Беовульф
ModernLib.Net / Мифы. Легенды. Эпос / Эпосы, легенды и сказания / Беовульф - Чтение
(стр. 3)
Автор:
|
Эпосы, легенды и сказания |
Жанр:
|
Мифы. Легенды. Эпос |
-
Читать книгу полностью
(397 Кб)
- Скачать в формате fb2
(132 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
|
|
поведывать людям, как лютый Грендель бесчестит Хеорот, без счета губит моих домочадцев: дружина тает, Судьба безжалостная уносит воинов в схватках с Гренделем. Но Бог поможет
480
воздать злодею за горести наши! Не раз похвалялись в застольях бражных, над полными чашами честью хвалились герои остаться ночью на страже и Гренделя в зале мечами встретить;
485
тогда наутро в чертоге для пиршеств мы находили запекшейся крови потоки и пятна, пол обагренный, скамьи и стены, – так я утратил многих знатнейших, всех смерть похитила!
490
Но время! – сядем за пир, и сердце тебе, воитель, подскажет словом». Тогда им дали на скамьях медовых места в застолье, и гости-гауты сели за трапезу, ратники сильные,
495
храбросердые; брагу медовую в чеканные чаши лил виночерпий, песносказитель пел о Хеороте; и беспечально там пировали две дружины — датчан и гаутов.
500
Тут Унферт,[36] сын Эгглафа, сидевший в стопах у владыки Скильдингов, начал прение (морепроходец, пришелец Беовульф, его раззадорил: неужто в мире ему соперник
505
нашелся, воин под небом славный, его сильнейший), и вот он начал: «Не тот ли ты Беовульф, с которым Брека соревновался в умении плавать, когда, кичась непочатой силой,
510
с морем спорили вы, бессмыслые, жизнью рискуя? Ни друг, ни недруг, ни муж разумный не мог отвратить вас от дикой затеи соперничать в океане. Пучин теченья сеча руками,
515
взмахами меряя море-дорогу, вы плыли по волнам, по водам, взбитым зимними ветрами, семеро суток. Тебя пересилил пловец искусный, тебя посрамил он: на утро восьмое,
520
брошенный бурей к норвежскому берегу, он возвратился в свои владенья, в земли Бродингов, в дом наследный, где правит поныне, на радость подданным, казной и землями. Клятву сдержал
525
сын Бенстана – был первым! Вот почему я предчую худшее (хотя и вправду ты крепок в битве, в честной сече), коль скоро, с вечера тут оставшись, ты встретишь Гренделя!»
530
Ответил Беовульф, сын Эггтеова: «Не чересчур ли ты, друг мой Унферт, брагой упившись, о подвигах Бреки тут разболтался? На самом же деле никто из смертных со мной не сравнился бы
535
мощью на море, выдержкой на океане. Когда-то, поспорив, мы вправду задумали, еще недоростками!), взапуски плавать в открытых водах. Сказано – сделано:
540
кинулись в зыби, клинки обнажив ради защиты от хищных тварей, там обитавших. Сил недостало ему тягаться со мной на быстринах, но я не покинул его над бездной:
545
вместе держались в опасных водах, рядом плыли пятеро суток,[37] покуда буря и сумрак ночи, северный ветер, снег и волны кипящих течений не разлучили
550
нас в ненастье. Со дна морского нечисть восстала – в пене ярились полчища чудищ. Рубаха-кольчуга искусной вязки, железной пряжи мне послужила, шитая золотом,
555
верной защитой, когда морежитель, стиснув когтистыми лапами тело, вдруг потащил меня в глубь океана; Судьбой хранимый, я изловчился, – клинком ужалил зверя морского
560
канул на дно обитатель хлябей. Кишела нежить, грозя мне погибелью в бурлящей бездне, но я поганых мечом любимым учил, как должно! Не посчастливилось злобной несыти
565
мной поживиться, плотью лакомой, пищей пиршественной в глубоководье, зато наутро в прибрежных водах всплыли распухшие туши животных, клинком усыпленных, и с этой поры
570
стал безопасен путь мореходный над теми безднами. Божий светоч взошел с востока, утихла буря, и я увидел источенный ветром скалистый берег. Судьба от смерти
575
того спасает, кто сам бесстрашен![38] Всего же девять избил я чудищ и, право, не знаю, под небом ночным случались ли встречи опасней этой, был ли кто в море ближе к смерти,
580
а все же я выжил в неравной схватке — меня, усталого, но невредимого, приливом вынесло, морским течением к финским скалам.[39] Но я не слышал подобных былей о подвигах ратных,
585
тобой совершенных: ни ты, ни Брека — в игре сражений не смели вы оба железом кровавым творить, как должно, дела достойные, зато известно, что ты убийца своих сородичей,
590
братьев кровных, – проклятье ада, как ни лукавь ты, тебя не минет! Скажу воистину тебе, сын Эгглафа: не смог бы Грендель бесчинствовать в Хеороте, не смел бы нечистый бесчестить владыку,
595
когда бы сердце твое вмещало столько же храбрости, сколько бахвальства! Но знает он, что его не встретят, противоборствуя, мечами острыми, и без опаски враг набегает
600
на земли Скильдингов, твоих сородичей, и с Данов дань собирает кровью, и ест и пьет он и не трепещет при встрече с данами. Дайте время, на деле узнает он доблесть гаутскую!
605
Завтра поутру, когда над миром зажжется Светоч, солнце на небе явится ясное, – всяк без боязни сможет на пиршестве пить брагу в Хеороте!» Пришлась по нраву кольцедарителю,
610
решимость Беовульфа: он уверовал, пастырь данов, в близость спасения. Громче смех зазвучал и речи среди воителей; вышла Вальхтеов,[40]
615
блистая золотом, супруга Хродгара, гостей приветствовать по древнему чину: высокородная вождю наследному[41] вручила первому чашу пенную, да не грустил бы в пиру властитель,
620
владыка данов, – до дна он выпил, радуясь трапезе, добрый конунг; затем гостей обходила Вальхтеов с полной чашей, потчуя воинов, старых и юных, пока не предстала
625
жена венценосная, кольцевладелица с кубком меда перед гаутским войсководителем; многоразумная Бога восславила, ей по молитвам в помощь пославшего рать бесстрашную.
630
Чашу воитель принял от Вальхтеов и ей ответствовал жаждущий битвы, молвил Беовульф, сын Эггтеова: «Дал я клятву, когда с дружиной всходил на ладью, чтобы плыть за море:
635
или сгину в тугих объятьях рук вражьих, – зарок мой крепок! добуду победу, или окончатся дни моей жизни в этом чертоге!»
640
Пришлась по сердцу хозяйке дома клятва гаута. Воссела властная золотоносица возле супруга, и пир разгорелся, как в дни былые; застольные клики, смех и песни
645
в хоромах грянули, но сам сын Хальфдана прервал веселье, спеша укрыться в ночных покоях: он знал, что недруг, дождавшись часа, когда помрачится закатное солнце и с неба сумерки
650
призрачным облаком сползут на землю, — враг явится яростный, жизнекрушитель, в зал для пиршеств. Повстала дружина; воин воину, Хродгар Беовульфу сказал в напутствие, благословляя
655
ночную стражу, такое слово: «Кроме тебя, никому[42] до сегодня я не вверял сокровищниц датских с тех пор, как впервые поднял свой щит. Прими под охрану мое жилище!
660
Помни о славе! Исполни клятву! Врага стереги! – и добудешь награду,[43] коль скоро в сражении жизнь не утратишь!» Хродгар вышел, за ним дружина, опора Скильдингов, прочь из зала;
665
возлег державный на ложе Вальхтеов в покоях жениных; уже прослышали все домочадцы, что сам Создатель охрану выставил в хоромах конунга, дозор надежный противу Гренделя.
670
Гаутский воин, душа отважная, снял шлем железный, себя вверяя Господней милости и силе рук своих, кольчугу скинул и чудно скованный свой меч отменный на время боя
675
отдал подручному на сохранение. Всходя на ложе, воскликнул Беовульф, гаут могучий, врагу в угрозу:[44] «Кичится Грендель злочудищной силой, но я не слабей в рукопашной схватке!
680
Мне меч не нужен! – и так сокрушу я жизнь вражью. Не посчастливится мой щит расщепить ему, – хотя и вправду злодей не немощен! – я пересилю в единоборстве, когда мы сойдемся,
685
отбросив железо, коль скоро он явится нынче ночью! Над нами Божий, Господень свершится суд справедливый — да сбудется воля Владыки Судеб!» Склонил он голову, высокородный,
690
на пестроцветное изголовье, вокруг мореходы легли по лавам в палате для пиршеств; из них ни единый не чаял вернуться под кров отеческий, к своим сородичам в земли дальние, их вскормившие,
695
ибо знали, как много датских славных витязей в этом зале было убито. Но Бог-заступник, ткач удачи, над ратью гаутской вождем поставил героя, чья сила
700
верх одержала над вражьей мощью в единоборстве, – воистину сказано: Бог от века правит участью рода людского! Исчадие ночи вышло на промысел; воины спали,[45]
705
уснула охрана под кровлей высокой, из них лишь единый не спал (известно, без попущенья Судьбы-владычицы хищная тварь никого не утащит в кромешное логово), на горе недругу
710
он ждал без страха начала схватки. Из топей сутемных по утесам туманным Господом проклятый шел Грендель искать поживы, крушить и тратить жизни людские в обширных чертогах;
715
туда поспешал он, шагая под тучами, пока не увидел дворца златоверхого стен самоцветных, – не раз наведывался незваный к Хродгару, сроду не знавший себе соперника, не ждал и нынче,
720
найти противника, дозор дружинный в ночных покоях. (Шел ратобитец злосчастный к смерти.[46]) Едва он коснулся рукой когтелапой затворов кованых — упали двери, ворвался пагубный
725
в устье дома, на пестроцветный настил дворцовый ступил, неистовый, во тьме полыхали глаза, как факелы, огонь извергали его глазницы. И там, в палатах, завидев стольких
730
героев-сородичей, храбрых воителей, спящих по лавам, возликовал он; думал, до утра душу каждого, жизнь из плоти, успеет вырвать, коль скоро ему уготовано в зале
735
пышное пиршество. (После той ночи Судьба не попустит – не будет он больше мертвить земнородных!) Зорко высматривал дружинник Хигелака повадки вражьи, стерег недреманный жизнекрушителя:
740
чудище попусту не тратило времени! тут же воина из сонных выхватив,[47] разъяло ярое, хрустя костями, плоть и остов и кровь живую впивало, глотая теплое мясо;
745
мертвое тело с руками, с ногами враз было съедено. Враг приближался; над возлежащим он руку простер, вспороть намерясь когтистой лапой грудь храбросердого, но тот, проворный,
750
привстав на локте, кисть ему стиснул, и понял грозный пастырь напастей, что на земле под небесным сводом еще не встречал он руки человечьей сильней и тверже; душа содрогнулась,
755
и сердце упало, но было поздно бежать в берлогу, в логово дьявола; ни разу в жизни с ним не бывало того, что случилось в этом чертоге. Помнил доблестный воин Хигелака
760
вечернюю клятву: восстал, угнетая руку вражью, – хрустнули пальцы; недруг отпрянул – герой ни с места; уйти в болота, зарыться в тину хотело чудище, затем что чуяло,
765
как слабнет лапа в железной хватке рук богатырских, – так обернулся бедой убийце набег на Хеорот! Гром в хоромах, радости бражные вмиг датчанами, слугами, воинами,
770
были забыты; в гневе сшибались борцы распаленные: грохот в доме; на редкость крепок, на диво прочен был зал для трапез, не развалившийся во время боя, – скобами железными
775
намертво схвачен внутри и снаружи искусно построенный; в кучу валились резные лавы, скамьи бражные (об этом люди мне рассказали[48]), допрежде не знали мудрые Скильдинги,
780
что крутоверхий, рогами увенчанный дом дружинный не властна разрушить рука человеческая – это под силу лишь дымному пламени.[49] Громом грянули крики и топот; жуть одолела
785
северных данов,[50] когда услыхали там, за стенами. стон и стенания богоотверженца – песнь предсмертную, вой побежденного. вопль скорбящего выходца адского. Верх одерживал,
790
гнул противника витязь незыблемый, сильнейший из живших в те дни под небом. Причины не было мужу-защитнику щадить сыроядца, пришельца миловать, не мог он оставить в живых поганого
795
людям на пагубу. Спутники Беовульфа мечами вращали, тщась потягаться, сразиться насмерть за жизнь дружинного вождя, воителя всеземнознатного: в толпу стеснившись, они обступили
800
врага, пытались, мечами тыча, достать зломогучего, о том не ведая, что ни единым под небом лезвием, искуснокованым клинком каленым сразить не можно его, заклятого,
805
он от железных мечей, от копий заговорен был,[51] – но этой ночью смерть свою встретил он, злосчастливый, и скоро мерзкая душа, изыдя из тела, ввергнется в объятия адские.
810
Враг нечестивый, противный Богу, предавший смерти несметное множество
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
|
|