НИТОЧКА ПАМЯТИ Сборник фантастических произведений
ModernLib.Net / Герберт Фрэнк / НИТОЧКА ПАМЯТИ Сборник фантастических произведений - Чтение
(стр. 15)
Автор:
|
Герберт Фрэнк |
Жанр:
|
|
-
Читать книгу полностью
(2,00 Мб)
- Скачать в формате fb2
(452 Кб)
- Скачать в формате doc
(447 Кб)
- Скачать в формате txt
(428 Кб)
- Скачать в формате html
(450 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
|
|
— Это нетрудно, — промолвил я. Хозяин вернулся и поставил перед нами тяжелые стеклянные кружки. — Вы сказали нам, что этот брат нашел кости, — обратился к нему Фостер. — Это было в Стонхендже? Хозяин прочистил горло и скосил глаза на Фостера. — Джентельмены случаем не из университета? — Скажем так, — с готовностью ответил улыбающийся Фостер. — Нас очень интересуют эти крупицы сведений. И, естественно, мы можем подкрепить этот интерес некоторой суммой. Хозяин начал демонстративно протирать стол. — Мне кажется, это — дорогое дою, — сказал он, — копать в таких необычных местах. Надо знать, где копать — вот, что важно, провалиться мне на этом месте. — Очень важно, — согласился Фостер. — Это может стоить пять фунтов, не меньше. — Об этом месте мне рассказал мой дед. Он взял меня туда ночью и показал то место, которое ему показывал еще его дед. Он сказал мне, что там — великая тайна. Из тех, которыми любой простой человек может законно гордиться. — И еще пять фунтов в знак моего личного уважения, — добавил Фостер. Хозяин измерил меня взглядом: — Ну, а тайна, которая передается от отца к сыну… — И, конечно, мой коллега, со своей стороны, тоже желает выразить вам свое почтение. Это еще пять фунтов. — Большего почтения наш бюджет не выдержит, мистер Фостер, — заметил я, вынул деньги и передал ему. — Я думаю, вы не забыли о тех людях, которые хотели поговорить с нами дома, — добавил я. — Бьюсь об заклад, теперь они могут выйти на нас в любой момент. Фостер свернул купюры и зажал их в руке. — Действительно, Лиджен, — сказал он, — нам, наверное, нужно поторапливаться… — Но ради прогресса науки, — вмешался хозяин, — я готов принести жертву. — Нам нужно пойти туда сегодня же, — заявил Фостер. — У нас очень насыщенная программа. Владелец паба поторговался с Фостером еще минут пять и согласился отвести нас на то место, где был найден скелет. Когда он удалился, я сказал: — Ну, выкладывайте. — Взгляните еще раз на вывеску, — сказал Фостер. Я последовал его совету. Скелет, казалось, улыбался, подняв руку. — Ну, вижу, — сказал я. — Однако, это не объясняет, почему вы отдали наши последние деньги… — Посмотрите на руку. Видите кольцо на пальце? Я взглянул еще раз. На костлявом указательном пальце было изображено тяжелое кольцо с рисунком из концентрических кругов. Это была копия кольца, которое носил Фостер. Хозяин паба остановил свой обшарпанный "Моррис Майнор" на обочине шоссе и затянул ручной тормоз. — Ближе подъехать на машине мы не сможем, — сообщил он. Мы выбрались наружу и посмотрели на холмистую равнину. На фоне последних лучей заходящего солнца вырисовывались древние камни Стонхенджа. Хозяин порылся в багажнике, извлек оттуда рваное одеяло и два длинных фонарика на четыре батарейки каждый и протянул один — мне, другой — Фостеру. — Не включайте их пока я вам не скажу, — проинструктировал он нас, — иначе все графство узнает, что здесь кто-то бродит. Мы следили, как он накинул одеяло на забор из колючей проволоки, перелез через него и зашагал по голому полю. Не говоря ни слова, мы с Фостером последовали за ним. Равнина была пустынной. На далеком склоне холма светилось несколько одиноких огней. Стояла темная безлунная ночь. Я едва видел землю у себя под ногами. Судя по скачущему вдалеке свету фар, где-то по дороге проезжала машина. Мы миновали внешнее кольцо камней, обходя поваленные глыбы двадцати футов в длину. — Мы сломаем себе шеи, — сказал я. — Давайте включим один фонарик. — Еще не время, — прошептал Фостер. Наш гид остановился. Мы подошли к нему. — Больно много времени прошло с тех пор, как я тут был, — сказал он. — Сейчас прикину по Каблуку Монаха. — Это еще что такое? — Вон тот огромный камень, который стоит особняком на Пути. Мы напрягли зрение, но его темный силуэт был едва виден на фоне неба. — Кости были закопаны там? — спросил Фостер. — Не-а, они валялись просто так. Как говорил дед, в двадцати шагах отсюда. Но он был здоровый, пятнадцать стоунов весом, и очень ногастый… — бормотал хозяин, отмеривая шагами расстояние. — Что мешает ему просто указать место и сказать: "Вот здесь"? — заметил я. — Давайте подождем и увидим, — предложил Фостер. — Так или иначе, — произнес хозяин бара, — там в земле была яма, а рядом с ней камень. Думаю, шагов пятьдесят отсюда. Там, — указал он. — Я ничего не вижу, — сказал я. — Подойдем поближе! Фостер пошел вперед, я — за ним. Сзади следовал хозяин. Я рассмотрел неясные очертания большого предмета, а перед ним глубокую впадину в земле. — Вот, наверное, это место, — произнес Фостер. — Старые могилы всегда проваливаются… Вдруг он схватил меня за руку: — Смотрите!.. Поверхность почвы перед нами, казалось, задрожала, потом начала подниматься и опускаться. Фостер быстро включил фонарик. Дно впадины выгнулось и раскололось надвое. Из образовавшейся расселины начала выплескиваться бурлящая люминесцирующая масса, от которой отделился светящихся шар. Жужжа, он поднимался вдоль потрескавшейся поверхности векового камня. — Сохрани нас святые! — прошептал хозяин бара сдавленным голосом. Мы с Фостером выпрямились и застыли на месте, не спуская с шара глаз. Тот поднимался все выше — и вдруг ринулся прямо на нас. Фостер прикрыл голову рукой и быстро присел. Светящийся шар круто вильнул, нанеся ему скользящий удар, отскочил на несколько ярдов и завис в воздухе. В мгновение ока все вокруг нас заполнилось множеством таких же шаров, вырывающихся из-под земли и летящих на нас с жужжанием, подобно рою ос. Луч фонарика Фостера метнулся к этому скопищу. — Пускайте в ход фонарик, Лиджен! — хрипло крикнул он. Я продолжал стоять как вкопанный. Шары неслись прямо на Фостера, словно не замечая меня. Я слышал, как хозяин бара развернулся за моей спиной и бросился наутек. Я нащупал, наконец, выключатель фонарика, нажал его в направил луч света на Фостера. Шар, попавший в луч над его головой, мгновенно исчез. На Фостера обрушивались новые шары, — и лопались подобно мыльным пузырям в свете фонарика. Но на их месте появлялись другие. Фостер крутился как волчок, сражаясь с ними. Вот он взмахнул рукой, и я услышал хруст от удара фонарика о камень за его спиной. В мгновенно наступившей темноте было видно, как шары сбились в плотную массу над его головой. — Бегите, Фостер! — закричал я. Он побежал, но, не преодолев и пяти ярдов, закачался и упал на колени. — Прикройте, — прохрипел он и ткнулся лицом в землю. Я немного разогнал скопление мечущихся шаров и занял удобную позицию, чтобы защитить его, Вокруг меня стоял отвратительный запах серы. Кашляя, я упорно продолжал уничтожать шары, роившиеся вокруг головы Фостера. Новые шары из расщелины уже больше не появлялись. Удушающее облако обволакивало нас обоих, но охота велась только за Фостером. Я подумал о каменной глыбе: если мне удастся прикрыть себя со спины, у меня появится определенный шанс. Я наклонился, схватил Фостера за пиджак и стал пятиться, волоча его перед собой. Шары яростно кружили вокруг меня. Размахивая фонариком, я продолжал отступать, пока не уперся спиной в камень. Я присел. Теперь они могли нападать только спереди. Я бросил взгляд на расщелину, из которой появились все эти шары. Она казалась достаточно широкой, чтобы Фостер мог пролезть. Там он будет хоть как-то защищен, Я перевалил его через край, а сам прислонился спиной к камню я сосредоточился на сражении. Теперь я уничтожал их по определенной схеме, проводя лучом сначала вертикально, а потом горизонтально. Но шары меня как будто не замечали. ОНИ устремлялись к расщелине, пытаясь добраться до Фостера, л там, на подлете, я доставал их лучом. Их полчища редели, а атаки становились менее яростными. Я уже начал выбирать и "гасить" отдельные шары. Жужжание стало прерывистым и неуверенным. Наконец вокруг меня осталось всего несколько беспорядочно мечущихся шаров. Минутой позже последняя уцелевшая пятерка их обратилась в бегство и с жужжанием скрылась во тьме. Я в изнеможении оперся о камень. Глаза мои заливал пот, легкие раздирало от серы. — Фостер! — задыхаясь позвал я. — С вами все в порядке? Ответа не последовало. Я направил луч в сторону расщелины, но он высветил только сырую глину да несколько камешков. Фостер исчез.
ГЛАВА VI
Я подобрался к краю ямы и поводил внутри ее лучом фонарика. Он отразился от стенки и выхватил из темноты черную дыру, наклонно уходящую в глубь земли — тайное убежище, из которого вырвались эти шары. Фостер застрял в просвете. Я сполз ниже и вытащил его оттуда. Он еще дышал — это уже хорошо. Теперь, когда этих шаров больше не было, меня стало интересовать, вернется ли сюда хозяин бара. Или, может, он сообщит куда надо о том, что произошло, и приведет сюда какую-нибудь поисковую группу. Но мне в это что-то не верилось: вряд ли он был из тех, кто сам напрашивается на неприятности, да еще у призраков старых грешников. Фостер застонал и открыл глаза. — Где… они? — пробормотал он. — Не волнуйтесь, Фостер, — ответил я, — с вами все в порядке. — Лиджен, — обратился он ко мне. — Охотники… — Хорошо, называйте их Охотниками, если вам так нравится. Хотя лучшего имени им и не придумать. Я дал им прикурить от фонарика. Их уже нет. — Это означает… — Не будем ломать голову над тем, что это означает, лучше уберемся отсюда. — Охотники… Они вырвались из-под земли… из расщелины. — Да. И вы сами находитесь наполовину в этой дыре. Я думаю, они прятались именно здесь. — Логово Охотников, — произнес Фостер. — Называйте его как хотите, — ответил я. — Хорошо, что вы туда не провалились. — Лиджен, дайте мне фонарик. — Боюсь, вы затеваете что-то такое, что мне придется не по душе, — произнес я, выполняя его просьбу" Он посветил в горловину туннеля. Я увидел свод из полированного черного стекла, поднимающийся дугой на четыре фута от усыпанного каменными осколками дна шахты. Вниз по откосу, уходящему под углом примерно тридцать градусов, с дробным стуком покатился случайно задетый камень. — Черт, этот туннель — дело рук человека, — заметил я, вглядываясь внутрь. — Я, естественно., имею в виду не человека эпохи неолита. — Лиджен, нам обязательно нужно посмотреть, что там, — заявил Фостер. — Давайте придем сюда в другой раз, с веревками и страховыми полисами на большую сумму, — предложил я. — Нет, — ответил Фостер, — Ведь мы же нашли, что искали… — Конечно, — сказал я. — Так нам и надо. А вы уверены, что чувствуете себя достаточно хорошо, чтобы уподобиться Алисе и Белому Кролику из Зазеркалья? — Да. Пошли. Фостер сунул ноги в дыру, соскользнул вниз и пропал. Я последовая за ним: осторожно влез в туннель, бросил прощальный взгляд на ночное небо и, отпустив руки, съехал вниз. От сильного удара о дно шахты у меня захватило дух. Я встал на четвереньки на ровном полу, усеянном гравием. — Где мы? Я нащупал между обломками камней фонарик и посветил вокруг себя. Мы находились в помещении площадью около десяти квадратных ярдов с низким потолком. Я видел гладкие стены, какие-то темные массивные формы, которые напоминали мне саркофаги в египетских гробницах, за тем исключением, что здесь они блестели в луче света множеством шкал и ручек управления. — Для парней, которые старательно избегают общества полицейских, мы обладаем просто таланте?"! делать то, чего не следует, — сказал я, — Это какой-то совершенно секретный военный объект. — И думать нечего, — ответил Фостер. — Это не может быть современным сооружением. Пол шахты усыпан камнями… — Давайте быстрее уберемся отсюда, — прервал его я. — Мы и так уже, наверное, вызвали срабатывание охранной сигнализации. Как-будто в подтверждение моих слов наш разговор был прерван тихим звоном. На квадратной панели вспыхнули жемчужные огоньки. Я поднялся на ноги и подошел поближе, чтобы лучше ее рассмотреть. Фостер встал рядом. — Что скажете? — спросил он. — Я не специалист по памятникам каменного века, — сказал я. — Но провалиться мне на месте, если это не экран радиолокационной станции. Я уселся в единственное кресло перед запыленным пультом управления и принялся следить за красным пятнышком, которое ползло по экрану. Фостер встал за моей спиной. — Мы в долгу перед старым грешником, — произнес он. — Кто бы мог подумать, что он приведет нас сюда? — Старый грешник? — переспросил я. — Да здесь все куда современнее, чем музыкальный автомат, который выпустят в будущем году. — Посмотрите на символы, которые нанесены на всех этих приборах, — обратил мое внимание Фостер. — Они идентичны тем, которыми написана первая часть дневника. — Для меня все крючки выгладят одинаково, — ответил я. — Сейчас меня больше волнует экран. Насколько я понимаю, эта точка означает самолет, летящий или с очень малой скоростью или на очень приличной высоте. — Современные самолеты могут действовать на больших высотах, — заметил Фостер. — Но не на таких, — сказал я. — Дайте мне еще несколько минут, чтобы изучить эти шкалы… — Здесь еще какие-то органы управления, — произнес Фостер. — Они явно предназначены для включения… — Не трогайте их, — предупредил я, — если не хотите начать третью мировую войну. — Я не думаю, что результаты будут настолько серьезными, — отозвался Фостер. — Весь этот комплекс явно предназначен для каких-то простых целей, не имеющих ничего общего с современными войнами. Но очень возможно, что он связан с тайной дневника… и с моим прошлым. — Чем меньше мы знаем о нем, тем лучше, — заметил я. — Во всяком случае, если мы ничего не будем здесь трогать, то всегда сможем заявить, что заглянули сюда, прячась от дождя… — Вы забываете об Охотниках, — сказал Фостер. — Это, наверное, какое-то новое и очень хитрое противопехотное оружие. — Они появились из этой шахты, Лиджен. Она вскрылась под давлением рвавшихся наружу Охотников. — Почему они выбрали именно тот момент, когда появились мы? — заинтересовался я. — Думаю, их что-то потревожило, — ответил Фостер. — Видимо, они почувствовали присутствие своего давнего врага. Я развернулся в кресле и посмотрел на него: — Я понял ход ваших мыслей. То есть, вы — их давний враг, так? Теперь давайте разберемся: это означает, что много сотен лет назад вы лично сражались с Охотниками здесь, в Стонхендже. Уничтожив целую кучу их, вы бежали, наняли какую-то ладью и пересекли Атлантику. Позже вы потеряли память и превратились в парня по фамилии Фостер. А несколько недель назад вы потеряли ее снова. Вы согласны с этим? — Более или менее. — Ну а сейчас мы сидим футах в двухстах под Стонхенджем, после стычки с целым полчищем светящихся вонючих бомб, и я узнаю, что в следующем году вам исполняется девятьсот лет. — Лиджен, а помните ту запись в дневнике: "Я нашел, где обитают Охотники. Это было место, знакомое мне издавна. Там не было никакой постройки, только шахта, сооруженная людьми Двух Миров…"? — Да, — ответил я. — Значит вам около тысячи лет. Я взглянул на экран, вытащил из кармана клочок бумаги и быстро набросал кое-какие расчеты: — Вот вам еще одна большая цифра: этот объект, который мы видим на экране, находится на высоте 30000 миль, плюс-минус несколько процентов. Я отбросил карандаш, развернулся к Фостеру и озабоченно добавил: — Во что мы влипли, Фостер? Я не хочу сказать, что меня действительно интересует ответ на этот вопрос. Но сейчас я бы предпочел оплатить свои долги перед обществом и отправиться в хорошую и чистую тюрьму… — Успокойтесь, Лиджен, — произнес Фостер. — Что за бред! — Хорошо, — я опять повернулся к экрану. — Вы — босс, делайте, что хотите. А желание бежать у меня чисто рефлекторное. Мне ведь даже некуда бежать. Во всяком случае рядом с вами я еще питаю сказочные надежен, что вы окажетесь не совсем чокнутым и мы как-нибудь… Я выпрямился в кресле. — Взгляните сюда, Фостер, — бросил я, не сводя глаз с экрана. На нем вспыхнул узор из точек… погас… вспыхнул снова. — Похоже на работу системы распознавания "свой-чужой"… А эти точки — сам сигнал распознавания. Интересно, что мы должны сделать сейчас? Фостер молча следил за экраном. — Не нравится мне что-то это мигание, — забеспокоился я. — Слишком уж оно бросается в глаза. Я глянул на большую красную кнопку рядом с экраном: — Если я нажму ее, возможно… — И не раздумывая, я ткнул в нее пальцем. На панели управления замигала желтая лампочка, а узор из точек на экране пропал. Красное пятнышко разделилось: от него под прямым углом отошла маленькая точка. — Я не уверен, что вам следовало это делать, — заметил Фостер. — Да-а, для сомнений достаточно поводов, — произнес я натянутым голосом. — Похоже, я дал команду на сброс бомбы с борта корабля, висящего над нашими головами. Нам потребовалось три часа, чтобы выбраться из туннеля. И с каждым преодоленным футом в голове возникала одна и та же фраза: вот, наверное, и все… вот, наверное, и все… вот, наверное, и все… Я выполз из горловины туннеля и, тяжело дыша, перевернулся на спину. Рядом ощупью выбирался Фостер. — Нам нужно выйти на шоссе, — сказал я, развязывая веревку из разорванной одежды, которая соединяла нас при подъеме. — В пабе есть телефон. Нужно сообщить властям… Я взглянул на небо. — Погодите! — я схватил Фостера за руку и показал вверх. — Что это? Фостер поднял голову. В небе на наших глазах вырастала сверкающая синяя точка, превосходящая по яркости звезду. — В итоге нам, может, и не придется ставить кого-либо в известность, — промолвил я. — Похоже, эго — наша бомба… Возвращается домой… — Это нелогично, — возразил Фостер. — Вряд ли весь комплекс сооружался только для тот, чтобы самоликвидироваться таким сложным способом. — Бежим! — крикнул я. — Ока приближается слишком быстро, — ответил Фостер. — Расстояние, которое мы пробежим за несколько минут, будет слишком мало по сравнению с радиусом поражения современной бомбы. Нам безопаснее укрыться здесь, около расщелины, чем оказаться на открытой местности. — Может, снова вернуться в туннель? — предложил я. — И оказаться похороненными заживо? — Вы правы, лучше уж изжариться на поверхности. Мы съежились, наблюдая, как свечение разрасталось прямо у нас над головой, становилось все ярче. Я уже мог видеть в этом свете лицо Фостера. — Это никакая не бомба, — сказал Фостер. — Она не падает, а медленно снижается, как… — …как медленно падающая бомба, — подхватил я. — И прямо нам на голову. Прощайте, Фостер. Не могу сказать, что знакомство с вами мне доставило удовольствие, но все же. С секунды на секунду нам станет жарко. Надеюсь, долго мучиться не придется. Светящийся диск уже достиг размеров полной луны и был невыносимо ярок. Он освещал равнину подобно бледному синему солнцу. Стояла абсолютная тишина. По мере снижения начали вырисовываться очертания диска, и я мог видеть темный купол в его верхней части, едва освещенный отраженным от земли светом. — Эта штука не меньше парома, — заметил я. — Она опускается не на нас, — сказал в свою очередь Фостер. — Она спустится на землю на несколько сот футов восточнее. Мы наблюдали, как изящный по форме объект снижался медленно, словно во сне… пятьдесят футов… триста… и наконец завис над гигантскими камнями. — Он сейчас шлепнется на Стонхендж, — воскликнул я. Мы не спускали глаз с корабля, который мягко садился в самом центре кольца из древних камней. На какое-то мгновение их силуэты резко вырисовались в потоке света, потом вдруг свечение стало быстро тускнеть и пропало. — Фостер, — спросил из — как по-вашему, возможно ли, что… Сбоку корпуса появилась полоска желтого света, которая выросла в квадрат. Потом оттуда выдвинулась и опустилась на землю лестница. — Если сейчас появится кто-нибудь со щупальцами, — произнес я неестественно визгливым голосом, — я смываюсь. — Никто не появится, — спокойно произнес Фостер. — Я думаю, Лиджен, что этот космический корабль предоставлен в наше распоряжение. — Я не собираюсь лезть в эту фиговину, — в пятый раз повторил я. — В нашем мире есть множество вещей, в которых я не уверен, но я убежден на сто процентов. — Лиджен, — сказал Фостер, — это не современный военный корабль. У него, видимо, сработала система самонаведения на передатчик подземной станции-, которая расположена прямо под этим памятником древности, сооруженным несколько тысяч лет назад… — И я должен поверить, что этот корабль находился на околоземной орбите несколько тысяч лет в ожидании того, что кто-то нажмет красную кнопку? Вы что, считаете это логичным? — При наличии таких прочных материалов, как, например, тот, из которого сделан дневник, это не является невозможным… или даже трудным. — Из туннеля нам удалось выбраться живыми. Может, этого хватит? — Но ведь мы вплотную подошли к разгадке многовековой тайны, — сказал Фостер, — тайны, которую, судя по записям в дневнике, я пытался узнать на протяжении многих своих жизней… — А разве не вы хвалились, что потеря памяти избавляет вас, от навязчивых идей, которые противоречат вашим же теориям? Фостер мрачно улыбнулся: — Идя по найденному нами следу, мы оказались здесь. Теперь нам ничего не остается делать, как следовать ему, куда бы он нас ни привел. Я лежал на земле, глядя во все глаза на эту невероятной формы штуковину, стоящую Невдалеке с манящим освещенным квадратом люка. — Просто не представляю, — сказал я, — вдруг из ниоткуда на землю сваливается какой-то корабль… или как там его еще назвать, открывает свой люк, и вы тут же готовы войти в его уютную кабину. — Прислушайтесь, — прервал меня Фостер. Тут я различил слабый грохот, который угрожающе перекатывался, подобно далекой артиллерии. — Еще корабли… — начал было я. — Реактивные самолеты, — поправил меня Фостер. — Наверное, взлетели с баз в восточной Англии. Ну, сейчас они разнесут наш корабль на… — Все, с меня хватит, — заорал я, вскакивая на ноги. — Вашего секрета больше нет… — Ложитесь, — крикнул в ответ Фостер. Рев двигателей стал уже оглушительным. — Зачем? Они… Две длинные огненные линии перечеркнули небо, загибаясь вниз к земле. Я шлепнулся в грязь за камнем в тот самый момент, когда ракеты взорвались. Ударная волна хлопнула по земле как чудовищный раскат грома, и вход в туннель на моих глазах обрушился. Я повернул голову и увидел пылающее сопло реактивного истребителя, который пронесся над нами и стал разворачиваться, одновременно набирая высоту. — Они с ума сошли, — закричал я. — Открыть огонь по… Мой негодующий крик утонул в грохоте второго огневого вала. Я вжался в грунт и замер. Земля девять раз содрогнулась от залпов, прежде чем рев как бы нехотя начал утихать. В воздухе неприятно пахло горелой взрывчаткой. — Мы бы уже были на том свете, если бы попытались укрыться в туннеле, — проговорил я, задыхаясь выплевывая грязь. — Он обрушился от первой же ракеты. И если та штука была кораблем, как вы, Фостер, предполагали, то они превратили его в… Мои слова замерли в воздухе. Из оседающей пыли выступил контур корабля, абсолютно такой же, как и прежде, за тем исключением, что квадрат света исчез. На моих глазах люк открылся вновь, и трап опять опустился на землю, как бы приглашая войти. — Теперь они попробуют ядерные заряды, — предположил я. — Этого защита корабля, наверное, не выдержит, а мы — тем более"… — Слышите? — прервал меня Фостер. Вдали нарастал еще более мощный рев. — В корабль! — крикнул он и, вскочив на ноги, побежал. Я помедлил ровно настолько, чтобы успеть мысленно оценить свои шансы в случае, если побегу в сторону шоссе и окажусь на открытом месте, и потом рванул вслед за ним. Спотыкаясь, тот пересек поле, изрытое воронками от ракет, добежал до трапа и быстро взобрался по нему. Рев приближающихся бомбардировщиков нарастал. Он напоминал мне полное смертельной ненависти рычание. Я перемахнул через еще дымящийся кусок камня, в два прыжка преодолел трап и нырнул в залитое желтым светом нутро корабля. Дверь за мной со звонким чмоканьем захлопнулась. Я оказался в великолепно оборудованном круглом помещений. В центре его, на полу, находилось что-то наподобие пьедестала, из которого торчала полированная ручка. Рядом лежали человеческие кости. Пока я разглядывал все это, Фостер подскочил к пьедесталу, схватился за ручку и потянул ее на себя. Она легко поддалась. Свет мигнул, и у меня на мгновение закружилась голова. Но больше ничего не произошло. — Попробуйте в другую сторону, — крикнул я. — В любую секунду начнут падать бомбы… Я двинулся к пьедесталу, вытянув вперед руку, но Фостер преградил мне дорогу: — Взгляните! Я посмотрел туда, куда он показывал пальцем, и увидел светящийся пульт — точную копию пульта из подземного комплекса. На нем проецировалась изогнутая белая линия, заканчивающаяся на вершине красной точкой. — Мы — вне опасности, — сообщил мне Фостер. — Нам удалось взлететь. — Не похоже, чтобы мы двигались: не чувствуется ускорения. Здесь, наверное, звукоизоляция, поэтому мы не слышим бомбардировщиков… — Никакая звукоизоляция не помогла бы, окажись мы в эпицентре, — ответил Фостер. — Этот корабль результат усилий передовой науки. Мы оставили бомбардировщики далеко позади. — А куда мы летим? И кто управляет этой штукой? — Насколько я понимаю, корабль управляется автоматически, — ответил Фостер. — Я не знаю, куда мы направляемся, но мы уже в пути. Я изумленно взглянул на него. — Вам это нравится, Фостер, да? Похоже, это самый счастливый момент вашей жизни. — Не буду отрицать, что я рад такому повороту событий, — сказал он. — Вы что, ке понимаете? Этот корабль представляет собой спасательный модуль с автоматическим управлением. Он доставит нас на корабль-базу. — Ладно, Фостер, — произнес я и посмотрел на скелет, лежащий за его спиной. — Но будем надеяться, что нам повезет больше, чем последнему пассажиру этого корабля.
ГЛАВА VII
Прошло два часа. Мы с Фостером молча стояли перед десятифутовым экраном, который ожил от моего прикосновения к серебристой кнопке, расположенной рядом с ним. На нем отражалась необъятная черная пустота бесконечного пространства, густо усеянного переливающимися точками такой яркости, что на них было больно смотреть. И на этом фоне — превосходящий наше воображение корабль, который своим корпусом заслонял половину всей панорамы… Корабль был мертв. Я чувствовал это даже на расстоянии многих миль. Похожий на огромную черную торпеду, он дрейфовал, тускло отражая лунный свет своим гладким бортом невероятной длины — покинутый всеми. Интересно, сколько веков он провел здесь в ожидании? И кого? — Я чувствую себя так, — сказал Фостер, — будто возвращаюсь домой. Я хотел что-то сказать в ответ, но голос мой сорвадся. Откашлявшись, я брякнул: — Если эта колымага ваша, то, будем надеяться, что счетчик на парковке не забыли выключить. Иначе мы разорены. — Мы быстро приближаемся, — заметил Фостер. — Думаю, еще десять минут и мы — Как мы будем причаливать, бортом? Вам, случайно, не попадалась инструкция по эксплуатации? — Я могу почти с полной уверенностью сказать, что сближение будет выполнено автоматически. — Ваш звездный час наступил, — произнес я. — Должен признать, что благодаря своему мужеству вы одержали победу. Совсем как команда "Ровер Бойз". Корабль на наших глазах продолжал плавно приближаться, увеличиваясь в своих и без того гигантских размерах. Уже можно было разглядеть тонкие золотистые линии филигранной работы, украшавшие его черную поверхность. В борту появился крошечный квадратик бледного света, медленно вырос до огромного люка и поглотил нас. Экран потух. Наш модуль слегка вздрогнул и застыл неподвижно. Дверь бесшумно открылась. — Мы прибыли, — объявил Фостер. — Пойдем посмотрим? — Я и не подумаю возвращаться без экскурсии, — сказал я, Я вышел вслед за ним и замер с раскрытым ртом. Я ожидал увидеть пустой отсек, голые металлические стены, а очутился в куполообразной пещере, затененной, таинственной, сверкающей тысячами красок. Воздух был наполнен странным, едва ощутимым ароматом. Откуда-то лилась тихая музыка, разбивающаяся о колонны в виде сталагмитов. Вокруг меня, на фоне уходившей вдаль панорамы, подернутой дымкой и освещенной косыми лучами мягкого солнечного света, были разбросаны бассейны, искрящиеся фонтаны, водопады. — Где мы? — спросил я. — Это похоже на сказку или на сон. — Декорации неземные, — заметил Фостер, — но я их нахожу на удивление приятными. — Эй, посмотрите туда! — вдруг крикнул я, указывая пальцем. У затененного основания одной из колонн лежал череп, таращивший на меня свои пустые глазницы. Фостер подошел к черепу и остановился, глядя на него. — Здесь произошла трагедия, — произнес он. — Это пока единственный вывод, который можно сделать. — У меня аж мурашки пошли по коже, — признался я. — Давайте вернемся. Я, кажется, забыл зарядить перед экскурсией свой фотоаппарат. — Мертвых незачем бояться, — заметил Фостер и опустился на колени, обследуя белые кости. Он взял что-то в руку и принялся рассматривать: — Взгляните, Лиджен. Я подошел поближе. Фостер протянул мне кольцо. — Мы напали на что-то интересное, дружище, — сказал я. — Это точная копия вашего. — Интересно… кем он был? Я покачал головой: — И кто убил его… или что? Если б мы только знали… — Пойдем дальше. Где-то должны найтись ответы.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
|