Монти умело лавировал между гостями, Джайлз, который был значительно выше и массивнее своего друга, продвигался медленнее — не расталкивать же в конце концов всех. Его высокий рост позволял не терять из виду парик Монти.
— Лорд Траэрн! Лорд Траэрн! Это вы, я не ошибаюсь? — вдруг задребезжал старческий женский голос. Джайлз оглянулся. Энергично работая локтями, к нему пробиралась старая дама.
Сердце Джайлза предательски екнуло, и он хотел малодушно удрать, но наткнулся на Монти, который уступил кому-то дорогу.
— Извините, миледи, — проговорил Монти, низко поклонившись молодой даме.
Джайлз увидел глаза незнакомки. Она была, как и все на балу, в маске, но белый бархат не мог скрыть сияния изумительных сапфировых глаз. Ее ресницы вдруг затрепетали, будто она узнала в Джайлзе давнего знакомого, ее взгляд как бы осязаемо и нежно коснулся его и вывел из равнодушного состояния. Джайлз застыл на месте, а внутри напрягся.
Незнакомка перевела взгляд на Монти, который все еще бормотал какие-то извинения.
— Вы не успели толкнуть меня, ваша светлость, так что забудем об этом. А теперь прошу извинить меня, — мягко прожурчала она с легким акцентом.
Монти и Джайлз судорожно глотнули воздух, переглянулись и уставились вслед исчезающей в толпе красавице.
— Это она! — выдохнул Монти. — Джайлз, это действительно она!
— Лорд Траэрн, я должна срочно поговорить с вами, — продребезжал теперь за спиной Джайлза старческий голос.
Джайлз резко повернулся и оказался лицом к лицу с леди Диэрсли. В том, что это была она, не было никаких сомнений. И не столько из-за ее солидных размеров, сколько из-за неизменного желтого тюрбана на голове и неподражаемого скрипучего голоса.
Джайлз чуть повернул голову к Монти и тихо приказал:
— Проследи за незнакомкой, быстро!
С леди Диэрсли Джайлз всякий раз пытался избежать столкновений. Но сейчас он легкомысленно забыл о ней, а увидев, оказался нескор, пытаясь унести ноги, да и толчея мешала. Надо отдать должное его навыкам разведчика: он и так продержался целый месяц, оттягивая встречу с ней и ее сестрами, после того как возвратился с континента. Но сегодня ловушка захлопнулась, и именно в такой неподходящий момент, ибо мысленно он был рядом с Дерзким Ангелом. Может быть, поэтому и оказался загнанным в угол.
Хотя леди Диэрсли вот-вот должно было исполниться семьдесят, двигалась она с завидной скоростью девушки, спешащей на свидание. Она положила свою массивную пухлую руку на руку Джайлза и, развернув его, повела в сторону от шумной публики, чтобы побеседовать без помех.
— Лорд Траэрн, я тщетно пыталась связаться с вами в последние три дня! — Леди Диэрсли осуждающе нахмурилась. — Настало время, чтобы мы наконец завершили последние приготовления. Свадьба состоится ровно через месяц, и вы должны подписать контракт.
В спину удаляющейся леди Диэрсли, уводящей Джайлза, вперились горящие любопытством взоры.
Возможно ли проклинать отца, навязавшего ему эту помолвку? И Джайлз постарался очаровать будущую родственницу лучшей из своих улыбок. Ведь этот брак будет означать его возвращение на службу в разведку. Но сегодня даже такое утешение не принесло Джайлзу удовлетворения, ибо его воображением целиком завладела другая особа — авантюристка Дерзкий Ангел.
— Счастлив видеть вас, миледи. — Джайлз попытался разглядеть хоть что-нибудь поверх тюрбана старой дамы и торчащих из него перьев — он надеялся увидеть парик друга. — Ваша племянница тоже здесь на балу?
Леди Диэрсли покачала головой:
— Как это ни печально, но она снова почувствовала недомогание и не смогла приехать. У нее такое хрупкое здоровье, о чем, я надеюсь, вы будете помнить, когда женитесь на ней. Она очень хрупкая.
Джайлз вздохнул:
— Мне ли забыть об этом? Вы так вколачиваете это мне в голову, что даже и король бы со всей его рассеянностью не забыл о столь важном факте.
— Вот и не забывайте! Всегда помните о том, что она очень и очень хрупкая, — снова продребезжала леди Диэрсли. — И еще один момент. Вы теперь в Лондоне, как и моя дорогая племянница, так что вы, должно быть, сгораете от нетерпения поскорее познакомиться с будущей женой. И я вас понимаю. Но… при сложившихся обстоятельствах считаю, что будет лучше…
Джайлз рассеянно кивал на ее слова. Он заметил Монти минуту назад на другом конце зала. Тот, привстав на цыпочки, отчаянно махал ему руками и тыкал пальцем в сторону маленькой библиотеки. Не церемонясь, Джайлз обошел не умолкавшую старую даму и попытался удалиться. Сейчас его мысли были заняты только Дерзким Ангелом.
Она попала в западню, ибо в библиотеке не было второго выхода.
Ее взгляд все еще царствовал в его памяти, необъяснимо удерживая в плену. Джайлзу почему-то стало казаться, что он давно знает ее, и даже интимно, хотя он не мог припомнить среди своих бывших любовниц ни одной с такими изумительными глазами. Ну хорошо, как только удастся снять с нее маску, все сразу и выяснится.
Напрасно Джайлз полагал, что отделался от леди Диэрсли. Он ошибся. Она снова вцепилась в его рукав с отчаянностью пьяного матроса в увольнительной.
— Так вы согласны, милорд? И я могу ожидать вашего адвоката завтра во второй половине дня? Моей племяннице будет очень приятно, что о ее будущем позаботились.
Пытаясь освободиться от железной хватки леди Диэрсли, Джайлз снова, не задумываясь, закивал головой.
— Да-да, мне это подходит. Завтра после обеда, — повторял он, даже не повернув к ней головы.
Он быстро протиснулся сквозь публику, не обращая внимания на возмущенные возгласы и шипение невольно задетых им дам и кавалеров. Но вдруг гости расступились, и он оказался прямо перед той, кого искал.
Едва посмотрев на нее, он почувствовал, что голова пошла кругом. Джайлз медленно сглотнул. Как бы поэтично ни описывали незнакомку все пострадавшие от ее козней, их цветистые дифирамбы казались блеклыми и слабыми.
В мерцании свечей ее искусно уложенные волосы отливали серебром. Густые завитки венчала шляпа, широкие поля которой затеняли половину лица. Пышные страусовые перья на шляпе создавали дополнительную тень. На лебединой шее матово белело ожерелье из крупных жемчужин, и блеск их соперничал с отсветом огней на ее чудесной кремовой коже. Глубокое декольте открывало полушария нежной груди, приподнятой тугим корсетом так, что на нее можно было заглядеться. Ее модные юбки крупными волнами ниспадали от талии до щиколоток. В бальном зале, где большинство присутствующих отдало предпочтение ярким цветам и сочным краскам, ее выбор белого с серебром казался весьма продуманным, ибо сразу же выделил ее из публики.
Она выглядела воздушной и хрупкой, словно вылепленной из тончайшего фарфора, но ум Джайлза подсказывал ему, что ни на секунду нельзя довериться этому обманчивому впечатлению. Он догадывался, что немало сил было приложено ею, чтобы добиться именно такого эффекта.
— Извините, — промолвила она, задев его шуршащими юбками.
Джайлз немедленно воспользовался случаем.
— Позвольте мне проводить вас. — Он поддержал ее за локоток.
Она покачала головой:
— Нет, благодарю вас.
От Джайлза не ускользнули ни ее повелительный тон, ни легкий акцент, с каким она произнесла эту фразу. Сам он владел многими языками, но затруднялся определить, какой язык мог быть ее родным.
— Но я настаиваю, моя очаровательная леди. — Он взял ее руку и удобно расположил на своей руке, согнутой в локте, придержав для верности ладонью. — И вы, судя по всему, теперь в одиночестве. Я просто не смогу считать себя джентльменом, если оставлю вас в такой ситуации.
Она попыталась высвободить руку; но Джайлз цепко держал ее.
— Простите, милорд, но ваша репутация может погубить мою репутацию. А ваши действия вряд ли понравятся моему эскорту.
Незнакомка отвернулась от него, явно высматривая кого-то среди гостей.
«Наверное, очередную жертву», — подумал Джайлз.
— И кто же сегодня в вашем эскорте? Может быть, я знаю, кто это, и могу помочь вам отыскать его?
Ее чувственные розовые губки презрительно надулись.
— А вот это вас совершенно не касается. Прошу вас отпустить меня, не то я устрою такую сцену, что вы пожалеете.
— Сомневаюсь, чтобы дама, столь заботящаяся о своей репутации, могла так поступить, — тихо возразил Джайлз доверительным тоном.
Он двинулся вперед, не отпуская ее руки, так что невольно она засеменила рядом, упираясь, насколько это было возможно, чтобы не привлекать к себе внимания. Они приближались к боковой двери.
— Скажите же мне, как вас зовут. У меня странное чувство что еще до окончания бала мы станем хорошими друзьями.
Она не удостоила его ответа.
— Как? — поддразнивал он. — Решили молчать? Какая жалость! Ладно, а поскольку я никогда не видел вас раньше, то позвольте мне считать вас принцессой из далекой страны. Вероятно, этим объясняется ваш очаровательный акцент и то, что вы оказались без эскорта. Я не ошибся?
— Принцесса? — Она покачала головой. — От вас, милорд, я ожидала нечто более оригинальное. Я совершенно не похожа на принцессу, которую должен спасти благородный рыцарь.
— Судя по вашему ответу, надо думать, что нас уже представляли друг другу? — спросил он, продвигая упирающуюся даму дальше.
— Ну, некоторым образом, да, — рассмеялась она, словно это была какая-то одной ей понятная шутка.
Наслаждаясь ее мелодичным смехом, он заметил, что она упиралась уже не так жестко, вероятно, решила изменить тактику.
— Может быть, в Вене? — спросил он, перебирая в памяти дам, с которыми познакомился и близко общался в веселой австрийской столице.
Незнакомка подняла голову, рука на локте Джайлза расслабилась, и ему выдался шанс поймать ее взгляд. В чудной синеве ее глаз запрыгали лукавые чертики, явно приглашая к флирту, притягательно загорелся в них внутренний огонь, очаровательные губки приветливо улыбнулись.
— Вы ведь не знаете, кто я, да? — игривым тоном произнесла она, прильнув к нему, и даже слегка коснулась обнаженным плечом его руки. — Наверное, если бы мы раньше встречались, я должна бы оскорбиться. Но сегодня наша первая встреча, милорд. Хотя, конечно, я слышала о вас.
Да-а, Монти хоть в чем-то действительно не ошибся. Эта женщина была настоящим чудом, и прозвище очень соответствовало ей. Джайлз почувствовал, как и он невольно околдовывается ее волшебными чарами. Видимо, слишком долго избегал светских развлечений, если такая вот птичка с преступным талантом сумела в считанные секунды обворожить его.
— Тогда позвольте мне представиться вам по всем правилам, — сказал он. — Поскольку ваш эскорт непозволительно долго отсутствует, я попробую сделать это сам. Я…
Дерзкому Ангелу все это показалось излишне долгим.
— Вы — лорд Траэрн, — закончила она за него фразу. — Как я уже говорила, о вас много болтают и у вас жуткая репутация.
«И всегда была такой», — подумала она. Ну почему из всех мужчин, которые могли помешать ее планам, судьба выбрала именно его?
Надо отделаться от него — и побыстрее! Его взгляд, казалось, проникал глубоко в душу, и, надо признать, она так много думала о нем, что могла ненароком выдать себя.
Если он догадается, кто скрывается под этой маской, она погибла!
— Хотя вы явно намеревались своим тоном оскорбить меня, я польщен, что столь очаровательная дама знает меня. — Джайлз улыбнулся, глядя на нее сверху вниз.
Наверное, она должна быть довольна, что все-таки встретила предмет своих мечтаний. Около года назад она увидела детский портрет Джайлза в его семейном поместье Бирневуд. И с тех пор не переставала думать о нем. Боже, даже мальчишкой он поражал своим упрямым подбородком и серьезнейшими темными глазами.
Она часто гадала, что за мужчина получился из того серьезного и рано повзрослевшего мальчика.
Теперь она наконец увидела его. Беспокойный, энергичный и неотразимо красивый, именно такой, за какими она и сестра смущенно подглядывали и хихикали еще девочками и с какими мечтали удрать из дома, когда подросли. Но в тиши своей закрытой школы она и не догадывалась, какие опасные чувства и эмоции такой тип мужчины может разбудить в женском сердце.
Его пальцы, обхватившие ее запястье, были теплыми и сильными. Именно такие и вводят женщину в искушение: либо подтолкнут на опрометчивый и опасный поступок, либо подарят райское блаженство. Она вздохнула полной грудью и попыталась освободиться от его цепкой хватки. Надо же было попасться именно ему на глаза. На балу было достаточно красивых мужчин, знающих себе цену и привлекательных для многих очаровательных женщин. Она знала практически все типы этих сладкоголосых льстецов, которые сразу же начинали сыпать комплиментами и клясться в вечной и неувядаемой любви. В общем, дурачье, вполне созревшее для того, чтобы их поводили за нос и обобрали. Она хорошенько изучила их слабости, когда жизнь заставила ее выступить против них.
Но маркиз Траэрн был абсолютно непохож на них. Он не только красив и обаятелен, с хорошими манерами. Его умные проницательные глаза и решительный подбородок как бы убеждали, что не стоит и пытаться провести его. Во всяком случае, легкой добычей он не станет.
В его глазах она видела хорошо знакомое выражение, такое, как и в своем отражении, когда смотрелась в зеркало.
А это означало, что ей надо быть предельно осторожной и все время начеку.
— О чем же вы так задумались? — мягко спросил Джайлз. — Может быть, о том, куда мне проводить вас? — Его глаза внимательно изучали ее, будто составляли список всех ее прелестей и отмечали малейшие оттенки ее настроения. — Может быть, в какое-нибудь тихое местечко, где мы сможем остаться наедине?
Его приглашение возбуждающим трепетом отозвалось во всем ее теле и так мгновенно нашло отклик в глубине души, что она невольно подумала, прилично ли это. Ни разу за последние полгода ее тело не реагировало таким образом на приглашение мужчины, будто она была готова тут же следовать за ним.
За его словами она распознала нечто большее, чем обыкновенный флирт. Джайлз словно испытывал ее и хотел узнать, попадется она на его удочку или нет.
«Э-э, не годится, девочка моя, — мысленно отчитала она себя, — Это он должен не раздумывая следовать за мной. На моих условиях! По моим правилам!»
— Уединиться с вами? — Она покачала головой. — Только не сегодня, милорд. У меня на сегодня другие планы.
Рискнув взглянуть ему в глаза, она отметила, что они сверкают, словно темные драгоценные изумруды, не выдавая никаких потайных мыслей.
А что, собственно говоря, она надеялась в них увидеть?
— Я не из тех, кто мешает женщине самой делать глупости. Но должен предупредить, что сегодня за вами пристально следят очень внимательные глаза.
Она замерла, покачнувшись на высоких каблуках своих модных туфель. Он знает, кто она и с какой целью здесь! И что Лайл и Ростлэнд выслеживают ее! А может быть, догадывается и о настоящем имени? Панические мысли.
Она прекрасно знала, что смертельно рискует, являясь на этот бал. Но надеялась, что фортуна не изменит ей и на сей раз, да и людей здесь столько, что можно успеть скрыться, прежде чем ее разоблачат.
Ни Лайл с Ростлэндом, ни стоящий рядом мужчина не смогут помешать ее планам! Только не сегодня, не в ее последнюю ночь в облике Дерзкого Ангела!
С деньгами, которые она намеревалась добыть у своей сегодняшней жертвы, она сумеет завершить свое дело во Франции, и тогда Дерзкий Ангел навсегда исчезнет, сохранившись лишь в памяти сплетников и светских шалопаев как предмет для шуток.
Но сначала необходимо срочно избавиться от досадной помехи в лице маркиза Траэрна, который начинал уже раздражать ее.
О, она прекрасно умела расправляться с назойливыми поклонниками. Ее дорогая maman научила в Париже обеих своих дочек весьма ловким приемам. В королевском дворце, где слишком много укромных уголков, молоденькой особе приходилось порой идти на хитрости, чтобы избавиться от самоуверенных нахалов. Дерзкий Ангел улыбнулась, вспомнив свои проделки.
Какими безжалостными делает нас судьба, промелькнуло в ее очаровательной головке, когда она резко опустила как бы невзначай острый каблук своей туфельки на ногу маркиза Траэрна и переместила на каблук всю тяжесть своего тела.
Маркиз Траэрн взвыл и непроизвольно выпустил ее руку.
Она не стала ждать возмездия и мгновенно смешалась с толпой гостей, даже не оглянувшись.
— Крыса! — вдруг истошно завопила она. — Там бегает крыса!
И началось светопреставление. Гости, мужчины и женщины, в панике бросились врассыпную.
Подобрав юбки, Дерзкий Ангел со всех ног побежала к выходу.
И фортуна снова улыбнулась ей, теперь уже в лице лорда Делани, который чуть не налетел на нее. Именно его она тщетно искала весь вечер, выбрав сегодня в качестве куры, несущей золотые яйца.
Жаль, однако, что маркиз Траэрн не из тех, кто так просто смирится с поражением. Итак, придется опустить прелюдию, которую она обычно так тонко и умно разыгрывала, что добыча сама с готовностью и желанием попадала в ловушку. Сегодня не до церемоний, ибо вся операция оказалась под угрозой срыва из-за упрямого маркиза.
И Дерзкий Ангел решительно взяла быка за рога.
— Умоляю вас, милорд, — кинулась она к лорду Делани, — не могли бы вы помочь мне? Мне срочно нужна ваша помощь! — И не дожидаясь, пока он, опешивший, найдет, что сказать, она подхватила его — с такими ямочками на щеках! — под руку и бесцеремонно потащила к выходу. Он поперхнулся от неожиданности, но отнюдь не протестовал, а легко подчинился ей. Все как всегда.
Но оглянувшись через плечо, она поняла, что ей все-таки не удалось скрыться от настырного маркиза Траэрна: он протискивался к ней и ее жертве и находился уже в каких-нибудь десяти шагах от них. Высокий, он возвышался над напудренными париками и вычурными шляпками мечущихся гостей и вызывал у нее страх. Еще бы! Одного взгляда на эти упрямо сжатые губы, сдвинутые к переносице брови и грозно выпяченный подбородок было достаточно, чтобы понять что его уже ничто не остановит. Он обязательно догонит и Дерзкого Ангела, и ее незадачливого и пока еще бездеятельного кавалера.
Решительно подталкивая свою жертву к ступенькам, она лихорадочно соображала, что же делать. Судя по всему, в ее распоряжении осталось всего несколько минут, а потом их настигнут. Единственная надежда была на то, что им удастся за это время выскочить из дома в темноту улиц Лондона.
Юный лорд Делани совершенно запыхался и остановился.
— Господи, миледи, мы ведь не на пожаре! Нельзя ли передохнуть хоть чуточку?
Он таращил на нее свои круглые глаза, лицо его покраснело от спешки и вспотело. Он тяжело дышал, грудь ходила ходуном.
Вот и попробуй приберечь сладкую приманку на потом!
— Видите ли, милорд, я слышала, что вы… — Как бы не смея продолжать вслух, она прижалась к нему и зашептала что-то на ухо. Трагически вздохнув, закончила: — А я терпеть не могу ждать!
Молодой лорд снова закашлялся, лицо его побагровело, а глаза неотрывно заскользили по ее фигуре.
«Да-да, мой красавчик, я тоже жду не дождусь, чтобы добраться до тебя — твоих драгоценностей и золота, — думала она. — Интересно, где ты их прячешь?»
Она потянула его вниз по ступенькам и буквально вытолкнула на забитую экипажами мостовую.
— Которая из карет ваша? — нетерпеливо спросила она. Но прежде чем охваченный похотью лорд Делани нашел в себе силы ответить, с верхней ступеньки раздался глубокий голос:
— Как? Вы уже покидаете нас, миледи? Так рано?
Траэрн!
Она оглянулась и поняла, что недооценила предмета своих мечтаний. В свете фонаря у парадной двери четко выделялась его высокая фигура. Он возвышался, словно дьявол. И хотя она ни на секунду не верила, что он в сговоре с мерзкими личностями типа Лайла и Ростлэнда, сердце ее в панике ухнуло куда-то вниз.
Она бросила на Делани взгляд, полный сожаления. Как бы пригодились ей чудесные камушки этого богатого, молодого, но растленного типа! Они позволили бы ей раз и навсегда покончить с той опасной игрой, которую она вела, и разрешили бы ее проблемы во Франции. Но она поняла, что сегодня ей дай Бог унести ноги от грозного Траэрна, а остальное додумается потом.
— Клянусь, мы еще встретимся, любовь моя, — прошептала она лорду Делани. Послав ему воздушный поцелуй, она нырнула в проход между двумя экипажами и, задрав юбки, во всю прыть припустилась мимо испуганно перебирающих ногами лошадей.
— Но… вы не можете бросить меня сейчас, когда я… полностью готов, — растерянно пискнул обманутый лорд.
Она бежала, лавируя между экипажами. А следом за ней несся этот упрямый осел, причем стук его башмаков угрожающе приближался.
В широченных юбках и на высоких каблучках не так-то просто выдержать такую гонку, но ее окрыляла мысль, что стоит выбраться на свободное пространство, и она растворится в ночи. Но тут проклятые юбки зацепились за что-то, и ей пришлось резко затормозить. Ее тонкие пальцы отчаянно вцепились в ткань платья.
Оглянувшись, она увидела, что Траэрн остановился недалеко от нее. На мгновение они замерли. Оба почувствовали как между ними медленно нарастало напряжение, объединяя их в известный с древности союз. Это напряжение возникло между ними с первого взгляда. Но лишь сейчас она до конца осознала его природу. Напряжение, которое объединяет охотника и его добычу.
И даже если ей повезет сегодня ускользнуть от него, на этом дело не кончится. Им суждено еще не раз вот так же скрестить взгляды. Они стояли всего в нескольких шагах друг от друга. Мрачный блеск в его глазах обещал, что он, охотник, будет выслеживать ее, свою добычу, до тех пор, пока не сорвет с нее маску.
— Постойте, — сказал он, вытянув руку. — Я не причиню вам вреда. Позвольте мне помочь вам.
— Ну уж нет! Нашли дурочку! — пробормотала она, стряхивая с себя странное оцепенение, которое начало сковывать ее, как только он заговорил. Она рванула юбку, и та с треском порвалась. Скользнув за последнюю на своем пути карету, она выбежала наконец на огромную площадь.
Его глубокий голос прозвучал в ночной тишине так же отчетливо, как церковные часы, бьющие поздний час:
— Вам не убежать от меня.
«Будем надеяться, что вы ошибаетесь, милорд», — подумала она.
Она стояла на площади, озираясь по сторонам.
«Оливер, — молча взмолилась она, — где же тебя черти носят, когда ты так нужен?»
Траэрн решительно направлялся к ней. Его уверенные шаги гулко звучали в ночи, неумолимо приближая развязку. не отрывая взгляда от ее беспомощной фигурки, он сказал:
— Похоже, дальше вам бежать некуда.
— Ваша самоуверенность когда-нибудь вас и погубит, милорд. Это ваш самый большой недостаток.
Из переулка на площадь выскочила на полном ходу карета, загрохотав колесами по булыжникам. Из-под копыт лошадей высекались искры. Казалось, что эта простая черная карета, как дьявольская колесница, несется прямо на Дерзкого Ангела, что лошади взбесились и не подчиняются вознице. Дерзкий Ангел не удержалась от ликующей улыбки. Сверкнувшие от радости глаза заметили испуг на лице маркиза Траэрна. Наверняка он считал, что она на волосок от гибели. Еще бы, Оливер знал толк в таких фокусах.
В самое последнее мгновение карета вильнула и остановилась в полуметре от нее.
— Счастлива познакомиться с вами, милорд, — любезно произнесла незнакомка и лукаво отсалютовала Траэрну. Словно по мановению волшебной палочки, дверца кареты распахнулась. Уже не заботясь о приличиях, Дерзкий Ангел буквально нырнула в карету, лошади тут же рванули вперед, послушные резкому приказу кучера. Пара крепких сильных рук подхватила Дерзкого Ангела и втащила вглубь. Маркиз Траэрн остался на площади, посылая проклятия вслед ускользнувшей из его рук добыче.
Лежа на полу раскачивающейся вправо-влево кареты, Дерзкий Ангел медленно осознавала, что ей и вправду удалось избежать разоблачения, да еще и удрать от своего преследователя! С облегчением, но и с некоторым разочарованием — ведь так быстро пришлось расстаться! — она вздохнула.
— Мы же договорились, что, вы будете выбирать лишь таких типчиков, от которых в состоянии улизнуть, леди София.
Все еще лежа на твердом полу кареты, леди София Мария Джульетта д’Артье выбралась из-под закрывших ее с головой пышных юбок, чтобы ее грозная компаньонка, чей голос сейчас прозвучал, хотя бы видела ту, на кого потратила свой сарказм. Но, судя по тому, как колотилось сердце и горело горло, она вряд ли в состоянии ответить.
Пусть себе Эмма отведет душу и вволю отругает ее.
София расправила юбки, сорвала с головы парик и поднялась на обитое парчой сиденье. Лошади уже бежали спокойно, подковы дробно стучали по камням мостовой. Отдыхая, София уставилась на свою компаньонку Эмму Лэнгстон пылающими укором глазами.
— Боже мой! — поцокала языком Эмма. — Жуткое зрелище! Прямо карга какая-то. Немудрено, что лорд Делани гнался за вами, как за какой-то пастушкой. Оливер же предупреждал, что лорд Делани любит женщин, которые…
София протестующе вскинула руку, прерывая подругу:
— Оливер не ошибся. Но за мной гнался вовсе не лорд Делани.
— Очень надеюсь, что именно так. Мы заплатили за эту информацию уйму денег.
Эмма выглянула из окошка, высматривая, действительно ли за ними никто не гонится.
— Ладно. Так кто же этот испорченный красавец? С виду намного богаче, чем лорд Делани. Там есть что забрать из кошелька. Ему наверняка можно было пощипать перышки без особого для него ущерба.
София стряхнула перчатки и бросила их на парик.
— Но мы не сделаем ничего подобного. Я не хочу иметь с этим типом ничего общего.
— А что с ним не так? Он выглядел побогаче многих.
— Он богат, как царь Мидас. — Она вздохнула полной грудью и постаралась не дать вернуться сладкой истоме, которая охватила ее, когда он сжал ее запястье. Немедленно забыть и запретить себе вспоминать, как предательски ослабли от желания колени, когда он внимательно изучал ее.
— Ну, так в чем же дело? Вам и раньше приходилось на ходу менять планы. Чем же он не подходит для наших целей?
— Не думаю, что будет мудро подпоить опиумом и обокрасть собственного жениха. Во всяком случае, ему это не грозит раньше нашей брачной ночи.
Глава 2
— Входи, входи, мой мальчик, — сказал лорд Драйден своим обычным полуворчливым тоном, вводя Джайлза в персональный кабинет в министерстве иностранных дел. Драйден, всегда равнодушный к веяниям моды, носил обычный черный кафтан без всяких вычурностей и удобные бриджи. И парики были противны его вкусу. Седые волосы он просто зачесывал назад и подвязывал черной ленточкой. Сапоги его блестели, как у кадрового военного.
Ореховые глаза Драйдена за очками в золотой оправе обычно смотрели отнюдь не тускло. Но сегодня Джайлз заметил в них странное застывшее выражение, придававшее старому лорду усталый и грустный вид. Прежде чем Джайлз успел что-нибудь сказать, лорд Драйден молча кивнул своему молодому ассистенту, стоявшему у окна. Тот поспешно устремился к двери и чуть не налетел на Джайлза. Молодой человек привык подчиняться и явно нервничал.
Джайлз прекрасно понимал, каково приходится этому бедняге. Когда сам он в возрасте шестнадцати лет начинал работать у Драйдена в этом же кабинете, он тоже не знал, куда себя девать в присутствии мэтра. Лишь пятнадцатилетний опыт совместной работы ослабил эффект его подавляющего воздействия. Теперь Джайлз мог считать Драйдена своим учителем и добрым другом, а изредка и противником за шахматной доской.
— Я пришел, как только получил вашу записку.
Джайлз замолчал и остался стоять у кресла, предложенного Драйденом. Сунув руку в карман кафтана, он нащупал пальцами кусочек серебристо-белой ткани, которую вытянул из колеса кареты несколько часов назад. И силился вспомнить, где же он раньше видел этот странный узор — лебедь в овале из лилий.
Он уже решил потратить весь день на посещение самых шикарных модисток, пока не нашел бы ту, которая узнает необычный рисунок на ткани.
Сев наконец в кресло, он стряхнул с парадной одежды грязь и пыль. Он понимал, что выглядит не самым лучшим образом для утреннего визита в столь уважаемое учреждение. Что поделаешь, если записка, вернее срочная депеша Драйдена, прибыла как раз тогда, когда он заявился домой после ночных розысков в компании Монти кареты Дерзкого Ангела. А старый лорд к тому же прислал свою карету, чтобы сэкономить Джайлзу время. Вот и пришлось отправиться в столь нереспектабельном виде.
— Я понимаю, что еще слишком рано, — сказал Драйден, прочистив горло и усевшись за свой заваленный бумагами стол. И хотя рассветный туман над Темзой еще не успел рассеяться, было видно, что Драйден поработал за этим столом долгие часы. — Так, значит, после приезда в Лондон ты кутишь напропалую? До утра?
— Что-то не припомню, чтобы я сам решил поселиться в Лондоне, — парировал Джайлз. Он редко осмеливался противоречить Драйдену. — Если позволите, я приведу ваши слова: «Ты останешься здесь и женишься, даже если для этого мне придется приставить к тебе стражу».
— Я помню, сынок. И как раз хотел поговорить об этом. — Драйден перелистал несколько бумаг на столе, переложил их с места на место и неловко прокашлялся. — Твоя свадьба ведь назначена на двадцать девятое следующего месяца?
Джайлз кивнул. Он и не собирался спрашивать, откуда мэтр знал о точной дате предстоящей свадьбы.
— Отлично. Я дал твоему отцу слово лично проследить за тем, чтобы свадьба состоялась, и, клянусь всеми святыми, выполню его волю.
Откровенно говоря, Джайлз приложил немало усилий, чтобы спутать все планы леди Диэрсли, но недавно расслабился и… понял, что пропал. Ну и дьявол со всем этим! Если для того, чтобы вернуться на службу, необходимо пройти через брачную церемонию, пусть так и будет. В глубине души он, конечно, понимал, почему отец потребовал столь странной клятвы от Драйдена. В четырнадцатом колене Траэрнов Джайлз, упрямый сын, грозил оставить род без продолжения. Значит, надо было заставить его жениться и произвести на свет наследника.