Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Зарубежная фантастика (изд-во Мир) - Нежданно-негаданно (сборник)

ModernLib.Net / Эзертон Джон / Нежданно-негаданно (сборник) - Чтение (стр. 9)
Автор: Эзертон Джон
Жанр:
Серия: Зарубежная фантастика (изд-во Мир)

 

 


      НИТА КРИББЕРТ БЫСТРО ДЕЙСТВУЕТ, БЕЗОПАСНА И НЕ ПОРТИТ КОЖУ РУК. X. ДЖ. СПЕРГЛ АБСОЛЮТНО НЕ ТРЕБУЕТ ВЫЖИМАНИЯ И ПОЛОСКАНИЯ. ПОЗДРАВЛЯЮ ГИТ СО СЧАСТЛИВЫМ БРАКОСОЧЕТАНИЕМ!
      К вечеру второго дня деловой центр города был полностью парализован. Все движение приостановилось. Губчатые буквы завалили вс. е улицы, самым причудливым образом соединяли крыши домов, громоздились друг на друга, словно гигантские беспорядочные штабеля бревен. Над этой безумной свалкой возвышались только верхние этажи самых высоких небоскребов.
      Приведем выдержку из рассказа очевидца, банковского клерка Эдгара Фоглмена, опубликованного в журнале «Глимпс» в ноябре 1983 года:
      «…Я не был уверен, откроют ли банк, но все же решил пойти на работу. Идти было трудно, особенно при подходе к банковскому кварталу.
      Я не знаю, как мне все это описать. Похоже было, будто идешь сквозь мыльную пену. Света было вполне достаточно, дышалось тоже свободно, но можно было часами блуждать в этом лабиринте: вы уверены, что дошли до угла, где надо сворачивать, а оказывается, это просто конец одной буквы…
      Страха или паники ни у кого не было, потому что эти штуки легко было попросту сдвинуть, если уж они совсем загородили вам дорогу. Только все были очень злы, и никто не понимал, что же это такое.
      На углу Монтгомери-стрит меня перехватил какой-то парень с повязкой на руке и объявил, что все трудоспособные мужчины мобилизованы на расчистку улиц. Меня назначили в одну из команд — нас было всего четверо, — и мы принялись тащить одну резиновую громадину через узкий переулок к заливу.
      Они были совсем не тяжелые, только очень уж громоздкие и неуклюжие, и ухватиться за них было делом совсем не простым.
      Часа через четыре набережная была так завалена, что к воде пробиться стало невозможно. Мы поболтались еще немного, а потом главный распорядитель отпустил нас домой. Они как будто собирались стаскивать буквы в воду автотягачами…»
      Двумя часами раньше мэр Окленда, расположенного на другом берегу залива, в приливе гражданских чувств направил в Сан-Франциско более пятисот бойскаутов, которые в эти дни проводили свой ежегодный сбор на озере Меррит. Ниже приводится выдержка из письма командира скаутов Джерома Дэниелсена на имя Национального председателя организации бойскаутов (публикуется с разрешения м-ра Дэниелсена):
      «…хочу возразить против выговора, который Вы в своем письме объявили патрулю „Кабаны“ за „поведение, не подобающее скаутам“, как Вы изволили выразиться. Правда, наши мальчики сбились с пути и проплутали больше трех часов, но лично я считаю, что их надо похвалить за то, что они не впали в отчаяние. В конце концов одно дело заблудиться в лесу и совсем другое — заблудиться в лабиринте резиновых букв. Напоминаю Вам, кстати, что тут невозможно было даже делать зарубки на стволах.
      Что касается Вашего обвинения насчет "разжигания костров на всех перекрестках и усиления тем самым общей неразберихи", хочу отметить, что костры эти были использованы для приготовления охотничьей похлебки, и скауты поделились ею с пятнадцатью голодными жителями Сан-Франциско, что способствовало повышению их морального состояния…"
      Городская полиция, конечно, сразу получила приказ "разыскать и доставить этого безумца".
      Разыскать его было легче легкого.
      Уже через час сержант Мэлруни доложил, что разыскиваемый Эверетт Морекай кружит на вертолете над городом на высоте около пяти тысяч футов и за ним тянется хвост не то дыма, де то пара, который почти немедленно твердеет.
      — Только как мы сумеем его "доставить", если стрелять в него нельзя? — спросил он у начальства. — Можно было бы прижать его к земле, но он близко к себе не подпускает, прячется за своими буквами…
      В "безумную пятницу" с наступлением темноты Морекай не только продолжал болтаться в воздухе, но еще и внес в свои надписи новый элемент — флуоресценцию.
      ЧИСТИТЕ СПЕРГЛОМ ВАШИ ТАЗЫ!
      Призыв этот, излучая фиолетовое сияние, поплыл вниз и удобно разместился вдоль фасада Музея современного искусства. Теперь ночное небо непрерывно озарялось свечением зеленых, оранжевых, красных гирлянд здоровенных букв. Одна за другой они садились на город, загромождая его еще больше и освещая все вокруг своим загадочным ярким сиянием.
      На рассвете третьего дня, когда весь Сан-Франциско был уже покрыт зыбким одеялом всех цветов радуги, "буквопад" внезапно прекратился. Это произошло в 5 часов 17 минут и продолжалось пять минут. Вдруг вертолет выписал на небе новую фразу, на сей раз совсем необычного содержания:
      ВНИМАНИЕ! ЧИТАЙТЕ ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ
      Сотни тысяч пар глаз с надеждой уставились в черноту неба. Наконец это сообщение появилось:
      ПОКУПАЙТЕ СКРАММО — НОВЫЙ СТИРАЛЬНЫЙ ПОРОШОК!
      И сразу же еще одна надпись:
      КУПИШЬ СКРАММО — ПШИК РЕКЛАМЕ!
      Сотни тысяч горожан с недоумением прочитали надписи и, обратив усталые глаза на землю, принялись опять растаскивать буквенные завалы. Ничего, кроме досады и отвращения, эти рекламные трюки у них не пробудили.
      Больше над Сан-Франциско никаких надписей не появлялось.
      Что касается развязки, то наилучшее представление о ней дает", пожалуй, отрывок из интервью домашней хозяйки Милли Спичер, проживавшей в доме 2390 по Вашингтон-стрит. Отчет об этом интервью был опубликован в санфранцисской "Ньюс" от 23 сентября 1983 года:
      "…в 9 часов утра в субботу на углу 14-й и Маркетстрит я заметила над зданием пустовавшего склада новую большую вывеску:
      ЗДЕСЬ ПРОДАЕТСЯ "СКРАММО"
      Я вспомнила последние ночные надписи на небе и зашла. Склад был заставлен штабелями обычных бумажных пакетов с порошком "Скраммо". Продавец рекомендовал мне купить один пакет и попробовать, как порошок действует на рекламные буквы.
      Я вышла из склада, раскрыла пакет и посыпала немного порошка на ближайшую губчатую букву. В одно мгновение вся громада с негромким хлопком распалась и превратилась в порошок. Я тут же позвала еще людей, и минут за пятнадцать все пространство перед складом до самой паромной переправы было очищено от завалов.
      В субботу к полудню я уже нигде не видела ни одной буквы "ГИТ-рекламы". Он них остался только тонкий слой серого порошка; он покрывал все вокруг, но пожарные моментально смыли его шлангами в канализационные люки.
      "Скраммо" — просто удивительный порошок!.."
      Так закончился инцидент с "помешанным воздушным рекламщиком". Прошло двадцать лет, но в Сан-Франциско люди так и не смогли забыть про этот эпизод. О нем продолжают спорить.
      Одни уверяют, что Морекай действительно "спятил", что все его действия были продиктованы безумием, и смерть-избавительница пришла к нему, когда его вертолет грохнулся в глубины Тихого океана.
      Однако другие не разделяют такой уверенности. Они указывают на некоторые весьма знаменательные факты.
      Во-первых, фирма Спергла, выпускавшая "Гит", разорилась в результате массового бойкота.
      Во-вторых, препарат "Скраммо", мгновенно завоевавший рынок после убедительной победы над губчатым веществом воздушной рекламы, был выброшен в продажу подозрительно вовремя.
      В-третьих, новая компания "Скраммо" на протяжении уже многих лет работает под руководством подставного совета директоров, а об ее истинном владельце ничего не известно.
      Что касается Ниты Крибберт, читателя, возможно, заинтересуют две газетные публикации.
      Первая из них — объявление, появившееся в сан-францисской газете "Игзэминер" 14 ноября 1983 года:
      "Эв, куда ты делся? Как ты мог поверить, что я собираюсь выйти замуж за X. Дж.? Произошло страшное недоразумение. Все тебе объясню. Пожалуйста, откликнись! Крибби".
      Вторая — интервью с Питой Крибберт (смотри журнал "Найт лайф", февральский номер 1984 года):
      "…да, я выхожу замуж. За кого — сказать не могу, и вообще — никаких подробностей. Это тайна. Скажу только, что он молод, недурен собой и преуспевает.
      Верно ли, что я намеревалась выйти замуж за X. Дж. Спергла? Абсолютно неверно! Мы собирались уехать на свадьбу, только не на мою. У Спергла была невеста, с которой он познакомился где-то в Аризоне, а я сопровождала его как личный секретарь, и потом он просил меня быть подружкой невесты при венчании. Но тут началась история с рекламой "ГИТА", и все сорвалось. Непонятно, откуда такие нелепые слухи?.. Сейчас я очень счастлива…"
      Вот и вся забавная история. А теперь — последнее примечание к ней.
      Всего два года назад Исследовательское бюро потребителей заявило по поводу "Скраммо" следующее:
      "…Истерический взрыв спроса на "Скраммо" со стороны домашних хозяек привел к тому, что среди бытовых моющих средств этот продукт занял одно из первых мест по объему продажи и удерживает это место на протяжении пятнадцати лет. Между тем наши неоднократные лабораторные исследования показали, что для мытья раковин, ванн, эмалированной посуды, фарфора, линолеума и чего угодно другого "Скраммо" совершенно непригоден и "может быть эффективно применен лишь для той цели, для какой он был первоначально разработан: для разрушения губчатой массы воздушной рекламы "Гита"!"

Бертрам ЧЕНДЛЕР
ПОЛОВИНА ПАРЫ

       Перевод с английского М.Гордона
      — Нет ничего хуже половины пары чего бы то ни было, — сказал он.
      — Еще раз говорю тебе: мне очень жаль, — отвечала она, — но из-за чего столько шума? Кто тебе их подарил? Какая-нибудь женщина?
      — Я их сам себе подарил, — сердито отвечал он. — Я купил их давным-давно.
      — Они тебе так понравились? Пожалуйста, не ной. Мама купит тебе новые, как только мы вернемся на Землю.
      — Они нужны мне сейчас, — буркнул он.
      — Но зачем? — спросила она, озадаченная вконец. — Здесь нас только двое на полпути между поясом Малых Планет и Марсом, а ты тут с ума сходишь из-за пары запонок.
      — Мы договорились, — сказал он сухо, — что в пути не будем опускаться, как некоторые. Помнишь эту супружескую пару с РХ-173, которая пригласила нас к себе на обед? Он вышел к столу в замасленном комбинезоне, на ней было не платье, а дерюга какая-то… Мы пили прямо из бутылок и ели прямо из консервных банок… Жуть!
      — Но ведь это был исключительный случай, — возразила она.
      — Вот-вот. А теперь я должен ходить в рубашке с засученными или болтающимися рукавами! И ведь это только начало!
      Он не мог примириться со своей потерей.
      — Как глупо получилось! — бормотал он. — Я вхожу в ванную, чтобы выстирать рубашку, кладу запонки на край раковины, стираю и растягиваю рубашку для сушки. Когда рубашка высыхает, вдеваю запонку в рукав, но она у меня выскальзывает — и прямехонько в спуск! Я бегу в машинное отделение, хватаю гаечный ключ, чтоб развинтить колено трубы, возвращаюсь, а ты уже полощешь в раковине свое бельишко. Я рассказываю тебе, что случилось, ты выдергиваешь затычку, и моя запонка вместе со струей воды выбрасывается вон…
      — Я только хотела посмотреть…
      — Ты только хотела посмотреть! — передразнил он. И, помолчав, добавил: — Не беда, если бы это произошло на корабле старого типа, с замкнутой системой канализации. Я бы там все обшарил, фут за футом! Но на нашем корабле, где все автоматически выбрасывается в пространство…
      — Можно подумать, что ты лишился сокровища.
      — Для меня это сокровище.
      Она вспылила:
      — Сколько раз повторять, что я тебе куплю новую пару!
      — А мне нужна старая.
      Он повернулся и направился к выходу,
      — Ты куда? — спросила она.
      — В рубку, — бросил он.
      — Ты сердишься на меня?
      — Нет, — сказал он, — нет, дорогая, — и вышел.
      Внезапно вспыхнули тангенциальные ракеты, и вращение корабля вокруг своей оси, благодаря которому центробежная сила создавала гравитацию внутри корабля, прекратилось.
      В это время женщина готовила в камбузе обед. За вспышкой последовал толчок, и содержимое сковороды выплеснулось хозяйке прямо в лицо. Она бросилась в рубку.
      — Ты… олух! — крикнула она. — Ты думаешь, что я без гравитации могу готовить? Пропал твой обед!
      — Зато я обнаружил свою запонку, — гордо сказал он. — Ты знаешь, что отходы выбрасываются из корабля под прямым углом к линии его полета. Вот я и подумал, что, если вообще возможно увидеть металлический предмет на экране, для этого надо прекратить вращение корабля.
      — Так это она? — спросила женщина.
      — Она, — отвечал он, счастливо улыбаясь и указывая на светящийся экран. — Видишь это пятнышко, похожее на крошечный спутник? Это и есть моя запонка.
      — Теперь ты знаешь, где она… Метров за триста отсюда… движется по спирали… И чтобы получить эти бесполезные сведения, ты лишился обеда?
      — Это не бесполезные сведения. Что ты скажешь насчет того, чтобы надеть космический костюм?
      — Ты не выйдешь отсюда, — сказала она. — Ни в коем случае. Даже такой сумасброд, как ты…
      — Только потому, что ты боишься надеть космический костюм.
      — А кто был виноват, что кислородный баллон оказался на три четверти пустым? — спросила она.
      — Ты. Всякий знает, что, прежде чем выйти в космос, надо проверить исправность всего снаряжения.
      — Некоторые женщины, — сказала она, — настолько глупы, что доверяют своим мужьям. Но они еще об этом пожалеют.
      — Некоторые мужья, — отвечал он, — настолько глупы, что полагают, будто их жены имеют хоть какое-то представление о водопроводе.
      Он указал на экран:
      — Вот моя запонка, и я пойду за ней.
      — Ты ее не найдешь.
      — Нет, найду. Я захвачу с собой реактивный пистолет. Я оттолкнусь от корабля, а ты смотри на экран и говори, куда мне податься, чтобы пересечь орбиту запонки.
      — Ты спятил.
      — Не больше, чем ты, когда выдернула затычку… Лучше помолчи.
      — Но… ведь всякое может случиться. А ты знаешь, что я не могу снова надеть костюм и выйти с тобой.
      — Ничего не случится. Сиди тут, смотри на экран и указывай мне направление.
      Он вытащил из шкафа космический костюм и натянул его. Ему следовало бы действовать осмотрительней. Следовало бы считаться с правилами Комиссии Межпланетных Сообщений. Не стоило пренебрегать правилом № 11-А:
      "Никто не имеет права выходить из корабля во время полета без сопровождающего". В отличие от своей жены он никогда не заботился о космических костюмах. Он вылез из люка и повис на конце фала, ожидая указаний по шлемофону. Наконец он услышал: "Два метра назад… Так держать, Теперь метр в сторону!" Он выстрелил и увидел, что запонка плывет прямо к нему — золотое пятнышко, сверкающее в лучах солнца. Он ухмыльнулся, протянул обе руки, чтобы поймать ее, но в правой руке у него был пистолет. Перекладывая его в левую руку, он упустил его. Пистолет уплыл в пустоту.
      "Не беда!" — подумал он и крикнул в микрофон:
      — Она у меня в руках!
      Возвращение на корабль было нетрудным. Он мог подтянуться сам, держась за фал. И тут он сделал открытие, от которого похолодел. Фал был оторван! Должно быть, он повредил его, разряжая пистолет. Известно: разведчикам астероидов всегда дают дешевку, второсортный товар!
      Он медленно удалялся от корабля. И под рукой у него не было ничего, что он мог бы отбросить и таким образом приблизиться к кораблю.
      — Что случилось? — послышался тревожный голос его жены.
      — Ничего, — солгал он.
      "Она ни за что не решится выйти из корабля с ее вечным страхом перед космическими костюмами, — подумал он. — А если она решится, это слишком большой риск. Нет смысла погибать обоим. Прощай, — подумал он, — прощай, любимая. Мне было хорошо с тобой".
      — Что случилось? — снова крикнула она.
      — Ничего, — ответил он. Воздух уже поступал с перебоями. Хотя прибор на его баллоне еще показывал давление в тысячу двести фунтов, фактически оно было намного ниже.
      — Что-то случилось! — воскликнула она.
      — Да, — подтвердил он. — Обещай мне одно: когда ты вернешься, добейся пересмотра всего оборудования, которое компания поставляет кораблям — разведчикам астероидов… Все они жулики!.. И… и… — Впадая в беспамятство, он жадно ловил ртом воздух. — Я сам во всем виноват. Позаботься о себе, не обо… — и он потерял сознание.
      Он был поражен, когда очнулся на своей койке. Он был поражен, что очнулся вообще. Первое, что он увидел, было лицо его подруги, залитое слезами, грязное и сияющее. Потом он увидел в ее руках чистую белую рубашку с блестящими запонками, вдетыми в оба рукава.
      — Ты вышла в космос, родная, — сказал он тихо. — Ты перенесла меня в… Но ведь ты боишься надеть космический костюм…
      — Я убедилась, что он гораздо прочней, чем я думала, — сказала она. — Он такой же, как у тебя. — Она склонилась над ним и поцеловала его. — Ненавижу половину пары чего бы то ни было, не говоря уже о запонках!

Адам ЯРОМИН
ВЭЛЯ И МОЙ КОМПЬЮТЕР

       Перевод с польского Е.Вайсброта
      Должен признаться: я познакомился с изумительной девушкой. Зовут ее Вэля, а ее глаза… глаза… Прекраснее я просто не видывал.
      Мы проболтали два часа. Под конец я слегка дрожащим голосом попросил у нее номер телефона. Когда я возвращался домой, мне казалось, что все вокруг пляшет и поет. Вот в каком я был настроении!
      Ну, конечно, я не мог не поделиться с кем-нибудь такой новостью. Дома я сразу же включил компьютер. Я им страшно горжусь, потому что сделал его сам. Или, точнее, смонтировал из готовых блоков, которые можно взять на любом складе электроприборов. Мой компьютер зарегистрирован и включен в общую сеть информации. Он, конечно, не гений, но у него достаточно ума, с ним можно приятно поболтать.
      Компьютер внимательно выслушал меня. Он долго молчал, огоньки на его пульте погасли; потом он сказал:
      — Я связался с моим Центром. Запросил нужную программу. У тебя есть время со мной поговорить?
      — Да. Я хотел посоветоваться с тобой.
      Слово "посоветоваться", видимо, пришлось ему не по вкусу. И действительно, он тут же заметил:
      — Невозможно завязывать хорошие и полезные знакомства, не сопоставив информации, касающейся твоей особы, с информацией, касающейся особы, с которой ты собираешься познакомиться. Не думаю, чтобы слово "посоветоваться" отражало суть вопроса. Если результат этого сопоставления окажется негативным, то нечего и говорить о дальнейшем поддержании знакомства. Не забывай, что ты живешь в двадцать… веке, а теперь все поступают именно так.
      — Ты невыносим, — сказал я.
      — Понимаю, — продолжал мой компьютер. — У людей сохранились атавистические свойства: право выбора не самых выгодных вариантов. Они называют это свободой и страшно ею гордятся. А ведь так называемая свобода — это всего лишь производное от ошибочного распознавания и ошибочной оценки обстоятельств, сопутствующих данному действию. Но, что поделаешь, если уж ты так привязан к тому, что я назвал свободой, можешь использовать термин "посоветоваться" вместо термина "поступать в соответствии с твоими выводами".
      — Подумать только — и я собственными руками смонтировал тебя!
      — А разве это освобождает тебя от соблюдения норм, принятых в обществе? Каков возраст этой особы?
      — Около двадцати лет. Может быть, немного меньше.
      — Придется получить более точную информацию. Рост, вес, цвет волос?
      — Цвет волос? Блондинка, Теперь ты спросишь, какие волосы нравятся мне больше всего. И услышишь, что светлые, и тогда ты сообщишь, что Вэля мне нравится…
      — Ехидство тут ни к чему. Цвет глаз?
      — Самый красивый, какой я когда-нибудь встречал.
      — Это мне ни о чем не говорит. Чем болела, есть ли мозоли, состояние полости рта?
      — Уж не думаешь ли ты, что при первой встрече я спрашивал о мозолях и зубах?
      — Придется спросить. Сейчас я подготовлю соответствующий вопросник. Когда встретишь названную особу, добейся от нее ответов. Ты уже начал в этом духе. Помни, нельзя пропускать ни одного вопроса.
      Через четверть часа печатающее устройство начало в сумасшедшем темпе выстукивать буквы на бесконечной бумажной ленте. Я схватился за голову.
      — Разрежь на листки. Так будет удобнее, — посоветовал мой компьютер.
      — Но лента слишком длинная!
      — Шестьсот одиннадцать вопросов.
      — Если б хоть знать, что ты не ошибешься!
      — Ошибусь? Я?! — обиженно выкрикнул он.
      — А почему бы и нет? Товарищей по общежитию мне тоже подбирал компьютер. И что же? Целый год я жил с типом, который плевал на пол и не позволял проветривать комнату.
      — Вероятно, компьютер исходил из педагогических соображении: приспособляемость к жизни в коллективе.
      — Знаешь что, дорогой, лучше всего было бы, если б ты сам договорился с ней о ближайшей встрече. Я не решусь мучать Вэлю шестьюстами одиннадцатью вопросами.
      Я шутил, но это был юмор висельника.
      — Я? Да я рассмеялся бы тебе в лицо, если б я только умел смеяться. Я даже не знаю, что такое любовь, а мне кажется, вся твоя история как-то с нею связана.
      Всю ночь, утро и первую половину дня я зубрил вопросы. В полдень чувствуя, что в глазах у меня зарябило, я позвонил Вэле. Мы уговорились встретиться во вторую половину дня в кафе. Я еще успел немного вздремнуть. Потом повторил вопросы, засунул вопросник в папку, так просто, на всякий случай, и с бьющимся сердцем отправился на свидание.
      Разумеется, я не смог выучить все на память. Даже и не пытался. Выучил только половину. Когда я подумал, что меня ждет еще одна бессонная ночь, у меня по спине забегали мурашки.
      Вопросы были расположены в определенном порядке: касающиеся физических данных и состояния здоровья, наклонностей, знаний, жизненных планов, взглядов на различные проблемы и так далее. Я не хотел выдавать себя и расположил их в другой последовательности: вопрос двести девяносто девятый, сто девяносто девятый и девяносто девятый. Вопрос двести девяносто восьмой, сто девяносто восьмой и девяносто восьмой… Вопросы с номерами выше трехсот я решил задавать, начиная с конца. А когда она ответит, делать на ладони отметки шариковой ручкой. Одна точка — "да", две точки — "нет".
      Вы спросите, зачем все это? Поймите меня. Спрашивать Вэлю по вопроснику казалось мне страшно нетактичным. Я хотел как-то скрыть это, затушевать. Когда я увидел ее впервые, я чуть не проглотил язык. А тут сразу шестьсот одиннадцать вопросов. Но, что делать, все так поступают…
      Вэля была так же прекрасна, как и вчера, только казалась немного утомленной. На ней было цветастое платьице, соломенная шляпка и большая пляжная сумка в руке.
      Разговор как-то не клеился, я боялся, что, когда разговорюсь, вопросы, вызубренные с таким трудом, вылетят из головы. Я что-то пробормотал о погоде, о том, что через несколько дней начинается учебный год и мне придется уехать. Потом, чувствуя, что в горле у меня совершенно пересохло, я спросил:
      — Ты любишь животных?
      Это был трехсотый вопрос.
      — Очень, — ответила Вэля. — А ты?
      — Я тоже.
      Тайком, незаметно, под столиком я поставил на ладошке точку и задал двухсотый вопрос:
      — Ты хотела бы стать актрисой?
      Она вытаращила на меня глаза.
      — Нет. Почему ты меня об этом спрашиваешь?
      Я немного смутился. Поставил на ладошке две точки и двинулся дальше:
      — Как ты думаешь, человек может быть полностью счастлив?
      — Не понимаю, выражайся точнее.
      Я и сам не очень-то понимал.
      — Ну… как ты думаешь, счастье существует?
      — И да, и нет, — сказала она.
      — Как это: и да, и нет? Надо отвечать или "Да", или "Нет"!
      И тут мне стало стыдно за свои слова. Во всем была виновата скверно проведенная ночь. Я тотчас же извинился и осторожно взглянул на часы. Прошло уже пятнадцать минут, а я задал всего лишь три вопроса. Если мы будем действовать в таком темпе, нам не хватит и пятидесяти часов! Я начала завидовать людям, жившим раньше, в эпоху, когда не было компьютеров. Они заводили знакомства самостоятельно, и у них получалось неплохо. В нашем любимом двадцать… веке никто и шагу не ступит, не узнав предварительно мнение своего компьютера. И все смотрят на это как на чистку зубов. Полезно и необходимо…
      — Ты себя плохо чувствуешь? — спросила Вэля, обеспокоенная моим молчанием.
      — Нет, хорошо. А почему ты так думаешь?
      Что там, в вопросе двести девяносто девятом? Ага!
      — Ты любишь спорт?
      — Да. Я играла в школьной баскетбольной команде.
      Одна точка.
      — Знаешь что? — вдруг сказала Вэля. — У меня к тебе тоже несколько вопросов.
      — И у тебя тоже?
      — Да. Родители велели.
      Теперь стало ясно, почему она пришла с такой большой сумкой.
      Не смея взглянуть друг другу в глаза, мы вытащили свои вопросники. У нее было на сто вопросов больше! Мы работали быстро, но все равно кончили только поздним вечером перед самым закрытием кафе.
      — Боюсь, что в моем вопроснике слишком много "нет", — сказала Вэля.
      — Это еще ни о чем не говорит, — неуверенно ответил я.
      Прощаясь, я пообещал, что как только вернусь домой, тут же передам вопросник компьютеру и позвоню ей, когда получу результат.
      Мой компьютер проглатывал листок за листком. Работал он с увлечением, несколько раз соединялся с Центром. Через пятнадцать минут печатающая машинка выбросила маленькую карточку. Я взял ее в руки, и сердце у меня заколотилось. Осторожно взглянул на карточку. "Нет". Я кисло улыбнулся, набрал номер телефона Вэли и сказал:
      — Результат готов.
      — У меня тоже.
      Голос у нее был невеселым.
      — Ну и что?
      Она не ответила.
      — Что тебе сказал компьютер? — настаивал я.
      — Боюсь, то же, что и твой — тебе.
      — Мой компьютер сказал… — я нервно проглотил слюну, — сказал "нет".
      — Мой тоже.
      Мы помолчали. Это молчание начинало нас тяготить.
      — Ну, до свидания, — сказал я.
      — До свидания…
      — Вэля!
      — Ты что-то еще хочешь сказать? — мягко спросила она.
      — Может… встретимся завтра?
      — Там, где всегда?
      — Там. где всегда. В шесть часов вечера, ладно? Хорошо.
      Я положил трубку. Не мог отказать себе в небольшом удовольствии. Подошел к компьютеру.
      — Послушай, старик, — сказал я. — Мы с Вэлей договорились встретиться завтра.
      — Не понимаю. Ведь я же ответил "нет"…
      — И все-таки…
      — Одно меня удивляет, — перебил он. — Люди — ужасно непоследовательные системы, они совершают так много ошибок, но, несмотря на это, сумели создать столь совершенные устройства, как мы, компьютеры.
      — Несмотря на это? А может, благодаря этому?
      Мой компьютер глубоко задумался.

Росэл БРАУН
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ДРЕВНЕГО РЕЦЕПТА

       Перевод с английского Ю.Эстрина
      Сэм был закоренелым холостяком. Такая жизнь его вполне удовлетворяла. И кто знает, возможно, он так бы и остался холостяком до конца дней своих, если бы не девушка по имени Руфь. Прежде ему хватало для счастья занятий палеолингвистикой, но после знакомства с Руфью он вместо древних надписей видел на экране аппарата для чтения микрофильмов только ее лицо и фигуру. Ситуация переросла в научную проблему, настоятельно требующую решения.
      Сэм решил проблему, женившись на Руфи. Так началось его знакомство с прозой жизни. Прошло несколько недель после их возвращения из свадебного путешествия. Руфь без явных к тому оснований вязала чтото розовое. Сэм по своему обыкновению занимался дешифровкой древних скифских надписей.
      — Сэм, — ласково начала Руфь. — Сэм, зачем ты без толку растрачиваешь свободное время? Не все ли равно, сумеешь ты прочесть эти дурацкие надписи пли нет?
      — Мой папочка всегда говорил, — ответил Сэм, не отрывая глаз от экрана, — коли уж берешься за дело, так делай его на совесть.
      Кто, как не жена, скажет мужу правду в глаза?
      — Милый, — промурлыкала Руфь, — а тебе не кажется, что за это дело и вовсе не стоит браться?
      Сэм был ошарашен. Он снял очки и отодвинул в сторону аппарат для чтения микрофильмов.
      — Нет, Руфь, даже в голову не приходило, — пробормотал он, шаря по столу в поисках сигарет и спичек. — А почему за это не стоит браться?
      Сигареты он не нашел и принялся рассеянно грызть кончик карандаша.
      — Милый мой, — отвечала Руфь, вытаскивая у него изо рта карандаш и вставляя на его место сигарету, — ты так много трудишься весь день на товарной станции, а затем возвращаешься домой и до поздней ночи ломаешь голову над какими-то закорючками. И при всем этом зарабатываешь меньше молочника.
      — Но ведь я занимаюсь эпиграфикой ради… ради науки. Ради знания. Мой папочка всегда говорил: не в деньгах счастье!
      Руфь ласково погладила Сэма по руке.
      — Как жаль, милый, что именно мне приходится раскрывать тебе глаза. Для счастья необходимы деньги.
      — Правда?
      — Милый, ты слишком долго был холостяком. Ты совсем… незнаком с практической стороной жизни.
      — Но, Руфь, вспомни, ты же сама соглашалась со мной, что не в деньгах…
      — Не обо мне речь, Сэм. Хотя, что говорить… — она осеклась и многозначительно обвела глазами крохотную гостиную с ветхой мебелью, — но ведь появятся маленькие…
      — Маленькие? — отозвался Сэм с таким недоумением, словно ему привиделось вторжение армии лилипутов. Со смущенной улыбкой Руфь показала вязанье.
      — Ах, вот что! Понимаю. Ты хочешь сказать, что у нас будут… — Сэм зарделся, и у него начался легкий приступ кашля. — Но почему так скоро? Ведь мы женаты всего три месяца. У меня еще и в мыслях не было…
      — Ну, что ты, еще рано, — успокаивающе рассмеялась Руфь, — это только пример, когда для счастья нужны деньги,
      — А эпиграфика не нужна? — принялся отвоевывать Сэм утраченные позиции.
      — Детям не нужна!
      — Не понимаю, почему эпиграфика не нужна детям? Мне лично кажется, что для развития пробуждающегося интеллекта она может оказаться весьма полезной.
      — Хоть бы у нас вовсе не было детей, — разрыдалась Руфь, — какой из тебя отец, если ты вечно сидишь, уткнувшись носом в свой проклятый аппарат, и тебе наплевать, что мы все умрем с голоду!
      — Руфь, ты проголодалась? — озабоченно спросил Сэм. Когда она, выбежав из комнаты в спальню, бросилась на кровать, Сэм долго еще стоял в глубоком раздумье.
      Менее великий человек в этот момент мог бы во имя семейного мира отказаться от своего хобби. Лысая часть человечества находилась на волосок от того, чтобы так и остаться лысой. Но Сэм продолжал отдавать все свободное время своему увлечению, не подозревая, что оно приведет к совершенно невероятному повороту событий…

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13