ему в глаза:

— В чем же?

— Ты не понимаешь, что истина лучше видна в спокойной воде.

— Что это значит?

— Это значит, что мы будем говорить правду в ответ на любой вопрос шефа Тиберна.

— Но, Илиас…

— Успокойся. Тиберн не собирается сажать в тюрьму первого попавшегося. — Илиас помолчал. — Но если даже предположить, что он посадит меня в тюрьму, я хочу спросить; ты будешь навещать меня?

— Ты шутишь? — Чарити лучисто улыбнулась:

— Что ж, я испеку для тебя торт с напильником внутри.

— Я польщен такой заботой.

— Не стоит все приписывать только своему обаянию. Я делаю для тебя все возможное, потому что знаю, что мне предстоит ухаживать за Чокнутым Отисом, пока ты будешь отсиживать срок.

Отис снова зафыркал.

Илиас посмотрел Чарити в глаза.

— Прежде чем в полдень мы получим повестки на допрос к Тиберну, нужно кое-что предпринять.

— Что именно?

— Дай мне возможность самому рассказать шефу Тиберну, как мы провели остаток времени до рокового момента, если, конечно, он спросит об этом.

Чарити встревоженно посмотрела на Илиаса.

— Думаешь, у тебя получится?

— Если я не смогу этого сделать, то дам тебе знак, чтобы ты помогла мне.

Глава 10

Морская вода, как и кровь, солона на вкус. Кровь и соль необходимы для поддержания человеческой жизни.

Из дневника Хейдена Стоуна.

Хэнк Тиберн просматривал свои заметки сквозь очки, сдвинутые почти на самый кончик носа.

— Послушайте, правильно ли я записал ваш рассказ. Вы подошли к домику Рика Свинтона в начале двенадцатого и увидели, как оттуда вышла неизвестная женщина, — Хэнк оторвал свой взгляд от блокнота и посмотрел на Илиаса, сидевшего за столом напротив. — Вы правда не знаете, кто это был?

Все это время только Илиас отвечал на все вопросы Тиберна. Чарити следила за разговором затаив дыхание. Она очень хотела, чтобы стиль беседы Илиаса и Хэнка оставался по возможности таким же гладким и спокойным, как поверхность безмятежного пруда.

— Да, уверен, — сказал Илиас. — Видите ли, ее лицо было скрыто под накинутым на голову капюшоном, а единственным признаком, по которому мы смогли определить, что это была все-таки женщина, являлась ее походка. Хотя сам факт, что она выходила из трейлера Свинтона, тоже говорит о многом.

Хэнк усмехнулся:

— Да, я уже слышал сплетни о том, что Рик Свинтон не пропускает ни одной юбки. Ну да ладно, пойдем дальше. После этого вы заглянули в домик и, не обнаружив там Свинтона, возвратились к стоянке автомобилей над обрывом, чтобы отыскать Ньюлина. Вы услышали крики о помощи и поспешили вместе с другими на зов. Застав перед домиком Гвендолин Питт небольшую толпу людей, вы вошли внутрь и увидели распростертое на полу тело. Верно ли я все записал?

— Совершенно верно, — спокойно подтвердил Илиас. — Чарити и я все это время были вместе.

— Прекрасно. Правда, ваш рассказ мне мало чем помог, но это уже мои трудности. — Деревянный стул заскрипел под тяжестью Хэнка. — Не могли бы вы добавить еще что-нибудь о месте происшествия? Например, что бросилось вам в глаза, когда вы вошли в домик, или еще какие-нибудь детали, которые, по вашему мнению, могут оказаться полезными для следствия?

Илиас немного задумался, вспоминая события прошедшего вечера.

— Я думаю, что уже рассказал вам все, что запомнил. Картина выглядела следующим образом: Свинтон, оказавшийся в домике раньше меня, сидел на корточках на полу около тела. Сопровождавшие его вояджеры стояли на улице вместе с остальными. Кроме того, мое внимание привлек магнитофон, лежавший в ящике стола.

— Что за магнитофон? — вмешалась изумленная Чарити.

На этот вопрос ответил Тиберн:

— В полуоткрытом ящике действительно был найден магнитофон, но это нам тоже ничего не дало, поскольку кассеты в нем не было. Этот магнитофон Гвендолин Питт, по-видимому, использовала для записи всех своих деловых встреч. Мы также обнаружили и ящик с кассетами, но вряд ли они чем-нибудь нам помогут.

Чарити нахмурилась.

— Полагаю, что не стоит и надеяться на то, что Гвендолин догадалась записать на пленку свое собственное убийство.

— Я тоже так думаю, — криво усмехнулся Тиберн. — Никому и в голову не придет хоть как-нибудь облегчить труд людей, которые по долгу службы обязаны поддерживать общественный порядок. Вот и моя работа состоит в том, чтобы выяснить истинные события в домике Гвендолин. Ну а теперь, когда мы покончили с формальностями, я хотел бы поблагодарить вас, Уинтерс, от имени многих горожан.

— Не стоит меня благодарить, забудем об этом, — ответил Илиас.

Чарити взглянула на Илиаса:

— Чем ты еще заслужил благодарность?

Брови у Хэнка приподнялись от удивления.

— Разве вы ничего не знаете? Благодаря Уинтерсу вояджеры смогут вернуть себе большую часть своих денег.

— Что вы говорите? — удивленно воскликнула молодая женщина.

Илиас пожал плечами.

— Будем считать, что Рик Свинтон по доброй воле решил возместить убытки вояджерам в связи с отменой обещанного космического путешествия.

— Да я ни на секунду в это не поверю! — сказала Чарити.

— Так же, как и все остальные, — засмеялся Хэнк, — Все знают о том, чта Уинтерсу удалось убедить Свинтона в необходимости совершить этот справедливый поступок и перевести деньги вояджеров на попечительский счет, с которого они будут распределены банком пропорционально сделанным вкладам. Но ни один человек до сих пор не осмелился поинтересоваться у Уинтерса, как он смог провернуть это хитрое дельце.

Чарити была сильно озадачена сказанным:

— Свинтон вернул деньги?

— Да. — Морщинки вокруг глаз Хэнка стали заметнее. — Я около полудня был в банке и разговаривал с Сетом Броудом. По его словам, Свинтон сегодня утром, примерно в десять двадцать, появился в банке вместе с Уинтерсом, буквально следовавшим за ним по пятам, и сообщил о своем желании позаботиться о возвращении вояджерам их денежных вкладов.

— Я поражена!.. — выдохнула Чарити.

— Свинтон перевел двести тысяч телеграфом со счета в Сиэтле и передал эти деньги в отдел попечительства, — продолжил Хэнк. — Он также любезно предоставил банку список с суммами вкладов каждого вояджера в так называемое общее дело. Таким образом, отдел попечительства теперь безошибочно разделит эти деньги между вояджерами.

Чарити взглянула на Илиаса. Он ответил ей своей неповторимой загадочной улыбкой. Чарити решила воздержаться от дальнейших расспросов.

— Это поистине потрясающее событие! — весело сказала она.

— Полностью с вами согласен. — Хэнк поднял свою внушительную белую кружку с кофе и с наслаждением сделал большой глоток. — Как вам известно, не все вояджеры были приезжими. Моя племянница тоже связалась с последователями Гвендолин. Она передала ей больше тысячи долларов, а ведь деньги предназначались для оплаты обучения в колледже в этом году.

Чарити усмехнулась:

— Илиас теперь настоящий герой нашего города!

— Если он вздумает баллотироваться в состав городского совета, ему будет обеспечена удача, — улыбнулся Хэнк. — Я первый проголосую за него.

— Думаю, что в этом не будет необходимости — я совсем не интересуюсь политикой, — сказал Илиас, поднимаясь. — Если наша помощь вам больше не нужна, разрешите откланяться.

— Всего доброго, — сказал Хэнк. — Если у меня появятся еще какие-нибудь вопросы, я дам вам знать.

— Уже есть подозреваемые? — спросила Чарити.

— Я не могу пока ничего сказать вам о своих подозрениях, — Хэнк посмотрел на нее поверх оправы своих очков, — поскольку боюсь ошибиться.

— Пойдем, Чарити, ты же прекрасно знаешь, что Хэнк не может поделиться с тобой своими соображениями по поводу случившегося. — Илиас крепко взял ее за руку, — Зачем мешать человеку работать?

Чарити удалось усмирить свое любопытство только до тротуара перед полицейским участком. Как только они с Илиасом направились к ее автомобилю, Чарити искоса посмотрела на него и спросила:

— Так значит, вчера вечером ты просто решил заглянуть в домик Свинтона, чтобы узнать, дома он или нет?

— В доме его не было.

— Ты не отвечаешь на мой вопрос. Илиас, я просто хочу тебе сказать, что твой рассказ выглядел весьма правдоподобно. Ты умудрился рассказать шефу Тиберну только часть правды, не сказав ничего лишнего.

— Поверь мне, Тиберну и не нужна вся моя правда. Он достаточно умен и понимает, что о некоторых вещах лучше умолчать. Я думаю, Тиберн вполне доволен тем, что произошло сегодня утром.

— Другими словами, он и не собирается тебя спрашивать о том, как удалось заставить Рика Свинтона перевести деньги вояджеров в банк?

— Я его и пальцем не тронул.

— Ах-ах!.. Ты, возможно, и не трогал Свинтона, но могу поспорить, что ты не на шутку запугал его.

— Некоторых совсем нетрудно напугать, — сказал Илиас, распахивая дверцу автомобиля перед Чарити. — Я всего лишь дал понять Рику, что деньги, украденные им со счета вояджеров, могли послужить вполне подходящим мотивом для убийства, и это несомненно.

Чарити прищурилась.

— Фи! С твоей стороны это было довольно грубо.

Илиас положил руку на крышу машины и посмотрел Чарити в глаза. По его взгляду было совершенно невозможно догадаться, о чем он думает.

— Ты чем-то недовольна?

— Недовольна? Тем, что ты нагнал страху на Свинтона и он возвратил деньги вояджерам? — улыбнулась Чарити. — Да ты, наверное, шутишь! Я считаю, что Свинтон получил по заслугам! Но у меня есть парочка вопросов к тебе.

— Что такое?

— Во-первых, неужели ты думаешь, что Свинтон действительно мог убить Гвендолин?

— Навряд ли. Скорее всего он мог бы нанять кого-нибудь спустить курок, но едва ли Свинтон смог бы сделать это сам. Он только типичный растратчик, и у него не хватит храбрости совершить убийство — слишком много риска.

— Ты говоришь очень убедительно.

— Конечно, никто не может точно предугадать поступки другого человека, но я думаю, в этом случае все говорит за то, что Свинтон не убийца. О чем ты еще хотела бы узнать?

— Почему ты сделал это? — очень мягко спросила Чарити. — Почему ты пошел к Свинтону и заставил его вернуть деньги? Ты же не знаешь никого из вояджеров, кроме Арлин, да и с ней ты едва знаком. Я просто не вижу подходящей причины, толкнувшей тебя на такой поступок.

Илиас глубоко задумался, застыв на месте. В наступившей тишине Чарити слышала биение собственного сердца: удар, затем другой. Илиас все еще оставался в неподвижном состоянии, и Чарити почувствовала, как глубоко он ушел в себя.

Скорее всего Уинтерс не мог найти подходящий ответ, и это раздосадовало его.

— Река законности течет по многим руслам, — наконец вымолвил Илиас очень спокойным голосом. — Одни из них открыты, а другие довольно трудно обнаружить.

— Так и быть, забудем, о чем я спрашивала, — Чарити наморщила свой носик. — Тем более что я это и сама знаю.

Илиас внимательно посмотрел на нее, прищурившись:

— Почему же?

Чарити встала на цыпочки и коснулась его щеки кончиками пальцев.

— Потому что ты у меня очень сладкий…

«Сладкий»!

— Конечно, сладкий. — Чарити потрепала Илнаса по щеке. Затем она быстро коснулась губами его губ, немного отступила назад, чтобы насладиться его ошеломлением, и проворно села за руль автомобиля.

Чарити повернула ключ в замке зажигания и нажала на газ. Она чувствовала, что надо поскорее убраться отсюда.

«Сладкий!»

Илиас был занят приготовлением обеда и искал глазами пасту карри, которая понадобилась ему. Он уже заканчивал готовить острейшее блюдо, как вдруг решил добавить в него еще немного ароматного и жгучего красного перца чили, чтобы придать своему произведению еще больше остроты.

Что бы ни сказала Чарити о сегодняшнем обеде, она уж никак не сможет назвать его сладким. Илиас потратил целый день, составляя меню, которое включало: горячий картофель, горох и фасоль, приправленные карри. К этому блюду Илиас приготовил салат с ароматно пахнущим перцовым соусом. На десерт был очень кислый шербет из лайма.

— Я объявляю Чарити войну, Отис. Чокнутый Отис, усевшись на крышу своей клетки, покачал головой и издал злой смешок.

Илиас взял в руки пухлый красный перец чили и сказал:

— Ты свидетель, Отис, она больше ни разу не сможет назвать меня сладким.

— Кхе-кхе-кхе, — пробормотал Отис. Илиас все еще не мог понять, почему ему так не нравится это слово. Он только знал, что начал злиться вчера в полдень, когда Чарити похлопала его по щеке, словно милую собачку, осчастливила легким и быстрым поцелуем бабочки, улыбнулась и назвала сладким.

Илиас был уверен в том, что слово «сладкий» используется женщинами при обращении к детям, щенкам и братьям.

От этого сюсюканья было неприятно, обидно и безрадостно на душе. Это слово было каким-то пресным, непрочным и очень тусклым. От одних только его звуков Илиаса охватывало уныние.

На глазах у Чарити появились слезы, как только она попробовала карри. Она заморгала, пытаясь избавиться от них, положила вилку и быстро взяла свой бокал с вином.

— Я все еще продолжаю экспериментировать с рецептом этого блюда, — невинно произнес Илиас.

— Очень вкусно, — сказала Чарити, сделав еще один глоток вина и надеясь, что алкоголь зальет пожар у нее в желудке.

— Паста карри позволяет почувствовать три различных сорта красного перца.

— Я уже это почувствовала.

— Не слишком ли остро?

Чарити вымученно улыбнулась и поставила бокал на низкий столик.

— Это кушанье сродни вулкану, и ты прекрасно об этом знаешь, — ответила она.

Илиас обрадованно посмотрел на нее и сказал:

— Попробуй еще, пожалуйста, салат.

Чарити осторожно взяла на вилку немного салата. Соус, которым был приправлен салат, был почти таким же острым, как и паста карри в первом блюде. Она глубоко вдохнула и проглотила эту зелень, по вкусу напоминающую тлеющие угли.

— Весьма пикантно.

Илиас внимательно прищурил глаза, пережевывая салат, и спросил:

— Тебе не кажется, что этот соус на вкус такой же сладкий, как поцелуй ребенка?

— Сладкий? — Тревожные колокольчики зазвенели в сознании Чарити. — Сладкий?.. — переспросила она, беря ломтик кукурузного хлеба. — С чего ты взял?

— А что ты скажешь о кукурузном хлебе? Видишь ли, я просто терпеть не могу сладкий кукурузный хлеб.

Чарити проглотила хлеб и еще раз глубоко втянула спасительный воздух.

— Я думаю, что тебе совсем не стоит беспокоиться о кукурузном хлебе. Перец чили, который ты добавил в него, напрочь уничтожил даже малейший намек на сладость.

В глазах Илиаса зажглись веселые огоньки.

— Благодарю.

Чарити приняла брошенный вызов. Она снова взялась за вилку. Чарити еще не совсем понимала, что же, собственно, сегодня происходит за столом и что от нее хочет Илиас. Однако она почувствовала, что должна наперекор ему съесть все на своей тарелке, даже если это закончится первым в истории зарегистрированным случаем спонтанного человеческого возгорания.

Вдруг внимание Чарити привлек звук мотора подъехавшего как нельзя кстати большого автомобиля.

— К тебе гость, — заявила она с облегчением и отложила вилку.

Глаза Илиаса померкли, и к нему вернулось знакомое загадочное выражение.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23