Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Крах «Волшебного королевства»

ModernLib.Net / Детективы / Хайасен Карл / Крах «Волшебного королевства» - Чтение (стр. 18)
Автор: Хайасен Карл
Жанр: Детективы

 

 


      Когда Бад возвратился в комнату Молли, он почувствовал, что прервал что-то личное. Денни, говоривший тихим голосом, замолчал при виде него.
      Молли поблагодарила Бада за лимонад.
      — Денни хочет тебе кое-что сказать, — сообщила она.
      — Да?
      — Должна сказать, я просто онемела, услышав это.
      — Так давайте же вместе послушаем.
      Денни поднял свой стакан и выпятил грудь:
      — Я решил отдать свою часть денег Молли.
      — Не лично мне, — вставила она. — «Матерям Дикой природы».
      — И Спасательному Корпусу Природы!
      — Неофициально, конечна, — произнесла Молли.
      — Деньги мафии, — объяснил Денни.
      Бад не знал, смеяться ему или плакать.
      — Двадцать пять тысяч? Ты вот так просто с ними расстанешься?
      Молли сияла: — Ну разве это не очаровательно?
      — О, очаровательно, — произнес Бад. — Очаровательно глупо.
      Денни уловил сарказм в словах своего партнера и попытался защититься. Он сказал: — Это только то, что я хотел сделать с самого начала.
      — Прекрасно.
      Молли сказала: — Это автоматически делает его пожизненным членом Золотого Списка.
      — А также автоматически разоряет его.
      — Давай и ты, — предложил-сказал Денни, — это ведь для хорошего дела.
      Глаза Бала сузились. — Даже не думай, чтобы просить меня об этом.
      — Денни, он прав, — произнесла Молли. — Нечестно давить на друга.
      Бад сказал: — Я хочу начать честный образ жизни. Эти деньги — мое будущее.
      Денни закатил глаза и зафыркал: — Не смеши самого себя. Все, чем мы когда-нибудь будем — это только ворами.
      — Наверное, ты поступаешь правильно. Я имею в виду твою трахнутую позицию.
      К облегчению Денни, Молли пропустила мимо ушей провокационные прилагательные. Она сказала: — Бад, я уважаю твое стремление. Правда.
      Но Денни продолжал хныкать: — Ну, можешь ты, наконец, пожертвовать хоть сколько-нибудь?
      Некоторое время единственным звуком в комнате было посвистывание* кислородной машины Молли. Наконец, она сказала голосом, скрипучим от усталости:
      — Даже маленькая сумма будет ценной.
      Бад скрежетал зубами. — Как насчет штуки? Это нормально? — «Боже, он, должно быть, сумасшедший. Тысяча долларов! На что!» — пронеслось в его голове.
      Молли улыбнулась с добротой. Денни хлопнул его по плечу.
      Бад спросил: — А почему я не чувствую, как это замечательно?
      — Ты почувствуешь, — ответила Молли, — когда-нибудь.

32

      Среди людей, нанятых Педро Лузом в качестве офицеров охраны, был Даймонд Дж. Лав. Даймонд было вымышленное имя, а «Дж.» обозначало «Джэзус» . Как происходило с большинством охранников Волшебного Королевства, персональное дело Даймонда Дж. Лава расследовалось с тщательностью, рассчитанной только на то, чтобы установить отсутствие тяжких уголовных преступлений. И заранее было известно, что карьера Даймонда Дж. Лава в области закона сошла с рельсов при неприятных обстоятельствах; другого логического объяснения поступлению в тематический парк в качестве личного охранника не было.
      Вначале Даймонд Дж. Лав тревожился, что его шансы получить работу в Волшебном Королевстве не так уж велики. Он знал, что Уолт Дисней и другие развлекательные парки стремятся нанимать определенный, полный энтузиазма, чисто американский тип людей. Даймонд Дж. Лав волновался, потому что во всех отношениях он не подходил под этот имидж, но волноваться ему не стоило. Никто в Волшебном Королевстве не озадачивался тем, чтобы проверять прошлое нанимаемых на работу.
      Даймонд Дж. Лав приободрился, оказавшись принятым в службу охраны Волшебного Королевства и окруженным коллегами с подобными же пестрыми биографическими данными. В те длинные дни, когда они не были заняты работой, они садились в кружок и травили байки о старых днях в полиции, кто чем отличился и кто как потом предстал перед судом. Даймонд Дж. Лав любил эти сборища и любил свою работу. По большей части.
      Единственное, что беспокоило, был сам босс, наркоман и монстр, легко воспламеняемое настроение которого подсказывало его офицерам, что следует постоянно держать незастегнутой кобуру, так, на всякий случай. Иногда Педро Луз был рассудителен и последователен, в другие же дни он был самым настоящим психом. Известие о том, что он сам отпилил себе ногу только усилило беспокойство команды.
      Вот почему Даймонд Дж. Лав не хотел опаздывать на работу в это очень важное утро, и почему он с исключительно злым бесстыдством прореагировал на черного патрульного с мягкими манерами, который притормозил его машину.
      — Могу я посмотреть на вашу лицензию? — обратился к нему полицейский.
      — Серьезный, дядя Бен!
      С этого момента все стало ухудшаться. Полицейского не впечатлил продленный талон Нью-Йоркской полиции, а также он особо заинтересовался номером просроченной лицензии, выданной в Нью-Йорке. Согласно данным компьютера, серийный номер удостоверения соответствовал тем документам, что были похищены восемь месяцев назад на Нью-Смайрна Бич.
      — Дерьмо, — выразил свое мнение Даймонд Дж. Лав.
      — Пожалуйста, выйдите, из машины, — сказал патрульный. На этом месте Даймонд Дж. Лав сделал попытку сорваться и уехать, но вместо этого почувствовал, что прижат к креслу винтовкой, больно упиравшейся в шею. Патрульный быстро обыскал его и молниеносно надел наручники. Когда же Даймонд Дж. Лав под конвоем полицейского вошел в домик патрулей, он был удивлен, увидев Tarз еще нескольких охранников, которые были точно так же задержаны шоссейным патрулем по пути в Волшебное Королевство. Здесь был Оссикано, бывший детектив из отдела ограблений в Сиэттле; Уильям 3. Эйлес, бывший сотрудник по борьбе с порнографией из Орландо; Нил Бартковски, бывший сержант из полиции Атланты.
      — Какого черта мы здесь? — спросил Даймонд Дж. Лав.
      — Шлагбаум, — ответил Кано.
      г— Шлагбаум из одного человека?
      — Я слышал, он по радио просил прислать помощь.
      — Но все же, — сказал Даймонд Дж. Лав. — Один парень?
      Тут были в основном все силы безопасности Волшебного Королевства, за исключением Педро Луза и одного охранника, ночевавшего в парке.
      Джима Тайла впечатлила достоверность разведки Джо Уиндера, особенно, что касалось номеров лицензий машин охранников — информация, полученная Керри Лейнер из «дел» Депортамента по кадрам.
      Джима также впечатлило и то, что ни один из охранников не был чист, у всех были проблемы с водительскими лицензиями, продлениями регистрационных номеров или неуплатой дорожных взносов. Кстати, двое из них шепотом предлагали Джиму Тайлу взятки наличными или наркотиками, трое заклеймили его расистскими проклятиями. Все были разоружены и на всех были надеты наручники так быстро и с такой силой, что физическое сопротивление было невозможно.
      Когда прибыли люди из Шерифского офиса в Монро Каунти, у них расширились глаза от удивления.
      — Джимми, ты все это сделал сам?
      — Одного за раз, — ответил патрульный. — Дорожная проверка, вот и все.
      — Я знаю некоторых из них.
      — Вполне может быть, что вы знакомы.
      — У них что-нибудь серьезное?
      — Я считаю, что да.
      Из конца шеренги послышался крик Даймонда Дж. Лава: — Эй, ты позволишь этому ниггеру творить черти что?
      Джим Тайл не подал вида, что слышал замечание. А прибывший, однако, услышал.
      — Черт подери, — сказал он. — В фургоне сломался кондиционер. Только что. А будет такой длинный путь…
      — Возможно, будет жарко, как в аду, — произнес Джим Тайл.
      — Как в духовке, — подмигнул «заговорщик».
      — Черт возьми, — закричал Даймонд Дж. Лав. — Черт возьми вас обоих!

* * *

      Телефон в квартире Чарльза Челси затрезвонил в 7.15 утра. Это была бомба, не иначе.
      — Этот трахнутый Педро, я не могу его найти! — ну кто это еще мог быть, кроме Френсиса Х.Кингсбэри.
      — Вы смотрели в спортзале? — сонно спросил Челси.
      — Я смотрел везде, черт возьми. И охранников нет! Я ждал и ждал, наконец послал их и сам поехал на работу. — По телефону было слышно, как он буянит в офисе.
      — Охранники не показывались?
      — Проснись, ворона! Я один, врубаешься? Ни Педро, ни охранников, никого!
      Чарльз Челси сел в кровати и помотал головой, как спаниель. «Неужели я заслужил, чтобы меня обзывали вороной? Это я получил за всю мою лояльность?» — пронеслось в голове.
      Кингсбэри продолжал взывать: — Так где же, во имя всего святого, все? Ты что-нибудь утаиваешь от меня, Чарли?
      — Я ни о чем таком не слышал. Разрешите я проверю.
      — И быстрей! — он отключился.
      Челси поплелся на кухню и включил кофеварку. Меньше, чем через два часа, какой-нибудь удачливый человек вступит в ворота Волшебного Королевства и будет объявлен пятимиллионным посетителем. Официально, в конце концов. Челси был уверен, что какой-нибудь журналист чуточку, а может, и не чуточку приукрасит события. В последние дни офис Челси был завален заявками на аккредитацию от изданий, которые раньше не проявляли интереса в освещении Летнего Фестиваля-Юбилея в Волшебном Королевстве. Челси был не таким наивным, чтобы поверить, что Нью-Йоркская «Дейли Ньюс» очень заинтересовалась секретами театральной постановки; нет, их присутствие объяснялось лишь безудержной жаждой крови. Похищение мышей-полевок, смерть ученого, смерть Орки, почти смерть Джейка Харпа, пылающие бульдозеры, разползшиеся змеи, взорванные бетономешалки — неизбежно сходящиеся в одной точке насилие, нанесение увечий и убийства!
      Чарльз Челси понимал, что статьи и передачи, которые скоро будут выходить из Волшебного Королевства, не будут яркими и теплыми. Они будут темными и холодными, зловещими.
      И это почти наверняка повлечет за собой негативное воздействие на туризм.
      «Ну что же, — думал Челси, — а я все же буду стараться».
      Услышав стук в дверь, он подумал, что патологически нетерпеливый Кингсбэри прислал за ним машину.
      — Секунду! — крикнул Челси и пошел накинуть рубашку.
      Когда он открыл дверь, на него смотрела ничего не выражающая морда Енота, который держал в своей трехпальцевой лапе пистолет. Пистолет был направлен в горло Чарльза Челси.
      — Что это? — каркнул пресс-секретарь.
      — Хочу узнать, который час, — сказал Джо Уиндер.

* * *

      Костюм Енота был потрепанный и душный, но по-прежнему пах волосами и духами Керри, Через прорези для глаз Джо Уиндер имел возможность видеть процессию: Бад Шварц, Денни Поуг и взятый в плен Чарльз Челси, входящие в ворота Волшебного Королевства.
      Перед этим Джо Уиндер взял несколько консультаций у Керри относительно того, что должен делать и как себя вести Енот. Несмотря на серьезные обстоятельства, он чувствовал прилив ребяческого восторга, в то время как развлекательный парк готовился к открытию Фестиваля-Юбилея. Снаружи трамвайчики подвозили группы жаждущих туристов — дети прилепились к запертым турникетам; женщины отважно взяли с собой маленьких детей. Цветные воздушные шары украшали каждый фонарный столб, чуть ли не каждое дерево на аллее. Мимы, жонглеры и музыканты стояли на каждом углу. Атмосфера веселого праздника.
      — Шоу-бизнес, — сказал Джо Уиндер, — это моя жизнь. — Слова эхом отозвались внутри головы Енота.
      В костюме имелись серьезные недостатки (плюс к тому, что не функционировал кондиционер), в частности, был сильно ограничен боковой обзор. Отверстия, расположенные в нескольких дюймах ниже больших пластиковых глаз Енота, были слишком узки. Будь дырки пошире, Уиндер вовремя заметил бы руку, чтобы ускользнуть от нее.
      Это была рука знаменитого телевизионного комментатора Уилларда Скотта, и она поставила Джо Уиндера перед камерой, принадлежащей национальной Телерадиовещательной Компании. Денни Поуг, Бад Шварц и Чарльз Челси остановились: Енот был в «Сегодняшнем шоу». Живьем. Уиллард одной рукой обнял за плечи Уиндера, а другой — бабушку из Майами, которая сказала, что ей 107 лет. Старая женщина рассказывала историю, как ехала по железной дороге весь путь до Кей Уэст.
      — Сотня и еще семь! — восхитился Денни Поуг.
      Чарльз Челси переминался с ноги на ногу. Бад Шварц пристально посмотрел на него. — Что, она врет?
      Пресс-секретарь мрачно исповедовался.
      — Она — это просто фальшивка. Все организовал я. — Воры уставились на него, как будто он разговаривал на другом языке. Челси понизил голос: — Я должен был это сделать. Уиллард хотел, чтобы был кто-нибудь старше ста лет. Но я не мог найти никого. Девяносто один — было лучшее, что я мог разыскать, — произнеся это, Челси окончательно сник.
      Денни Поуг прошептал:
      — Так кто же она?
      — Местная актриса, — сказал Челси. — 38 лет. Грим замечательный.
      — Боже, и этим ты зарабатываешь на жизнь? — Бад повернулся к своему партнеру. — А я думал, что мы — опустившиеся люди.
      Уиллард Скотт говорил актрисе: — Вы здесь, чтобы выиграть главный приз, не так ли, дорогая? Через несколько минут парк откроется и первый счастливый посетитель, вошедший через ворота, будет Посетителем Номер Пять миллионов. Подготовлен новый спортивный автомобиль и всевозможные великолепные призы!
      — Я так восхищена, — произнесла актриса.
      — Удачи, моя дорогая! — и Уиллард Скотт звучно чмокнул, 107-летнюю бабушку в ухо. После этого он переключился на Джо Уиндера.
      И просыпающаяся нация услышала знаменитые слова комментатора: — А вот этот Енот — один из самых популярных персонажей здесь, в Волшебном Королевстве. Итак, скажите нам ваше имя.
      И высоким пищащим голосом Джо Уиндер игриво ответил: — Привет, Уиллард! Меня зовут Енот!
      — Ты, конечно, классный парень, Енот!
      На что Уиндер ответствовал: — Посмотри, кто говорит,, задница.
      Улыбка моментально исчезла с лица Уилларда, и его глаза забегали в стороне от камеры в поисках директора. В нескольких футах от него Чарльз Челси ощущал дуло пистолета около своей шеи. Воры, казалось, наслаждались тем, что стояли так близко от гениальной телезвезды.
      Молодая женщина в наушниках и спортивном костюме держала текст, написанный для комментатора заранее на листе бумаги, и он храбро стал его произносить:
      — Видно, что здесь царит веселый дух праздника, так собирайте семью и приезжайте скорей, — здесь Уиллард сделал паузу. — Кей Ларго, Флорида, наслаждайтесь солнцем! Вы можете поплавать с настоящим дельфином, а ваши дети смогут сфотографироваться с любимыми персонажами из мира животных, такими как Енот.
      Джо Уиндер коротко кивнул. Уиллард, казалось, вновь обрел свой веселый тон. Он ткнул во что-то спрятанное под одной из смешных лапок Енота. — Похоже, наш старый добрый друг подготовил сюрприз дяде Уилларду. Я прав?
      Уиндер неестественно пропищал: — Боюсь, что нет, мистер Скотт.
      — О, ну давай, не упрямься. Что tuтам припрятал?
      — Ничего.
      — Давай-ка посмотрим, маленький шалун. Конфетка? Игрушка? Что там такое?
      И 17 миллионов американцев услышали, как Енот сказал: — Это пистолет, Уиллард.
      Лодыжки у Челси стали резиновыми и он закачался. Бад и Денни сжали его локтями с обеих сторон.
      — Я… о… я…, — говорил Уиллард Скотт с нервной усмешкой. — Это даже выглядит как настоящий пистолет.
      — Однако он не настоящий, — сказал гигантский Енот.
      «Пожалуйста, — думал Бад Шварц, — не по национальному телевидению. Не тогда, когда смотрят маленькие дети».
      Но прежде, чем могло случиться что-то ужасное, Уиллард Скотт искусно перевел разговор с оружия на какую-то болтовню о Карибском море. Джо Уиндер смог улизнуть, когда комментатор сделал рекламную паузу. Шагая по Волшебному Королевству, Чарльз Челси и воры слышали вопли позади и пение, раздававшееся из самых глубин круглой головы Енота.
      — Ааааххх — ооооо, — пел Джо Уиндер. — Мы флоридские оборотни! Ааааххх — оооо!
      В этой области Мухер был матерым экспертом, он шесть лет служил в Американской комиссии по борьбе с наркотиками, пока здорово не погорел на одном дельце в Пуэрто-Рико.
      Он нормально относился к пристрастию его нового босса, но категорически отвергал развлекательные наркотики. Стероиды Педро Луза утяжеляли тело, но кокаин размягчал ум.
      — Кто курил траву? — спросил он у эльфов дядюшки Элая.
      — Осади, Спенс, — сказал Моу.
      — Почему это вы, дерьмо несчастное, не наверху? Всем надлежит быть там.
      Рот Мухера исказился. — Да, всем вам! — повторил он. — Это же Летний Юбилей!
      — Меня не волнует, даже если это второе пришествие Христа, — произнес Джереми. — Мы не участвуем в представлении.
      Моу Стриклэнд добавил: — Это забастовка, Спенс. Ты ничего не можешь сделать.
      — Ничего? — одной рукой Мухер схватил старого актера за горло и швырнул его на ряд высоких шкафов. Актеры-эльфы могли только беспомощно вскрикнуть, в то время как мускулистый офицер охраны бил дядюшку Элая по голове снова и снова, пока у него из ушей не стала сочиться кровь.
      Стук отдавался в металлическом покрытии и эхом разносился по всему туннелю.
      Наконец Спенс Мухер остановился. Он держал Моу Стриклэнда на вытянутых руках в трех футах над землей; актер судорожно вздрагивал.
      — Ты не передумал? — спросил Мухер. Веки Моу дрожали, он кивнул.
      Голос из глубины туннеля сказал: — Отпусти его.
      Спенс Мухер освободил дядюшку Элая и… увидел перед своим носом громадину. У охранника всего несколько мгновений ушло на то, чтобы полностью оценить картину: серебряная борода, росшая только на одной щеке; пластиковая шляпа от дождя в цветочек, хорошо сидевшая на голове; широкая грудь стянута тугими повязками; красный пластиковый хомут на шее; ряд белых, сверкающих зубов.
      «Да, с этим придется повозиться», — подумал Спенс Мухер. Он опоздал с этим выводом примерно на одну секунду. Человек с такой силой ударил его между ног, что вся энергия моментально куда-то улетучилась, он почувствовал, как тепло опускается вниз по ногам, как будто он описался. Когда он попытался что-то сказать, лишь слабое кваканье вырвалось из его рта.
      — Время идти бай-бай, — сказала громадина. Спенс Мухер бесчувственно упал.
      С топаньем актеры-эльфы бросились к скрюченному Моу Стриклэнду, который был хоть и в сознании, но чувствовал сильную боль. Джереми произнес: — Это тот парень, о котором мы тебе говорили. Тот, со склада.
      Скинк присел и сказал: — Рад видеть вас, дядюшка Элай. Я думаю, вашим ребятам лучше отнести вас к ветеринару.

33

      Чарльз Челси толкнул дверь в офис Френсиса X. Кингсбэри; она была заперта. Он постучал, но ответа не последовало.
      — Я знаю, что он там, — сказал Челси.
      Денни Поуг сказал: — Разрешите…
      Он использовал маленькую отвертку и с легкостью справился с замком.
      — Элементарно, — прокомментировал Бад Шварц.
      Изнутри костюма Енота послышалась команда. Остальные стояли позади, когда Денни открыл дверь. Посмотрев внутрь, он сказал: — Приехали.
      Френсис X. Кингсбэри энергично ласкал сам себя, сидя перед телевизором. На экране темный молодой человек совокуплялся с брюнеткой, похожей на испанку.
      — Убирайтесь, — закричал Кингсбэри. Он нащупал кнопку на блоке дистанционного управления и выключил видео. Он, казалось, не был удивлен, что Енот целился в него из полуавтоматического пистолета. Уиндер засунул пистолет под одну лапу, пока стягивал с себя голову Енота.
      — Так ты жив, — прошипел Кингсбэри. — Я чувствовал это, черт подери.
      Бад засмеялся и показал пальцем на Кингсбэри:
      — Эта задница носит ботинки для гольфа!
      — Для тяги, — предположил Джо Уиндер.
      Чарльз Челси смотрел с неприязнью. Денни Поуг бросил на стол папку. — Здесь, — сказал он Кингсбэри, — то, за что ты пытался нас убить.
      — Что это?
      — Бумаги, которые мы свистнули. Рэмекс, Готти — здесь все.
      Кингсбэри был в недоумении. Зачем они возвращают бумаги теперь? Бад прочел в его глазах вопрос и сказал: — Ты был прав. Это не входит в наш бизнес.
      Что было просто чепухой. Настоящая причина возврата была в том, чтобы убедиться, что никто не прочтет их позже. Ни полиция, ни ФБР.
      — Я полагаю, вы хотите, чтобы я сказал вам большое спасибо или что-то в этом духе. Хорошо. А теперь убирайтесь, или я позову охрану!
      — У вас нет охраны, — проинформировал его Уиндер.
      — Чарли?
      — Боюсь, что это так, сэр. Я объясню позже.
      Бад обратился к своему партнеру: — Это уже неинтересно. По-моему, нам пора.
      — Подожди. — Денни шагнул к Кингсбэри и сказал:
      — Избивать старую леди, что же это такое.
      — Какого черта тебе надо. — Кингсбэри более или менее сфокусировал взгляд на пистолете Уиндера, поэтому он разговаривал с Денни, не глядя на него. — Этот трахнутый Педро, он вас вышвырнет. Сделает то, что я не могу.
      — Она больная старая женщина.
      — Что ты от меня хочешь?
      — А вот что. — Денни подошел и нанес сокрушительный удар в челюсть Френсису Кингсбэри, и тот свалился на ковер.
      Чарльза Челси больше ничего не волновало. Снаружи тысячные толпы входили в Волшебное Королевство. Челси подошел к окну и приоткрыл штору. — Вы знаете, — сказал он. — Наш пятимиллионный посетитель только что прошел через ворота.
      Кингсбэри нащупал угол стола и встал на ноги. В этом положении он смог нажать кнопку тревоги, которая зазвонила в комнате охраны.
      Бад сказал: — Мы говорим «до свидания».
      — Вы можете остаться, — предложил Джо Уиндер.
      — Нет, спасибо, — отказался Денни. — У Молли сегодня днем операция. Мы обещали, что будем в больнице.
      — Понимаю, — произнес Уиндер. — Ребята, не хотите что-нибудь взять? — он обвел пистолетом помещение. — Видео? Несколько кассет? Как насчет портативного телефона для машины?
      — Телефон, наверное, подойдет, — откликнулся Денни. — Как ты думаешь, Бад? Ты сможешь в дороге позвонить своему мальчишке, вот классно!
      — Покатились, — сказал Бад.
      Позже, когда они ехали по Кард Саунд Роуд, Бад произнес: — Прямо где-то здесь все это начиналось, Денни. Мы бросили эту чертову крысу в машину…
      — Это была мышь-полевка, — сказал Денни. — Мышь полевка с синим языком. Microtus mango. Это латинское название.
      Бад засмеялся: — Как скажешь. — Не стоило отрицать, что его это впечатлило. Сколько воров знает латынь?
      Еще через несколько миль Денни опять поднял тему о портативных телефонах. — Если бы у нас он сейчас был, мы могли бы позвонить в больницу и узнать, как она там.
      — Ты знаешь, с этими портативными телефонами такие проблемы… — начал Бад.
      — Соединение?
      — И соединение тоже, — сказал Бад. — И к тому же их постоянно воруют.
      — Да, — ответил его партнер. — Я об этом не подумал.

* * *

      Сигнал тревоги застал Педро Луза в складской комнате. Он сидел с закрытыми глазами. Он не хотел видеть света ламп. Надписи на стене. Пустые пакетики. Он думал: «Что же это такое в этот раз? Станозолол, да». Он стащил полдюжины таблеток из ящика Спенса Мухера. Раздолбил их каблуком ботинка и размешал с раствором глюкозы в пакетике.
      «Чувствую хорошо. Чувствую просто прекрасно. Пиво, конечно, помогло», — проносилось в его голове.
      А потом раздался сигнал от Кингсбэри, прозвучавший, как бормашина. Лучше подняться сейчас. Лучше двинуться.
      Педро попытался встать. О, черт! Он забыл о своей ноге, о том, что ее не было!
      Он ухватил деревянную доску и встал, опираясь на нее. Повернувшись к зеркалу, Педро заметил, что вся нижняя часть у него голая. Собственный вид шокировал его: ноги были толстые, словно окорока, но пенис не больше, чем земляной орех. Он насильно влез в брюки своей униформы, портупея, один носок, один ботинок.
      Время идти работать. Сейчас проходит Летний Фестиваль, да и мистер Кингсбэри — сущая беда.
      А чертова дверь не открывается.
      Педро не мог, черт возьми, поверить в это. О'кей, кто-то там запер дверь снаружи. Педро плечом уперся в дверь и толкнул ее. Ничего. А теперь он захотел писать.
      Через стену он стал кричать и звать кого-либо из охраны. Никакого ответа.
      «Где, черт возьми, все?» — думал Педро Луз.
      Следующим логическим шагом было использовать свой череп в качестве стенобитного орудия. Поразительная вещь, после нескольких ударов голова совсем не болела. Напрячь шейные мускулы прямо перед ударом, и очень хорошо действует. Бум, бум, бум.
      Двери больше нет! Вылетела.
      Какое прекрасное чувство снова быть на свободе.
      Офис охраны пуст, это мистика. Педро проверил карточки рабочего времени и увидел, что ни один из охранников не отмечен. Снаружи утреннее солнце палило на белом августовском небе, и парк наполнялся посетителями. Перед окном охраны стояла леди средних лет и жаловалась, что кто-то стащил у нее книжку в трамвайчике. Позади нее какой-то парень из Висконсина с рыжими волосами говорил, что он запер свои ключи в наемной машине. А позади него какой-то старый мужчина утверждал, что одна из масок животных ходит по парку с пистолетом.
      — Какая именно? — спросил Педро. — Опоссум? Енот? У нас их много.
      А старый сказал, что он не знает разницы. Однако, точно уверен, что в его лапе был пистолет.
      — Конечно, — ответил Педро, — как скажете. Надо заполнить кое-какие бумаги. Я вернусь через минуту.
      Около выбитой двери на полу что-то блестело, он посмотрел. Это была одна из безделушек с костюма Принцессы Золотое Солнце.
      Педро никогда бы не подумал, что это сделала она, что она заперла его в складской комнате. Он думал, что это Спенс Мухер или кто-то другой из охраны решил подшутить над ним.
      Он разберется с этими ничтожествами позже. А теперь надо было идти в офис Кингсбэри посмотреть, что случилось. На секунду Педро Лузу показалось, что он опять слышит тревогу, но потом он понял, что нет, это был постоянный звон в барабанных перепонках. Только казалось, что он звучал все громче.

* * *

      — Первое, — сказал Уиндер. — Кто убил Уилла Кушера?
      Френсис X. Кингсбэри слышал доносящиеся с улицы звуки оркестра. Летний Фестиваль-Юбилей был в полном разгаре.
      — Этот Кушер, — ответил Кингсбэри, — угрожал, что публично расскажет о мышах-полевках. И я велел этому трахнутому Педро поговорить с парнем. Ты видишь, должно было случиться несчастье — Чарли поддержит меня в этом. Чертова путаница. Что было бы, если бы выяснилось, что мыши были фальшивками. Особенно после того, как этих безмозглых тварей своровали — все бы пришли в замешательство.
      Уиндер сказал: — Так, значит, ответ на вопрос — Педро. Вот кто совершил убийство.
      Кингсбэри утер нос платком. — Чертова сенная лихорадка! Что касается меня, я слышал, что Кушер утонул в бассейне Орки. Ясно и просто. Дело закрыто.
      — Но каждый из вас знает правду.
      — Нет! — запротестовал Челси. — Ей-богу, Уиндер.
      — Расскажи мне о мышах-полевках с синими языками, — приказал Джо Уиндер. — Кому пришла в голову эта умная мысль?
      Из-за носового платка раздался голос Кингсбэри:
      — Я решил, что будет хорошо, если в Волшебном Королевстве будет животное, которое мы могли бы спасти. Как Дисней пытался сделать с темным воробьем, только я думал о пандах. Но пришлось от этой идеи отказаться, потому что здесь слишком жарко, они, возможно, умерли бы на солнце.
      Тогда я вспомнил про одного моего старого друга, и спросил у нее, что подвержено опасности исчезновения во Флориде, и она сказала, что все хорошее уже разобрали — пантеры, ламантины и тому подобное. Она сказала, что будет лучше использовать животное, которого ни у кого нет, или о котором даже не слышали. Она сказала, что тогда мы сможем получить правительственную дотацию, что мы и сделали. Двести тысяч!
      Челси попытался выглядеть испуганным; он даже издал сдавленный звук. Уиндер нетерпеливо произнес: — Чарли, это, может быть, будет для тебя шоком, но меня не волнует, что ты знал и чего ты не знал. Для этого дела ты становишься излишним. А теперь покажи мистеру Кингсбэри то, что мы приготовили.
      Челси вытащил из внутреннего кармана мятый листок пресс-отдела Волшебного Королевства. Он протянул его через стол Френсису X. Кингсбэри, который отложил в сторону носовой платок и мячик для гольфа, и стал читать.
      — Это пресс-сообщение, — сказал Челси.
      — Я вижу, что это такое. Дерьмо — вот что это. — Кингсбэри прочел его несколько раз, включая один раз снизу вверх. Он двигал ртом, как осел, жующий морковь.
      — Вы должны посчитаться с этим, — посоветовал ему Уиндер, — если хотите избежать тюрьмы.
      — О, так это шантаж?
      — Нет, сэр, это холодная рука судьбы.
      Кингсбэри нервно тер переносицу. — Твой ангел — черт, да, сынок?
      — Вы организовали тщательно спланированное научное мошенничество с целью получения прибыли. Искусное и изобретательное, конечно, но все же это уголовное преступление. Двести тысяч — это достаточно, чтобы заинтересовать Прокуратуру.
      Кингсбэри в бесплодной попытке оправдаться пожал плечами:
      — Это что, конец света?
      — Я забыл, — произнес Уиндер, — вы же эксперт по части обвинительных актов. Не так ли, Фрэнки?
      Лицо Кингсбэри изменило цвет.
      — Фрэнки Кинг, — сказал Уиндер. — Это ваше настоящее имя, если вы не помните.
      Кингсбэри вжался в стул. Уиндер повернулся к Чарльзу Челси и произнес: — Я думаю, у него уже появилось настроение разговаривать.
      — Могу я идти?
      — Конечно, Чарли. И спасибо за грандиозную работу над пресс-сообщением.
      — Да?
      — Я имею в виду, оно вышло очень цельным, — сказал Уиндер.
      Челси осторожно взглянул на него. — Это сарказм?
      — Нет, оно было совершенно. У тебя несомненные способности.
      — Спасибо Джо. Я тоже так думаю.

* * *

      Спасение Френсиса Кингсбэри на некоторое время было отложено, поскольку у главных ворот Волшебного Королевства вспыхнула тревога. Напряженный, грозящий применением насилия, диспут по поводу распределения призов, в частности, «Ниссана 300-зет».
      Форма охранника, вот что задержало Педро Луза. Когда он двигался в направлении офиса Кингсбэри, он был обнаружен и перехвачен клином рассерженных посетителей.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21