Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ядовитый цветок (= Маски любви)

ModernLib.Net / Детективы / Бояджиева Мила / Ядовитый цветок (= Маски любви) - Чтение (стр. 17)
Автор: Бояджиева Мила
Жанр: Детективы

 

 


      - У меня такое впечатление, что ты играешь эпизод из "Молчания". Клер благодушно улыбнулась самозванке, задав провокационный вопрос.
      - Да, тогда мне было страшно перед Олвисом-Душегубом. А теперь я боюсь вас. Я всех теперь боюсь. Они охотятся за мной...
      - Послушай, детка, хочешь поесть? Анна отведет тебя на кухню, где ты сможешь хорошенько перекусить, а потом мы поболтаем, хорошо? Только запомни - у меня в доме тебя никто не тронет. Вокруг высокий забор и много смелых охранников. Они защитят нас... Но и тебе не стоит пытаться улизнуть. Это совершенно исключено, понятно?
      Горничная с недоуменным видом увела странную гостью.
      - Я слушаю тебя, Ричард.
      - Как вам она показалась? Похоже, не врет, хотя и слабовата умом. Еще бы - если бы вы видели, из какого подвала я её вытащил! Мои ребята получили задание прочесать все норы наркоманов в Лос-Анджелесе.
      - А почему здесь? Я думала, она постарается быть поближе к мужу - в Нью-Йорке!
      - Напротив, девка прячется от него. И всерьез (Ричард хрипло хохотнул) намерена продолжить свою карьеру в Голливуде. Она твердила мне всю дорогу, что скоро "завяжет" с наркотой и возьмется за роль, которую ей предлагают. А у самой все вены исколоты и лицо измордовано... Тьфу!
      Клер пожала плечами:
      - Похоже на правду. Но почему её не нашли люди мистера Уэлси?
      - Они трубили, что хотят вернуть потерявшуюся девочку к любящему мужу. А она боится этого пуще всего. Думаю, у этого парня тоже тараканы в голове. То ли он бил её, то ли какой-то извращенец, но куколка дрожит при одном упоминании о муже. Вот и пряталась. А может, он и не очень хотел найти эту красотку... Я бы за неё и ломаного гроша не дал...
      - А я расплачусь с тобой, как обещала. Но только после беседы. Мне не нужна фальшивка.
      Клер около часа выспрашивала женщину о жизни с Бертом и её работе в кино. Что-то она, конечно, путала, поскольку находилась в очевидном наркотическом опьянении. Но даже опухшее, подурневшее лицо и заплетающийся язык не сбили Клер с толку.
      Велев горничной предоставить гостье комнату и заставить её хорошенько помыться, Клер выписала чек Ричарду и отпустила его. - "Ты ещё понадобишься мне, голубчик. Кажется, кино только начинается".
      Дастин застал жену задумчиво сидящую у камина.
      - Опоздал, радость моя. Здесь состоялся неплохой спектакль. Чувствуешь вонь?
      - Что случилось? Убили собаку сторожа? - Дастин повел носом и поморщился.
      - Не придуряйся. Я нашла её.
      - Ох, Клер, мне как-то не до этого. Завтра в номер идет огромная статья за твоей, между прочим, подписью. Может, потрудишься хотя бы прочесть? - Дастин протянул жене несколько только что распечатанных листов.
      - О чем это? - Нехотя взяла бумаги Клер.
      - О том, как замечательная, любимая актриса Клер Ривз решилась рассказать женщинам о своей несчастной брачной жизни. "Кто бы вы ни были продавщица или удачливая бизнесвумен, красавица или дурнушка, не думайте о деньгах, когда рядом с вами мужчина. В любви и только в любви залог счастливого брака!" - восклицает очаровательная Клер, измученная бывшим мужем-монстром и его сыном-извращенцем.
      - Хорошо. Я полностью доверяю тебе. Кому, как не красавчику Дастину знать все ужасы моей прошлой жизни?! Эй, дорогой, может, взглянешь все же на нашу гостью?
      - Завтра. У меня ещё не готов финал. Хочется порадовать читателя чем-то трогательным, интимным...
      - Напиши, как некий мерзавец подсунул бедняжке Клер фотографии её мужа, развлекающегося в борделе. Она не выдержала - ударила этого подонка по лицу. Дик выругался, плюнул и переписал завещание...
      - Очень трогательно. Я как раз думал о чем-то подобном. Спокойной ночи, крошка...
      ...На следующее утро нежный супруг проснулся в одиночестве - в шесть часов Клер умчалась на съемочную площадку, оставив записку: "Позавтракайте вместе. Мы обо всем договорились. Твоя девочка". В столовой Дастина ждала молодая женщина. Платье Клер мешком висело на её худом теле, руки беспокойно бегали, ощупывая ткань, прическу - она волновалась или нуждалась в дозе наркотика. Гостья выглядела далеко не блестяще и все же в ней сразу можно было узнать бывшую кинозвезду и ту яростную нимфоманку, которая соблазнила Дастина на вечеринке в Швейцарии.
      - Садись, Мона. Не стесняйся и постарайся поплотнее перекусить выглядишь ты не лучшим образом.
      - Да, в тот день, когда чествовали взявшего Гран-при Берта, я, кажется, выглядела получше. Ты что-нибудь помнишь, лапуся?
      - Еще бы! Как сейчас вижу - ярко-красное платье, которое так легко падало вниз. А под платьем-то ничегошеньки не было. - Дастин с аппетитом ел гренки с сыром и ветчиной.
      - Да... точно! Огромное декольте на спине!
      - Огромнейшее! Не забуду физиономию твоего болвана-гонщика, когда он застал нас в ванной... Кстати, почему ты не заперлась? Любишь, когда на тебя смотрят в горячие минуты? Признайся, ты сделала это специально и ещё приняла такую позу, будто знала, что появится сам муженек... Смешно!
      - Было весело. Я вообще люблю мучать. Особенно мужчин... Иногда мне кажется, что я могла бы убить... Нет... тсс... - Пододвинув свой стул вплотную к Дастину, Мона горячо зашептала ему в щеку. - Еще в том, первом фильме, где я играла жертву, я поняла, как приятно убивать... Вернее, будоражит сам ужас - собственный и жертвы, а потом - победа... Не знаю, как объяснить... Мне не раз хотелось задушить Берта, или отравить... А потом смотреть, как из него уходит жизнь... Ты понимаешь меня, милый? Ведь ты убивал, правда? - В глазах Моны светился сумасшедший огонь. Она вцепилась в рукав Дастина и его словно пронзило током.
      - Ты веселая девочка. - Оторвав её руку, Дастин налил себе вина. Обычно утром он не употреблял спиртного. Но встреча с безумной красоткой взволновала его. Выпив второй бокал виски, он прикидывал, стоит ли затащить эту извращенку на второй этаж в свою спальню или запереться с ней в ванной Клер. Это могло оказаться забавно и чрезвычайно возбуждающе.
      - Слушай, я тоже могу рассказать тебе кой-какие увлекательные истории, и даже кое-что показать. - Он подмигнул. - Ведь тебе понравилось в прошлый раз? Пошли, сегодня заказываю музыку я!
      - А миссис Ривз?
      - К сожалению, она не сможет нас застукать. И прислуга тоже. Я не забуду запереть дверь. Идем, идем, моя необузданная лошадка! - Он потащил упирающуюся женщину к лестнице и чуть ли не на руках поднял наверх.
      - Отпусти, я боюсь! - Изо всех сил отбивалась она. - Я не хочу, пусти!
      - Вот и хорошо. Кричи погромче. - Бросив добычу в высокое вращающееся кресло перед гримерным столом Клер, Дастин запер дверь и включил музыку. Я люблю, когда сопротивляются, в любви и вообще... Знаешь, первая моя жертва даже не пикнула. Кажется, она не поняла, что я убил её, напоив другим лекарством... - Дастин быстро избавлялся от одежды. - Она тихо умирала в собственной спальне, а старуха - служанка, подглядывавшая все это, проглотила язык от страха...
      Мона бессильно откинулась в кресле. Казалось, она потеряла сознание. Дастин задрал шерстяную клетчатую юбку и рванул колготки. - Женщина взвизгнула, её руки впились в подлокотники, ноги согнулись, отталкивая наваливающегося Дастина. Но он оказался сильнее. Мона застонала, извиваясь всем телом.
      - Вот этого мне и надо было от Сандры. Так звали мою инвалидку-жену. Она разъезжала вот в таком почти кресле. Но вырываться не могла... Что бы я ни делал с ней, как ни старался заставить кричать - она была покорна, словно овечка на жертвоприношении. даже когда висела на краю бездны... Дастин не мог остановиться. Жуткие признания возбуждали его. Овладевая Моной, он снова переживал те минуты, испытывая эротическое наслаждение. Женщина перестала сопротивляться, издавая слабые стоны.
      Он хотел бы продолжать это бесконечно, но внезапный взрыв ослепил его - уж очень все было похоже на тот полет - и кресло, и музыка популярной рок-группы, напоминающая завывание самолетного мотора... И даже эта женщина.
      - Ладно... я немного поторопился. Может. все повторим вечерком? Ведь ты погостишь у нас? - Дастин аккуратно оделся, поправив галстук и запонки он уже опаздывал в издательство, где наметил на утро несколько встреч.
      - Эй. ты что, уснула? Приберись здесь и одень что-нибудь!
      - У меня ничего нет - только вещи миссис Ривз... - Еле прошептала Мона, поправляя платье. Она стояла, прижавшись спиной к дверям, и пыталась незаметно повернуть ручку.
      - Так что за проблема? Ее вещей хватит на целый кордебалет. Поройся в шкафах. Тебе можно, ты же, ясное дело - сумасшедшая. И учти, - Дастин сжал зубы и угрожающе приблизился к ней. - Если заикнешься о том, что случилось здесь - пожалеешь. Сильно пожалеешь... Чао, милашка!
      ...Секретарша весь день просила мистера Мориса соединиться с миссис Ривз, но он игнорировал её просьбы.
      - Шеф, у меня телефон уже раскалился. Миссис Ривз звонит каждые полчаса и даже... Она... она оскорбляла меня... - губы девушки дергались от обиды. - Сказала, что я слишком много зарабатываю для непрофессиональной шлюхи.
      - Успокойся, я заеду к ней вечерком и обязательно отчитаю. Не дело обижать моих любимых сотрудниц. - Дастин примирительно ущипнул девушку за обтянутый тонким трикотажем зад.
      - Может, она что-то узнала, милый?
      - Ерунда, Ингрид. Ей нечего узнавать. Пару раз не считается. Кроме того, моя невеста не ревнива.
      - Вы уже просмотрели сводки новостей? - Секретарша приняла официальный тон, заметив появление сотрудников.
      - Нет, не успел. Положите материалы на мой стол. И чашечку кофе, пожалуйста. - Дастин удалился в свой кабинет, с удовольствием вспоминая утренний эпизод. Почему его так тянуло к физическим или душевным уродам? Вот секретарша Ингрид - красотка, умница, добрая душа. Готова отдаться в любую минуту и в любом месте - но только Дастину, которого боготворит. Предана до самозабвения. И влюблена, словно деревенская невеста. А ему нужны другие. Совсем другие. Гадюка-Клер или полубезумная нимфоманка Мона... В них есть нечто непредсказуемое, опасное, омерзительное... Дастин почувствовал, что даже от мыслей о ночном свидании с Моной начинает возбуждаться. Он возьмет её прямо на столе в кабинете, где был подписан этот оскорбительный брачный контракт! Оторвавшись от воображаемых картин, Дастин нехотя взял стопку новостей, перепечатанных из разных изданий, но никак не мог сосредоточиться. Раза три он пробежал глазами крупный заголовок с тремя восклицательными знаками: "Берт Стеферсон Уэлси нашел свою жену!!!"
      Далее сообщалось, что женщина, потерявшая память в результате травмы, долгое время находилась в частной испанской клинике на острове Неиса. Усилиями капитана полиции из местного Бюро расследований удалось вернуть мужу любимую жену, которую он уже считал погибшей.
      Дастин поднял трубку:
      - Ингрид, соедини меня с мисс Ривз...
      - Ты что, вздумал отправить на тот свет, ублюдок? Я вырывалась прямо из-под камер, чтобы поговорить с тобой, звонила раз сто из гримерной - что случилось, ты схватил ВИЧ, потерял дар речи?
      - У меня забавные новости, Клер. Я скоро приеду. Пропусти стаканчик успокоительного и жди меня. Ну, как же мы посмеемся, крошка!
      ...Встретив Дастина в холле, Клер ткнула ему под нос газету.
      - Я увидела это ещё днем... Разыскивала тебя, извелась, послала к такой матери режиссера и укусила за ухо Тифани. У неё отвратительные духи! И такая рожа изображает мою любимую сестру!
      - Постой, ты же не от этого завелась?
      - Идиот! Она сбежала!
      - Кто? Твоя подопечная? - Дастин нахмурился. - Поздравляю!
      - Она исчезла, перевернув вверх дном мой шкаф. Драгоценности и всякая чепуха на месте. Наверно, искала наркоту.
      - Постой, но утром она была здесь. Мы вместе завтракали. Это было... В половине десятого... Да, верно. И насколько я понял, она никуда не спешила. Что говорят слуги? У тебя полон дом людей!
      - Ничего. Они е не видели... Но дело не в этом, кретин. Смотри! - Она потрясла перед ним газету. - дело в том, что Берт нашел свою супругу, судя по утверждению писак, несколько дней назад. А вчера вечером Ричард приволок сюда женщину, которая явно неделю не мылась... Невероятно... Я ничего не понимаю!
      Дастин задумчиво присвистнул:
      - Выходит, этот хитренький автомобилист пригрел совсем другую крошку под видом законной супруги... В общем-то его можно понять. жаль. что вонючая наркоманка сбежала. Это был бы отличный сюрприз твоему бывшему пасынку!
      От обиды Клер едва не плакала:
      - Черт! Если бы нам удалось снова поймать настоящую Мону! Представляешь этот скандал? Двоеженство, подлог, умышленное злодеяние... Ах, ну почему она сбежала? Решительно - у Клер Ривз началась полоса невезения!
      - Не преувеличивай, радость моя. - Дастин с трудом скрывал злорадство. - Ты на редкость везучая женщина. А девка сбежала потому, что не нашла у тебя наркоты. Надо было позаботиться о дорогой гостье и предоставить ей все необходимое.
      - Какая же я дура! И еще, как нарочно, эти гребаные съемки! Переснимали вчерашний эпизод и сегодняшний запороли... Я действительно не в форме... Еще бы - здесь и впрямь крыша поедет...
      - Дорогая, поужинаем хорошенько и сосредоточимся на приятном. Попытался Дастин успокоить пылающую Клер. Он давно уже не получал такого удовольствия от общения с ней, упиваясь её неудачами. - Как все-таки хорошо, что я рядом. Есть кому разделить твои беды. Обещаю, я что-нибудь обязательно придумаю!
      - Да что тут размышлять! Сейчас же звоню Ричарду - пусть он достанет её из-под земли. Наверняка, сучка уже сидит в своем вонючем подвале со шприцем в вене... и балдеет... Кажется, я ей завидую, Дастин... Ну, пожалей меня, сладкий... - Захныкала Клер, уткнув покрытое слоем косметики лицо в изящный галстук мужа.
      Он с отвращением поморщился, сделав усилие, чтобы не оттолкнуть обливающуюся слезами жену: галстук был недавно подарен шефу Ингрид, посетившей Париж с деловым визитом.
      Глава 13
      Сандра ждала Берта. Она не откликалась на стук горничной и не могла бы сказать точно, сколько прошло времени. Иногда, выныривая из забытья, она слышала перебранку грузчиков, привозивших продукты в гриль-бар, реплики постоянных жильцов гостиницы, обсуждавших ночных клиентов через раскрытые окна. Порой сквозь дрему доносился чей-то смех, пьяные вопли и смачная ругань. В маленький двор-колодец, куда выходила комната Сандры, никогда не заглядывало солнце - стены многоэтажных домов поднимались высоко вверх, в серое, затянутое гарью небо большого города.
      Однажды в дверях звякнул ключ и рядом пробасил озабоченный голос горничной Жанны:
      - Извините, я много раз стучала, вы не отвечали. Я думала, вы незаметно ушли, воспользовавшись своим ключом... Простите... но уже три дня... Вы были здесь? - Она замялась и положила на кровать номер свежей газеты. Лежащая с открытыми глазами Сандра не прореагировала. Горничная попятилась, соображая, стоит ли звать полицию. В комнате ничего не изменилось, похоже, странная женщина не покидала постель все это время. И ничего не ела. - Если что-то захотите, кликните, я принесу.
      - Спасибо, Жанна. Мне нездоровится. Я позову, когда будет надо. Можешь идти. - Чуть слышно сказала Сандра, не поворачивая головы.
      - Вы, мисс, в газету все же гляньте. Там много написано, наверно. про вашу сестру и того господина, что был здесь. Такие чудеса, ну, просто кино! - Шмыгнув носом в доказательство того, что газетная история её очень растрогала, горничная скрылась.
      Фотография Берта, обнимающего Мону, очевидно, была сделана в парке клиники "Тесса". Под крупным заголовком "Президент компании "Стеферсон Уэлси" нашел пропавшую жену" излагалась длинная история поисков Моны и счастливого воссоединения супругов в испанской клинике.
      - Выходит, я успела как раз вовремя. - Подумала Сандра. Сев в постели, она закрыла глаза ладонями и постаралась сосредоточиться, медленно восстанавливая в памяти события последних дней. Осторожно подступая к опасной точке, Сандра ждала острой, пронизывающей боли. Но даже вспомнив все, абсолютно все, Сандра осталась спокойной. "Мое сердце окаменело. - С облегчением подумала она. - Сандра Керри умерла - мир её праху!"
      Она очень рисковала, задумав эту авантюру, но потребность убедиться в невиновности Дастина была настолько сильна, что её можно было бы назвать одержимостью. Распрощавшись с Бертом, уехавшим в Испанию на поиски свидетелей катастрофы спортивного самолета, Сандра тут же позвонила Самуилу. Он сразу узнал её голос, и не задавая лишних вопросов, взялся помочь.
      - Это невероятно, девочка. Ты жива... Я так счастлив, что сейчас заплачу. Нет, лучше запою...
      - Не надо, Сэм, у тебя же нет слуха.
      - Поверь, запою как Пласидо Доминго! Срочно вылетаю к тебе!
      - Ни в коем случае! Пойми, пока для всех, кроме тебя, я числюсь среди погибших. Мне надо кое-что прояснить. Все объясню при встрече. А пока сделай то, что я прошу. Это очень важно. - Сандра продиктовала свой адрес и телефон. - Буду ждать.
      Человек от Самуила позвонил после полудня следующего дня:
      - Я ожидаю тебя у входа в гостиницу, крошка. Не задерживайся. И слушайся малого, который попросит у тебя пятьдесят пять центов.
      Он выглядел отвратительно - щербатый коротышка в отрепьях бомжа:
      - Пятьдесят пять, всего пятьдесят пять центов, мэм, мне не хватает для полного счастья! - От него разило перегаром и потом. Сандра инстинктивно отпрянула, но тут же потянулась к кошельку. Парень подмигнув, увел её за угол. В переулке, полном мусорных бачков и зловонных луж Сандра вслед за своим провожатым уселась в автомобиль, слишком дряхлый даже для свалки.
      Отъехав подальше, в какие-то узкие улочки, водитель остановил свою тачку и обернулся к сидящей сзади Сандре.
      - Меня зовут Бик, или Кривой, как тебе удобней. Сосредоточься, внимательно выслушай и ещё раз оцени свои возможности. Нам не удалось выйти на след Моны Барроу. При самом худшем стечении обстоятельств сутки у нас есть. То есть, ты можешь это время пользоваться её именем, не слишком рискуя влипнуть.
      Далее - Клер Ривз усиленно занята поисками этой крошки, наняв некоего проныру Ричарда. У него здесь целая сеть агентуры и среди них есть мои дружки. В связи с этим выработан следующий план. - Бик окинул Сандру быстрым цепким взглядом. - Ладно, я тебя подстрахую. Ты не очень-то смахиваешь на Мату Хари. Самуил Шольц сообщил, что тебе надо поговорить с мистером Морисом, сохранив маску Моны Барроу. Этот господин, как известно, являлся женихом Клер Ривз.
      - Являлся?
      - Да, несколько дней назад парочка заключила брак и пока держит это событие в полном секрете. Но супруг, в горячем нетерпении, поселился под крышей жены... Теперь слушай внимательно... Сейчас я отвезу тебя в одну из грязнейших клоак Бронкса и свистну агенту Ричарда, что видел там крошку, похожую на Мону. Они заберут тебя и доставят прямо в объятия Клер.
      - Боже, я совсем не хотела бы её видеть! - Сжалась Сандра.
      - Не трусь, детка, дамочка тебя не съест. Кажется, она разыскивает Мону, чтобы навредить бывшему пасынку... Тебе важно хорошо разыграть свои карты, то есть не провалить роль. Роль простецкая - шизанутой, опустившейся наркоманки, ненавидящей своего мужа и не желающей возвращаться домой. Ну, ты ведь знаешь их семейную драму - об этом галдела вся пресса.
      - Да, я хорошо представляю Мону. И читала весь вздор о ней и Берте. Но как выглядят и ведут себя наркоманки?
      - Не беспокойся, у тебя есть все, что надо. Эти шрамы, плешь за ухом и даже обколотые вены! Откуда бы? Я прихватил необходимые причиндалы для татуировок и легкого грима, но у тебя все натуральное. Думаю, ты вылитая Мона.
      - Я вышла из клиники два дня назад. Мне каждый день делали внутривенные капельницы каких-то витаминов. - Она посмотрела на синяки в локтевых сгибах. - А рубцы - от операций.
      - Ладно, я не вникаю и не хочу знать лишнего. Все, что мне надо для работы с тобой, я уже понял. Одень-ка вот это! - Бик бросил на колени Сандры пластиковый пакет, из которого она извлекла вонючее тряпье.
      - Жутко. Это ты, конечно, нашел в мусорном бачке.
      - Точно, мэм. И свой прикид тоже. Вдобавок хорошенько помусолил в отбросах. Запах - вещь чрезвычайно убедительная. Да, ещё ручки. - Возьми это и хорошенько поскреби ногтями и потри шею, волосы. - Он протянул Сандре кусок чего-то темного и жирного, похожего на кусок слипшейся грязи.
      Сандра повиновалась. Натянув на себя отрепья и вымазавшись с излишним старанием, она почувствовала себя отвратительно-опустившейся и одинокой.
      - Кажется, я начинаю входить в роль, меня даже бросает в дрожь.
      - Отлично. Значит так, говоришь мало, невпопад, озираешься, словно загнанный зверь, ощупываешь себя - вообще, изображаешь невроз, беспокойство. Не бойся запутаться в каких-то ответах - у тебя в голове тараканы и что бы ты ни выкинула - все подходит к роли. Проводишь в доме сколько тебе надо времени, но постарайся управиться побыстрее. Не стоит затягивать удовольствие. Потом, рассмотри-ка это. - Бик протянул ей план виллы и сада Клер. - Вот этот коридор в первом этаже ведет к выходу на задний двор. Дверь будет открыта, но там полно прислуги. Постарайся не сглупить. Идешь по этой аллейке прямо к ограде. Вот видишь крестик - это огромный старый грецкий орех. Представляешь, как выглядит?
      - Угу. У нас в саду растут такие деревья. Их трудно перепутать.
      - Стой у стены, я явлюсь за тобой, красотка! - Бик поморщился. - Ну, и духи у вас, мэм! - Он завел мотор и двинулся вглубь квартала.
      - Как раз для твоего "кадиллака"... Но мне все же страшно...
      Тогда, может, бросим эту затею? Не дешевый розыгрыш, между прочим. Самуил Шольц оплатит приличный счет после того, как ты вернешься с победой. А пока я уже получил половину... Мне ведь ещё предстоит подстраховать тебя и, возможно, вытаскивать из переделки. Но не будем ныть заранее - плохая примета... Если передумала - я поворачиваю обратно.
      - Нет. Мне надо довести это дело до конца. Я не могу жить в неизвестности... Хотя и жить-то, вообще, не слишком хочу... Этот Морис был моим мужем. Мне необходимо убедиться, что я не ошибаюсь...
      - Ха! Ошибаются все. Твой бывший муженек сильно промахнулся, получив завещание. Он-то метил на миллионные компании, которую давным-давно заложил твой покойный батюшка.
      - Откуда вам известно это? - Гордо выпрямилась на своем сидении Сандра, забыв про унизительный костюм и тошнотворный запах.
      Шольц сообщил ей, что Морис не получил огромного наследства, на которое, очевидно, рассчитывал. Адвокат не вдавался в подробности, объяснив Сандре бедственное финансовое положение семейства Керри и то, как тщательно скрывал правду от любопытных. Бесцеремонность Бика не понравилась ей. - Ты напрасно излагаешь мне сплетни. Шольц не мог рассказать ничего подобного.
      - Избави Бог! У тебя преданный друг, детка. Мистер Шольц умеет хранить секреты. А вот писаки способны разнюхать все. Ну, и конечно, приврать с три короба... Возможно, твой папаша был удачливым бизнесменом, а красавчик Морис и в самом деле ангел... - Он затормозил у облезлого дома с черными от копоти окнами. - Во всяком случае, я искренне желаю тебе этого. Извольте выходить, мэм. И ни на что не обращайте внимания. Пристройтесь в углу, закройте глазки и делайте вид, что балдеете... Не дрожи, крошка! - Бик встряхнул Сандру за плечи. - Смелее! Там все такие. Бери пример с компании - и все будет о'кей!
      По выщербленным, заляпанным блевотой и грязью ступеням они спустились в полутемный подвал. К горлу Сандры подкатила рвота от жуткой вони смердящих нечистотами тел. Бик. быстро сориентировавшийся в темноте, подтолкнул Сандру вперед и она почти упала, споткнувшись о чьи-то ноги.
      - Сиди здесь и никуда не рыпайся, поняла? Попробуешь улизнуть - все зубы выбью, падла... - Ласково сообщил на прощание Бик и скрылся.
      Сандра закрыла глаза, стараясь не думать о том, что храпящая, бредящая, изрыгающая ругательства серая масса - живые люди, разлагающиеся заживо в зловонном подвале. оставленный номер в жалкой гостинице показался ей царским чертогом. "Хоть бы только успеть завершить все до возвращения Берта! Хоть бы Клер не было дома, а Дастин... Дастин оказался жертвой жестокой и хитрой ведьмы", - молила она, плохо представляя, что будет делать после того, как разоблачит мерзавку.
      - Мона? - Раздался у щеки вкрадчивый голос. Сандра вздрогнула.
      - Кто вы?
      - Я друг. Давайте, выйдем на улицу и я накормлю вас хорошим ужином. Вы помните свою фамилию, мэм?
      - Барроу. Весь Голливуд знает меня. Вы, верно, совсем ослепли, если не узнали звезду.
      - Здесь темно, мэм. Прошу прощения. И рад сообщить, что друзья ждут вас. - Он цепко взял Мону под локоть. Она резко выдернула руку:
      - Ступайте прочь! Я знаю - вас послал он! Этот мерзавец, растоптавший меня...
      - Клянусь, ваш муж здесь ни при чем. Если вы, конечно, имели в виду...
      - Имела ввиду Берта Уэлси - вот кого! Всем это прекрасно известно!
      Наклонившись к уху Сандры, мужчина прошептал:
      - Вас хочет видеть Клер Ривз, мачеха вашего бывшего мужа. Вы меня поняли?
      - Ривз? У неё есть связи в Голливуде... Мне предлагают хорошую роль, скоро начнутся съемки.
      - Вот и отлично, мэм. Мисс Ривз непременно поможет вам.
      Сандра неохотно поднялась и, следуя за своим "спасителем", вскоре оказалась в гостиной Клер.
      Вначале ей показалось, что пол уходит из-под её ног, в висках зазвенело, предупреждая о грозящем обмороке. Ей понадобилось все самообладание, чтобы не рухнуть на белый ковер гостиной. Сандра плохо соображала, о чем спрашивала её Клер и совсем не думала над ответами. Но Клер попалась! Она признала в ней Мону.
      Сандра с трепетом ждала встречи с Дастином. Он был здесь, рядом, в этом доме... Что значит для него потерянная жена - отступившую боль утраты или страшные угрызения совести? А, может, торжество победившего цинизма и жестокости? "Нет. Не может быть". - Убеждала себя Сандра, после того, как вымытая и переодетая в платье Клер, вновь предстала перед очами хозяйки.
      - Ты плохо соображаешь, детка... Впрочем, это не столь важно. Подвела итоги переговоров Клер, убедившаяся, что Мона не слышала и половины сказанного ею.
      - Я... я... я согласна. - Выпалила Сандра. - Мне хочется спать.
      - Ну ладно, ступай. Пока ты поживешь в моем доме. Если что-то будет нужно, скажи... И помни, Берт Уэлси - наш злейший враг... Если ты поможешь мне отомстить ему за нас - нас обеих, я постараюсь устроить тебе отличную роль. Ведь ты ещё в форме, Мона, если, конечно, хорошенько отдохнешь. Клер усмехнулась с плохо скрытой иронией. С этой сумасшедшей наркоманкой не стоило слишком хитрить. Она все равно соображала плохо и могла оказаться послушным орудием в битве против Берта.
      ...На следующее утро, сидя в одиночестве за столом, Сандра задумчиво ковыряла ломтик дыни. Она просто не представляла, что сделает, когда перед ней окажется Дастин. Боже, как она истосковалась по нему! Только бы удержаться, не броситься к нему на грудь, не разрыдаться... И не поднимать на него глаза - ведь он сразу узнает её взгляд, её голос, её руки, которые любил целовать...
      Дастин появился неожиданно и тут же начал флиртовать, признав в гостье Мону. Когда он с наслаждением стал вспоминать свою близость с Моной, Сандра чуть не закричала от боли - ведь она тогда безоговорочно верила ему и прогнала бы любого, кто посмел сказать ей про Дастина гадость. Отвратительные подробности, смакуемые Дастином, настолько потрясли её, что все дальнейшее происходило словно в тумане.
      Дастин силой увлек её в гримерную Клер, не переставая говорить о каких-то мерзостях... Он без конца смеялся, вспоминая волнующие моменты своей жизни - какую-то убитую им женщину, выброшенную из самолета инвалидку... Он насиловал тело Сандры, но то, что он делал с её душой, было неизмеримо страшнее...
      Сандра пришла в себя на бирюзовом шелковом ковре роскошной спальни. В зеркалах над головой она увидела маленькое скорчившееся тело в изорванной чужой одежде. В ушах снова и снова звучал хохот и глумливый рассказ Дастина, пока Сандра не поняла то, о чем он рассказывал ей, занимаясь "любовью". "Любовь", впервые узнанная ожившим телом Сандры, оказалась омерзительной. Не менее, чем сами признания садиста. Невыносимая боль пронзила мозг Сандры.
      "Бежать, бежать подальше от этого дома!" - Только одно желание владело ею. Достав из шкафа какое-то платье, Сандра машинально переоделась и через дверь в хозяйственном помещении выскочила во двор. Провидение покровительствует чудакам и безумным. Действуя с бессознательной отрешенностью, Сандра ловко миновала все преграды и оказалась в глухом конце сада.
      У старого ореха она остановилась, пытаясь вспомнить, зачем стремилась к этому дереву. тут же на верху трехметровой каменной ограды показался мужчина, перебросив Сандре веревочную лестницу.
      - Скорее сюда! Я Бик. Ты что, окаменела, детка? - Протянув Сандре руку, он поднял её на гребень стены, а потом помог спуститься и сесть в машину. Новенький, сверкающий "форд" тут же сорвался с места.
      Сандра без сил рухнула на мягкие сидения, окунаясь в атмосферу приятных запахов, комфорта и тихой музыки.
      - Я заждался. Целую ночь торчал под стеной, как Ромео. Все о'кей? Похоже, тебя запугали, детка? - Широко улыбнувшись, Бик прибавил скорость. В светлом элегантном костюме он казался совсем другим человеком, а во рту сияли белизной безукоризненные зубы - Тебя смутили черные фиксы. Но я тот самый малый, кого ты называла Кривым. Думаю, знать настоящие имена нам не обязательно. Что я должен передать мистеру Шольцу?
      - Чтобы до конца расплатился с вами... Спасибо. Все прошло очень хорошо.
      - А мне кажется, тебе впору удавиться, детка.
      - Я узнала то, что лучше было бы не знать никогда.
      - Иллюзии - вещь очень удобная для мерзавцев. Честный человек предпочитает заблуждаться на их счет, не желая терять веры в человечество и портить свою жизнь местью. Иным легче думать, что кошелек потерян, чем поверить в грязного воришку.
      - Да. Я как-то примирилась с мыслью о том, что маму подвело слабое сердце. Теперь я знаю точно, кто, как и зачем убил ее... С этим жить невыносимо.
      - Трудно советовать, когда не знаешь всего. Отдохни и обмозгуй все с хорошими друзьями. А если понадобится - свистни мне. Сэм знает, в каких "джунглях" водится Бик.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25