Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Зло с небес

ModernLib.Net / Триллеры / Браун Дейл / Зло с небес - Чтение (стр. 23)
Автор: Браун Дейл
Жанр: Триллеры

 

 


– И поэтому ты выпустил Крысу из норы! – воскликнул Лейк. – Боже, Тед, да теперь я и плевка не дам за наши шкуры.

– У нас уже готов план бегства, Гарольд. Так давай осуществим его и уберемся отсюда ко всем чертям.

– Через шесть, от силы через десять часов будут оформлены опционные контакты, которые принесут мне сорок миллионов долларов, Тед. Я не могу уехать. Я должен подписать доверенность, заплатить за оформление контрактов, расписаться за наличные. Я не могу бежать, рискуя этой операцией.

– Гарольд, я умываю руки, – заявил Фелл. Он рассказал Лейку о женщине, о том, как она попыталась заставить его поднять оружие против Анри Казье, чтобы потом посмотреть, как бандит будет убивать его.

– Я сообщил о Казье властям, подсказал, как его найти. Если кто-нибудь уйдет из-под облавы, они попытаются выследить нас, поэтому я хочу заблаговременно смыться и спрятаться в безопасном месте. Я и тебе помогу выбраться отсюда, но, если ты хочешь остаться, не жди от меня помощи.

– Лейк задумался лишь на мгновение. Он понимал, что Фелл прав. Казье и иже с ним совсем спятили и недолго думая прикончат любого, кто шевельнет пальцем, чтобы помешать им. Фелл уже все решил за них обоих, но Лейк и сам знал, что пора уносить ноги.

– Ладно, Тед, ты прав, – согласился Лейк. – Предупреди экипаж самолета и охрану, мы отправляемся. Я оформлю контракты и ордера на погашение долгов и попрошу банк послать фонды в особняк, Таусенду. Он знает, как распорядиться чеком. Господи, надеюсь, ФБР прищучит Казье, иначе он наверняка выследит нас.

БЕДМИНСТЕР, НЬЮ-ДЖЕРСИ,

ТРИ ЧАСА СПУСТЯ

Первый охранник услышал его издалека, тяжелый ленивый гул в небе. Он приложил левую руку к уху, поднес манжету к губам и сказал:

– Пост три, с юга большой вертолет.

– Понял, – ответил начальник караула. Все знали, что Томаз Изидро, начальник службы безопасности, будет сидеть на канале охраны, поэтому ответы были краткими и поступали без задержки.

Первый охранник вытащил из футляра бинокль ночного видения русского производства и оглядел небосвод. Угол обзора был весьма ограничен, однако его задача заключалась не в том, чтобы сканировать небо, надо было лишь осматривать линию деревьев на расстоянии примерно семидесяти ярдов и длинную гаревую подъездную аллею, ведущую к широкой проселочной дороге. Дождь перестал, но облака по-прежнему были плотными, их резво гнал по небу сильный низовой ветер, хотя летняя гроза уже прошла. Охранник увидел горящие желтые глаза небольшого зверька, енота или опоссума, семенившего от дерева к дереву в поисках ночной добычи. Прибор ночного видения всегда высвечивал множество всяких зверей – оленей, лис, кроликов...

...и людей. Охранник усмехнулся, увидев, как в полутора сотнях ярдов от него из-под деревьев вышел писавший там второй часовой, на ходу застегивая ширинку. Из его пасти валил дым. Вот жопа, курит в карауле, хотя в доме сидит его начальство. Он слегка прикрывал сигарету, чтобы не увидели Изидро или Казье, но прибор ночного видения четко регистрировал дым. Заметь это Изидро, наверняка дал бы охраннику под зад. Парень жутко рисковал и все из-за какой дерьмовой сигареты.

Охранник опустил бинокль ночного видения и прислушался к шуму вертолета, но ничего не услышал.

– Пост три, чисто, – доложил он.

– Вас понял.

Охранник немного расслабился, и бинокль повис на ремешке у него на шее над винтовкой “кольт” АР-15, полуавтоматической модификацией стандартной армейской М-16. Ночью над Бедминстером не было почти никакого воздушного движения, но поместье располагалось всего в нескольких милях от шоссе 78 и окружного шоссе 208, так что у них время от времени появлялись гости. Шоссе 78 было главной дорогой из Ньюарка в Эллентаун, и вертолеты и легкие самолеты частенько летали вдоль него, когда...

Охранник насторожился, услышав какой-то шум. Он взял винтовку наизготовку и опустился на колено, вглядываясь в линию деревьев. Еще по службе в армии он знал, что ночью уголки глаз лучше улавливают движение, поэтому он тщательно осмотрел деревья. На своем месте он был очень уязвим – слишком далеко от дох; а (но все же достаточно близко, чтобы на него падал свет) и слишком далеко от деревьев, так что укрыться ему было негде. Он потянулся к биноклю...

– Что это ты, черт побери, тут делаешь у всех на виду, дурья твоя башка? – Охранник так перепугался, что чуть не грохнулся на мокрую траву. Томаз Изидро умудрился выйти из парадной двери дома прямо рядом с ним, а он ничего не услышал. Охранник вскочил и направил винтовку на Изидро, но тот схватил ее за ствол и вырвал из рук часового.

– Черт побери, Ваккаро, что это с тобой? – спросил Изидро, возвращая ему оружие.

– Мне показалось, я слышал какой-то звук, сэр.

– Да-да, это я икал и пердел, выйдя из дому, – сказал Изидро. У третьего помощника Казье под мышкой торчал пистолет, который было легко выхватить, но сейчас его руки были заняты гамбургером и чашкой с кофе. – А теперь уйди со света.

– Слушаюсь, сэр.

– А что там такое с вертолетом?

– Слышал его с полминуты, с юга, – ответил охранник. – Но, судя по звуку, он не приближался. Большой.

И тут они оба услышали, как в роще треснула ветка под чьей-то ногой. Изидро резко и сильно толкнул охранника вправо, подальше от света, кофе и гамбургер отлетели в сторону, в руке мгновенно появился девятимиллиметровый пистолет Сауэра.

– Сообщи в дом, черт побери! – громким шепотом велел Изидро.

– Пост три, к востоку от лесополосы нарушитель, – радировал охранник. Он укрылся за высоким кустом и снова поднес к глазам бинокль ночного видения.

И увидел одинокую фигуру, бегом направлявшуюся к дому. Совсем рядом с гаревой дорожкой. Охранник поднял винтовку, прицелился... и тут узнал бегущего.

– Мик, черт бы тебя побрал, что это ты делаешь? – прошептал охранник в микрофон. Бежавший распластался на земле, указав винтовкой в сторону деревьев. – Мик, отвечай же!

– Что? – радировал в ответ второй охранник. Первый видел, как он говорит в рукав, прижимая наушник к левому уху. – Это ты говорил, Томми, придурок?

– А это ты там шумел в деревьях? – радировал в ответ первый.

Он видел, как охранник по имени Мик нервно пригнул голову. Он поднес микрофон к губам:

– Пост три, охрана. Не отключайтесь, а я прочешу деревья. – Он увидел, что второй охранник поднимается на ноги, раздраженно отряхивается и накидывает ремень винтовки на плечо. – Мик, оставайся на месте, пока я не прочешу лесополосу.

Томми увидел, как агент по имени Мик вдруг резко повернул голову к деревьям, а две-три секунды спустя услышал новый звук – только уже не хруст треснувшей ветки.

Незнакомый голос крикнул:

– Ни с места! ФБР.

Мик завозился с винтовкой, но не успел даже опустить ее и попробовать выстрелить с бедра, как услышал быстрое “тра-та-та” автоматной очереди и повалился на землю.

– На восточном краю лесополосы нарушители, федеральные агенты! – радировал Томми. Он вгляделся в лес и заметил всего одну фигуру в черном, в армейской каске, в пуленепробиваемой маске под очками ночного видения, черной униформе и черной броне с надписью “Служба шерифа”. – Я вижу всего одного, в лесополосе к востоку! Я...

Зеленоватая фигура шерифа вдруг исчезла за вспышкой огня, и охранник, уронив прибор ночного видения, потер натруженные глаза. Дежурный охранник в особняке включил расставленные вокруг дома мины, реагировавшие на движение, и первый помощник шерифа канул в Лету...

* * *

– Потерял связь с Дэвисом из наземной команды у цели тринадцать, – доложил командующий захватом с воздуха. – Я услышал оклик, потом выстрел, затем наступила тишина.

– Я бы назвал это “офицеру нужна помощь”, – сказал заместитель начальника службы судебных исполнителей США Уильям Лэндерс. – Так я и знал. Ведь это цель тринадцать, мое несчастливое число. – Лэндерс в полном боевом снаряжении и каске на голове сидел на борту одного из “отбойных молотков” – вертолетов CV-22 с наклонным несущим винтом. Тот завис прямо над домом Казье в Бедминстере. В службе судебных исполнителей США Лэндерс был фигурой номер два, ветеран с двадцатилетним стажем, опытный боевой агент, бывший командующий приданной их службе группой особого назначения, известной также как ГОН. – Приступим к выполнению плана нападения “Альфа”.

“Отбойный молоток”, прежде принадлежавший Хаммерхед, применявшийся в борьбе против контрабандного ввоза наркотиков, все еще нес заметные издалека оранжевые опознавательные знаки службы охраны границ США. Он взлетел с вертолетной площадки и так направил оконцовки крыльев, что два больших несущих винта оказались по углом 45 градусов, а это обеспечивало более высокую полетную скорость.

Одновременно с других близлежащих площадок поднялись еще два вертолета CV-22 и понеслись к поместью. В районе Бедминстера было немало домов, отвечавших описанию неизвестного телефонного осведомителя, так что служба судебных исполнителей США немедленно направила нескольких агентов из Нью-Йорка, Филадельфии и Ньюарка в этот район, чтобы начать наблюдение за всеми подозрительными домами. К сожалению, один из них заплатил за успех поисков жизнью. И вот теперь три вертолета CV-22 с десятью вооруженными до зубов агентами ГОН в каждом окружили особняк Казье в надежде захватить этого самого известного в мире преступника.

CV-22, на котором летел Лэндерс, понадобилось всего две минуты, чтобы добраться до поместья. Идя низко и медленно, этот гибрид самолета и вертолета уменьшил вращение винтов так, что лопасти едва ли не висели. Когда вертолет находился примерно в пятистах ярдах от особняка, Лэндерс включил набор из четырех прожекторов “ночное солнце” в три тысячи свечей каждый и направил их на парадную дверь особняка. Стоявший между пилотскими креслами Лэндерс наблюдал за приближением к дому через телескопическую телекамеру их CV-22. В двухстах ярдах от дома Лэндерс включил мегафон:

– Внимание. Это служба судебных исполнителей США. У нас есть ордер на обыск и разрешение войти в дом. Немедленно выходите из дома с поднятыми руками.

* * *

– Служба судебных исполнителей США, ха-ха, – сказал Томаз Изидро Анри Казье. – Давай покажем этим сукиным детям, Анри.

Оба террориста облачились в боевое снаряжение, плотно облегающий защитный черный костюм, перчатки, стойкие к токсическим веществам, пуленепробиваемые пластиковые шлемы, прочные черные кроссовки и портупеи, с которых свисали пистолеты, ножи, гранаты и иные орудия и приспособления.

– Нельзя рисковать, особенно когда там эти штурмовые вертолеты.

– Если сделаем все как надо, один из этих вертолетов будет нашим.

– Я сказал, нельзя рисковать, – отрезал Казье. – Время ратных подвигов еще придет, Томаз, и я хочу, чтобы, когда оно наступит, ты был рядом со мной. А сейчас нам нужно остаться в живых, чтобы довести до конца свой замысел. Действуй по плану бегства, а через шесть часов встретимся на ранчо Кэтскилла. Нас ждет приз покрупнее, чем два-три жалких вертолета с наклоном несущего винта, – сказал Казье, протягивая руку. Изидро пожал ее, они обнялись. – Bonne chance, mon ami!<Желаю удачи, друг мой (фр.)>

– Тем же концом по тому же месту, дружок, – ответил Изидро. Он поднял шлем и повернулся к своему начальнику охраны. – После того как загорится знак “ДВЕРЬ ОТКРЫТА”, отключишь на десять секунд минное поле, потом снова его включишь. – На мгновение его глаза полыхнули огнем, усиливая действие последнего приказа. – И я хочу услышать здесь побольше взрывов, иначе вернусь и засуну твои кишки тебе в глотку. Ты слышишь?

– Я слышал взрыв, потом потерял связь с Дэвисом, – доложил один из агентов на земле. – Я думаю, здесь все заминировано.

– Зараза, – сказал Лэндерс. – Вся лужайка перед домом может оказаться заминированной, а это как раз наша зона посадки. – Он повернулся к другому человеку, наблюдавшему за картиной внизу. – Есть какие-нибудь соображения, агент Харли?

Агент секретной службы США Дебора Харли, облаченная в такое же боевое снаряжение, как и судебные исполнители США, с той лишь разницей, что на ее бронежилете значилось: “АГЕНТ КАЗНАЧЕЙСТВА”, напряженно вглядывалась в экран телевизора.

– Охраны на крыше я уже не вижу, значит, надо думать, крыша и балкон над парадным входом тоже заминированы. Давайте...

– Подразделение один, это третий, от дома на большой скорости отъезжают четверо мотоциклистов, – радировал один из пилотов CV-22. – Все в разные стороны.

Харли и Лэндерс увидели одного из мотоциклистов, катившего на север, прямо к лесу, со скоростью не меньше шестидесяти миль в час.

– Попытайтесь задержать их, не убивая! – крикнула Харли.

– Всем подразделениям вступить в бой с мотоциклистами, стараясь перехватить, на поражение не стрелять.

Лэндерс знал, что это бесполезная команда: при выполнении задания с применением оружия от гибели никто не застрахован, особенно если учесть, каким вооружением оснащены CV-22. Пытаться ранить человека из оружия, назначением которого было пробивать броневики и стены зданий, – дело совершенно безнадежное.

Пилот вертолета, на котором находился Лэндерс, поставил спусковой рычаг в положение 1, открывая казенную часть пушки и синхронизированно пулемет “хьюз” и термальный прицел на носу CV-22. Теперь направленный вперед инфракрасный прицел повторял движения головы пилота, а пулемет автоматически настраивал на визирную нить, нанесенную на сетку на стекле перед правым глазом пилота. Когда визирные нити застыли в точке в двух-трех футах перед передним колесом мотоцикла, пилот перевел рычаг спуска в положение 2. Пятидесятизарядная очередь пулемета была похожа на звук бензопилы, она эхом заходила по алюминиевому корпусу “отбойного молотка”, как бы вспарывая его шкуру.

Мотоциклист, очевидно, успел заметить вспышку, вырвавшуюся из дула пулемета, потому что тут же резко вильнул влево. На скользкой траве мотоцикл пошел юзом, мотоциклист слетел с машины и покатился вниз. Мотоцикл же скользнул вперед, и пулеметный огонь мгновенно превратил его в кучу металлолома.

CV-22 опустился ниже. Мотоциклист прокатился по земле несколько футов, потом остановился и, то ли сидя, то ли лежа, потряс головой, чтобы очухаться. На нем были плотный темный облегающий костюм и маска. Харли и Лэндерс не могли его узнать.

– Лягте лицом вниз и вытяните руки и ноги! – крикнул Лэндерс в мегафон, когда они высветили мотоциклиста прожектором. Пилотам Лэндерс сказал: – Зависните прямо над ним, ребята. Зацепим его и поднимем спасательной лебедкой. Будем надеяться, что он лежит не на мине, иначе мы...

– Он шевелится, черт бы его побрал! – выругался пилот. Он отвлекся и потерял мотоциклиста из виду, а тот вскочил и подбежал под брюхо “отбойного молотка”. – Хвостовые стрелки, внимание!

Послышалось громкое “бу-ум!”, и вертолет резко накренился влево. Пилот выправил машину, поднялся чуть выше и развернул хвост вертолета, так что они оказались носом к лесу. На приборной доске не загорелось никаких предупредительных надписей, и вертолет хорошо слушался руля.

– Что случилось? – спросил пилот по внутреннему телефону. – Что-то взорвалось?

– Мина, – прокричал один из хвостовых стрелков. – Подозреваемый добрался до деревьев и тут напоролся на нее. Он взорвался, как гнилой помидор.

– Ну, теперь мы знаем, что мины снова включены, – сказал Лэндерс. – Довольно хитро задумано: защитная система с дистанционным управлением по всему периметру. Вы еще сомневаетесь, что мы нашли нужный нам дом?

* * *

Охранник по имени Томми видел все это. Видел, как мотоциклист стрелой понесся от дома к лесу, как громадный вертолет открыл по нему огонь, как мотоциклист трижды перевернулся в воздухе, как его разнесло на мелкие кусочки, когда он подорвался на одной из мин. Большой, похожий на ящик вертолет с двумя винтами и крыльями, как у самолета, сейчас завис у края лужайки, держа нос чуть правее парадной двери и будто решая, что же делать дальше. Томми сменил свою полуавтоматическую винтовку АР-15 на автоматическую М-16 с пятидесятизарядным магазином и сорока-миллиметровым гранатометом М206 и занял позицию у одного из пуленепробиваемых поликарбонатных окон внутри особняка.

Слепящий прожектор большого вертолета вдруг повернулся и осветил дом. Томми опустил прибор ночного видения – при таком сильном свете он был не нужен. Из мегафона вертолета донесся голос:

– Выходите из дома с поднятыми руками! Это наше последнее предупреждение!

– Еще две такие же штуковины окружают дом, – радировал кто-то.

– Босс проскочил?

– Не думаю.

– Что будем делать? – крикнул Томми через плечо. – На этой хреновине чертовски большая пушка.

– Затаитесь, – сказал начальник охраны. – Никому не стрелять. Они не воспользуются крупным калибром, если только мы не...

– Что это вы тут делаете? – раздался женский голос у Томми за спиной. Томми повернулся, направив в ту сторону М-16. Это оказалась “ведьма”, как все ее называли, подстилка Казье, чокнутая баба, которая жила наверху. Она была в красном шелковом халате, темные длинные волосы разметались по плечам, точно львиная грива. Халат не был завязан, открывая взгляду груди и низ. – Почему вы не атакуете?

– Заткнись и убирайся отсюда, – сказал Томми, невольно заглядевшись на тело ведьмы. Ведьма недурна, подумал он, но и впрямь сумасшедшая – разгуливает полуголая во время перестрелки. – Спустись в винный погреб и посиди там, пока все не закончится.

Джо Энн Вега заметила, что взгляд стрелка с вожделением скользнул по ее телу, прежде чем он снова повернулся к окну. Еще один типичный боров, раздраженно подумала она.

– Слушай ты, сукин сын, выйди-ка туда и поубивай их. Отомсти за Анри.

– Там оперативники, и у них тяжелое вооружение. Мы подождем, пока не будем знать, что босс в безопасности.

– Анри уже мертв, – сказала ведьма. – Я видела, как его убило вон там. – Томми сглотнул, ибо весть о гибели Казье расстроила его, но он остался на своем посту. – Вы должны отомстить за него! – пронзительно вскричала ведьма. – Выйдите и поубивайте этих федеральных агентов, ну же!

– Я сказал, заткнись, убирайся со своими большими сиськами вниз и спрячься там, леди.

Эти слова и решили дело; боров явно заслужил свою участь. Джо Энн Вега подняла свой автоматический “лорсин” 38-го калибра и с расстояния двух футов всадила три пули Томми в голову. Послышалось еще несколько выстрелов – кое-кто из стрелков выпустил со страху несколько очередей. Вега наклонилась, отобрала у мертвеца М-16, быстро прошла к парадной двери и резко ее распахнула.

– Я отомщу им за тебя, Анри, любовь моя, – сказала Вега вслух. – Боже, как я презираю слабаков!

Она вышла на улицу, халат распахнулся на ветру. Выглянув из-под козырька над крыльцом, она прицелилась по прожектору большого вертолета на дальнем краю просторной лужайки и спустила курок. Первый ее выстрел пришелся точнее всего, она промахнулась всего на несколько футов, зато другие пули ушли выше и правее.

Она расстреляла почти весь магазин, паля преимущественно в небосвод, и попыталась сообразить, как запустить полуторадюймовые гранаты из гранатомета, висевшего под винтовкой, когда пушка вертолета открыла огонь. Одна из пуль диаметром 12, 7 миллиметра угодила ей в голову, а две в туловище, и Джо Энн Вега рассыпалась будто банан под ударом молотка. Затем пулемет прошелся по всему фасаду дома, разбив окна, за каждым из которых сидел стрелок. Потом из левой подфюзеляжной гондолы шасси выскочила длинная цилиндрическая подвеска, и в фасад дома врезались три ракеты, разнеся в щепки парадную дверь и проделав в стенах две горящие бреши шириной в человеческий рост.

Скользнув влево, чтобы прикрыть правый борт вертолета от стрелков перед домом, CV-22 направился к особняку. На несколько выстрелов из автоматического оружия с верхних этажей дома тут же ответили огнем из пулемета. Затем пулемет прочесал тропинку по лужайке перед домом, вызвав ужасный взрыв – грохнула одна из мин у самого дома. Еще две ракеты ударили по парадной двери дома. CV-22 завис ярдах в двадцати от фасада, высоко задрав нос, повисел несколько секунд, затем резко подал влево и замер над домом.

Ведя за собой шестерых судебных исполнителей США, Дебора Харли и Уильям Лэндерс спрыгнули с заднего грузового трапа “отбойного молотка”. Идя по выстриженной пулеметом тропинке, они могли не опасаться мин. Стреляя по окнам, большинство которых были объяты пламенем, Харли и семеро судебных исполнителей ворвались в дом.

Первый этаж был разгромлен. Стены почернели от Дыма и огня, перевернутая и разбитая мебель тлела, повсюду валялись изуродованные тела. Харли, надевшая противогаз, застрелила одного вооруженного охранника, мотнувшегося из кухни к лестнице, затем побежала наверх, сначала бросив две гранаты на лестницу. Потом с помощью других агентов принялась прочесывать комнаты. Она застрелила еще двух бандитов, которые по глупости не бросили оружие, а еще шестерых ослепленных и задыхающихся от дыма охранников передала на попечение оперативников.

Двенадцати судебным исполнителям понадобилось всего пять минут дотошных поисков, чтобы очистить весь дом. Все кончилось очень быстро. А чтобы обеспечить безопасный подход к дому, из ближайшего арсенала в Пикатинни пришлось вызвать команду саперов национальной гвардии Нью-Джерси. Разминирование началось через пять минут.

Хардкасл прибыл на место примерно через час после налета. Он радостно посмотрел на огромный грохочущий “отбойный молоток”, зависший неподалеку.

– Так приятно видеть вас снова за работой, ребята, – вполголоса произнес он, обращаясь к этим нескладным машинам. Теперь они принадлежали ВМС США, но он всегда будет думать о них как о своих детищах. Затем Хардкасл повернулся к Деборе Харли, увидел ее бронежилет с надписью “АГЕНТ КАЗНАЧЕЙСТВА” и сказал с улыбкой: – И вас тоже приятно видеть, агент Харли. Мне бы следовало знать, что вы из секретной службы. Тогда бы сразу стало понятно, почему вы чуть ли не заправляете Белым домом и, похоже, имеете доступ к более обширным секретным сведениям, чем обычный помощник вице-президента.

– Вице-президент Мартиндейл терпеть не может, когда вокруг него вертятся тайные агенты, поэтому я не столько телохранитель, сколько помощник, – сказала Харли.

Саперы разрешили им снова войти в дом, и Харли принялась стягивать с себя бронежилет.

– Вы уже провели опознание тел? – спросил Хардкасл. Казье был здесь? Вы его убили?

– Да-да, думаю, что убили, – ответила Харли. Она провела Хардкасла к лежащим в ряд трупам за особняком, где судебные исполнители снимали отпечатки пальцев и делали снимки для опознания. – Стрелки, отставные солдаты, боевики, несколько известных уголовников и наемных убийц. Казье вербовал только самых лучших. – Носком башмака она приподняла простыню, и Хардкасл увидел спутанные, покрытые коркой волосы и окровавленные, но узнаваемые женские черты. – Одна женщина, наверное, из местных, мы в спешном порядке стараемся установить ее личность.

Харли расстегнула “молнию” на черном мешке с тремя полосками клейкой ленты. Внутри оказалось тело изрешеченного пулями высокого, хорошо сложенного мужчины – его убили с одного из CV-22.

– Вот этот очень похож на него, адмирал. Один из флотских летчиков слегка разнервничался и пальнул по нему из пулемета. Основываясь на лучшем из представленных мне описаний, я думаю, что это Анри Казье.

– Отпечатки пальцев? Зубы?

– Мы уже позвонили в ФБР, – сказала Харли, от которой не укрылось разочарованное выражение лица Хардкасла, когда она об этом упомянула, и она поспешно добавила: – Оперативники сняли отпечатки и сфотографировали тела, но в лаборатории ФБР и оборудование, и картотеки лучше, Айэн, там меньше вероятность ошибки при опознании, а работу они могут сделать быстрее. Получить данные для опознания Казье можно еще только в бельгийской армии или в Интерполе, поскольку в американских тюрьмах он никогда не гостил. Я знаю, что вы не очень-то ладите с судьей Уилкс, но раз уж нужно стопроцентное опознание, приходится обращаться в ФБР. Судебные исполнители как раз этим занимаются. Но я, возможно, сумею найти вам что-нибудь для комитета или Белого дома.

Харли заглянула в записную книжку, извлеченную из полевой сумки защитного цвета, затем опустилась на колени возле трупа.

– Полагали, что у Казье должны быть татуировки парашютиста-десантника на обеих руках между большим и указательным пальцами. – Она подняла страшно изуродованные пулями руки и сняла с них перчатки. Один из стоявших рядом судебных исполнителей не выдержал и отвернулся, а Харли колдовала над трупом с такой беспечностью, будто купала младенца. – Вот одна татуировка на левой руке... а вот шрам на правой после лазерной операции. Похоже, он собирался удалить татуировки. Очевидно, они приводили в исполнение хорошо отработанный план бегства. Поблизости нашли спрятанные машины, маскировочные приспособления, даже небольшой двухместный вертолет.

– Черт! Вы взяли его! Вы и впрямь убили Анри Казье! – восхищенно воскликнул полковник Марк Шихэн.

– Я не собираюсь ликовать, пока не подтвердятся данные дактилоскопии и стоматологии, – заявил Хардкасл. – Мне удалось получить кое-какие сведения о парне, который сообщил нам о Казье.

– Обменяйтесь впечатлениями с этим господином, – предложила Харли и подошла к одному из судебных исполнителей, который вел протокол обнаружения трупов. – Адмирал Хардкасл, познакомьтесь с Тимоти Лассеном, заместителем начальника службы судебных исполнителей из Сакраменто. Несколько дней назад он отслеживал деньги от сделки по покупке самолетов. Я радировала ему о налете. Тим, адмирал хочет назвать вам одно имя.

Лассен сверился с записной книжкой и сказал, опередив адмирала Хардкасла:

– Тед Фелл. Работает на одного “жучка” с Уолл-стрит, по имени Гарольд Лейк.

– Господи Иисусе! – воскликнул Хардкасл. Как ни быстро развивались события, подумал он, судебные исполнители и люди вроде Деборы Харли действовали еще быстрее. – Откуда, к чертям собачьим, вы это узнали, заместитель Лассен?

– Всего лишь обычная старая госпожа удача, – признался Лассен. – Лейк был посредником в нескольких крупных сделках по всей стране. Казалось бы, они все расплачивались чеками – самолеты для тушения пожаров с воздуха, самолеты для корпораций, запчасти и все такое прочее. Но один покупатель не знал, что именно Лейк проворачивал сделку, и много чего рассказал мне о Лейке – о том, что он в долгах как в шелках, что в один прекрасный день его непременно поймают на отмывании денег. Тогда я копнул поглубже. Похоже, финансовое положение Лейка изменилось после нападения Казье на Мемфис.

– Изменилось?! Мне показалось, вы сказали, он в долгах как в шелках.

– Сказал, – признал Лассен и объяснил: – Он был банкротом, даже хуже того. Но за два дня до нападения на “Юнивесл экспресс” Лейк провернул одну запутанную, немыслимую сделку по акциям. По сути дела, он побился об заклад, что акции “Юнивесл экспресс” упадут в цене, причем обвально, и он захотел сторговать сотни тысяч акций.

– У Лейка было столько свободных денег? – Чтобы провернуть такое дело с опционом, особенно много и не нужно, – ответил Лассен. – Достаточно было четырех-пяти миллионов долларов, чтобы лед тронулся и шарик взлетел...

– И где же он смог раздобыть столько наличных?

– Вы даже не поверите, – продолжал Лассен. – Он берет деньги в долг у Максорли, Бреннана Максорли, президента “Юнивесл эквити сервисез”, с которым в свое время имел дело, но потом расстался. Кстати, о шариках. Используя деньги “Юнивесл”, Лейк бьется об заклад, что акции “Юнивесл эквити” взлетят. Это все равно, что играть в кости с родной матерью.

Как бы там ни было, через два дня после того, как Лейк заключает эту сделку на опцион, Казье взрывает “Юнивесл экспресс”. Акции “Юнивесл” резко обваливаются. Теперь уже Лейк владеет всеми этими акциями по нескольку центов за доллар, а когда акции приходят в норму, он продает их. Теперь Лейк купается в деньгах, у него миллионов семьдесят.

– Может, мне стоит открыть счет у этого парня? – заметила Харли.

– Пожалуй, не надо, Дебби, – сказал Лассен. – Лейк сейчас на коне, но вместо того, чтобы вернуться к акциям и ценным бумагам, он занимается сдачей в аренду самолетов – крупных транспортников. Один из самолетов, который он покупает, из того городка близ Атланты, где в ангаре были убиты эти два фэбээровца. Второй его самолет сбивают над Форт-Уэрт. И знаете что? Одна из неразорвавшихся бомб, обнаруженных в Форт-Уэрт, совпадает по серийному номеру с партией армейских бомб, украденных несколькими днями раньше из арсенала ВМС в Неваде.

– Господи Иисусе, Гарольд Лейк и этот Тед Фелл финансируют Анри Казье?

– Похоже на то, – согласился Лассен. – Но, очевидно, Фелл одумался. Это, по-моему, естественно, когда связываешься с сумасшедшим вроде Казье, независимо от того, сколько денег загребаешь. Похоже, Гарольд Лейк настучал на Анри Казье, верно, адмирал?

– Звонили из личного кабинета Лейка в Манхэттене, – сказал Хардкасл. – Прежде чем выехать сюда, я передал эти сведения судье Уилкс и ФБР. Как обычно, они мне не ответили. А как насчет других самолетов, которые купили Лейк и Фелл, агент Лассен? Вы за ними проследили?

– К сожалению, я прекратил следить за самолетами, когда в этом отпала нужда, – ответил Лассен. – Но потом стало ясно, что Лейк связан с самолетами над Форт-Уэрт, и я попытался вернуться назад, чтобы пройти по их следам. Один я отыскал. Это маленький грузовой турбовинтовик, прошедший переоснастку в Ньюбурге. Остальные я пока не нашел. Возможно, они используются в рамках закона.

– А возможно, и нет, – сказал Хардкасл. – Нам нужно найти эти самолеты.

– Начать, пожалуй, следует с Ньюбурга, – с жаром заговорил Лассен. – Возможно, мы сумеем отправиться туда на одной из ваших внушающих благотворительный страх птичек. Вид у этих вертолетов весьма зловещий.

– Звучит резонно, – сказал Хардкасл. Он попросил своего помощника Марка Шихэна радировать, чтобы CV-22, “отбойный молоток”, подобрал их с наскоро оборудованной вертолетной площадки на лужайке перед домом. Разговаривая по радио, Шихэн получил другое сообщение, которое он передал Хардкаслу, а тот повернулся к Лассену и Харли и сказал: – А ну-ка, ребята, угадайте? Сама судья Уилкс направляется сюда. Она хочет, чтобы все побросали свои дела и ждали, пока она появится здесь со своей командой.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31