– Ничего, – спокойно ответил 'раум.
– Но ты вел у них хозяйство, – настаивал Ворбек.
– Да, вел.
– И ты был дома, когда пришли убийцы.
– Да, был.
– У меня очень крепкий сон.
Дверь распахнулась, и вошел охранник.
– Я его отпускаю, – сказал Ворбек и добавил, обращаясь к 'раум: – Но ты не должен никуда исчезать, на случай если нам понадобится снова допросить тебя.
На лице задержанного мелькнула мимолетная улыбка. Он встал и вышел. Охранник замешкался.
– Почему вы отпустили его? Этот ублюдок был там… Нам точно известно… Даже нашли кровавый след от спальни Скрайфов до его комнаты.
– Взгляни сюда, – сказал следователь и откинул крышку машины, водруженной на столе, за которым он сидел. Стала видна лента самописца. – Никаких всплесков, на все вопросы одни нули. Проклятый детектор лжи настаивает, что он невиновен. И суд примет во внимание только это.
– Но этого не может быть! – воскликнул охранник.
– И тем не менее так оно и есть, – устало сказал следователь. – Если тот, кто лжет, сумеет внушить себе, что это не ложь… Вот так они и уходят от наказания.
– Это что же получается? Можно убить рантье… и всю его семью… и остаться целым и невредимым?
– Именно так и получается.
«Кук» парил над тропой, снижаясь через равные интервалы времени. Каждый раз, когда это происходило, из подвешенного к его днищу цилиндра на землю падал маленький белый шип, в каждом из которых было спрятано следящее устройство. Спустя час по той же тропе прошли три женщины и двое мужчин. Первый нес в руках небольшой самодельный ящик. Время от времени из ящика раздавалось жужжание, и вся пятерка принималась тщательно обыскивать подлесок, пока не находила один из шипов. Как только это происходило, женщина прикрывала его темным металлическим конусом. Так они поступили со всеми сброшенными с «кука» устройствами, за исключением одного. Этот последний они накрыли парой очень грязных штанов, и один из мужчин помочился вокруг него. Покончив с этим, пятерка бросилась бежать и вернулась в свой лагерь.
Спустя три часа над местом, где лежал шип, появились три «Жуковых». Снизившись, они обрушили на землю залпы полуавтоматических ракет, и джунгли задрожали от взрывов. Из водоворота дыма вынырнул «грирсон», и по трапу сбежала команда РР.
– Сибил-Главный, я Сибил-Бета, – доложил возглавляющий ее офицер. – Никого.
Командующий звеном «Жуковых» альт даже забыл о формальностях, которые требовалось соблюдать во время сеанса связи:
– Я Сибил-Бета, – сказал ком-оператор. – Повторяю… Никого. Ни раненых, ни каких бы то ни было следов. Ваши дерьмовые приборы врут. Конец связи.
Над деревней кружили два «кука».
– Никаких признаков жизни, – доложил один.
– Продолжайте наблюдение, – приказал командир батальона из парящего наверху «грирсона». – Разведка доложила, что в этой деревне что-то не так.
Один «кук» пошел на снижение, другой держался сразу за ним.
– Что это там такое? – спросил командир первого «кука» по связи между кораблями.
– Давай посмотрим, – ответил второй.
Первый нырнул в небольшую лощину, где повсюду висели толстые сети ручной работы. Заработала пушка «кука», но сети были дырявые, и снаряды пролетели насквозь, не причинив им особого вреда. Внезапно одна из сетей взвилась вверх, поймав в ловушку второй «кук». Его командир закричал, предостерегая товарища, но это никого не спасло. Из-за завесы сетей возникли шесть 'раум с захваченными у противника гранатометами, и на разведывательные корабли обрушился шквал выстрелов.
– Успокойся, – сказал Комсток Брайен. – Вспомни – они всегда летают этим маршрутом?
– Не смей говорить о неудаче, – властно приказал Брайен. – Яростная решимость, упорный труд – вот и вся удача.
Юноша недоверчиво фыркнул. Третий мужчина, склонившийся над грубо сколоченной станиной, промолчал. Спустя несколько минут первый человек напрягся.
– Слышу его.
Вскоре уши старика Брайена тоже уловили вой двигателей, и в сотне метров внизу показался «жуков». Он летел над заросшей дорогой, огибая утесы. Молодой человек и его партнер выбрались из густой листвы, в которой прятались, и принялись подталкивать к обрыву деревянную станину с закрепленным на ее конце «сорокопутом». Две недели назад во время очередной операции эта ракета по каким-то причинам не взорвалась. 'Раум подобрали ее и обнаружили, что она цела, а топливо израсходовано лишь наполовину. Механизм отстрела заменили простым контактным детонатором, и сейчас ракета была готова устремиться с края обрыва вниз.
Второй человек отошел от станины, чтобы лучше видеть «жуков», подлетающий к группе деревьев, которая была намечена в качестве «мишени», а третий положил руку на небольшой рычажок, впаянный в заднюю часть ракеты.
– Постой… постой… постой… постой… ДАВАЙ! – скомандовал второй, и третий нажал на рычажок.
Послышалось шипение, и «сорокопут» взлетел, устремился в сторону «Жукова» и врезался в него чуть позади главной орудийной башни. Провалившись внутрь корабля, ракета взорвалась, испустив облако раскаленного газа. Вслед за этим взлетел на воздух сам «жуков» и рухнул в джунгли, содрогаясь, словно раненый зверь.
Позволив себе несколько мгновений торжества, троица скрылась в лесной чаще.
– Черт побери, каким образом этим мерзавцам удалось сбить «жуков»? – бушевал коуд Уильямс.
– Как я уже говорил, сэр, они нанесли по нему удар сверху, – ответил милль Рао. – Там броня несколько тоньше. И никто не ожидал нападения с вершины горы.
– Командир выполнял приказ, сэр. Патрулировал старую дорогу в Холмы на предмет обнаружения признаков врага.
– Да, сэр? – спросил Рао, так и не дождавшись продолжения.
– Дай подумать. Я пытаюсь вычислить, что делать дальше.
Пять «куков» быстро летели на запад на высоте около тысячи метров над джунглями, оставляя слева утесы, ведущие к Холмам. Три раза тот или другой корабль нырял вниз, на мгновение зависал над поляной, но тут же снова взмывал вверх и догонял остальных. Четвертый раз отличался от предыдущих лишь тем, что, пока очередной «кук» парил над поляной, из него высадились одиннадцать человек и, разбежавшись по сторонам, образовали вокруг поляны защитное кольцо.
Эти одиннадцать представляли собой команду «Гамма» из Первого эскадрона РР плюс альт Джон Хедли. Все были одеты в черно-зеленые комбинезоны, неразличимые на фоне джунглей; за плечами – тяжелые ранцы, на лицах черные маски, на руках такие же перчатки. Они замерли в ожидании, с оружием наготове. В джунглях было тихо, если не считать слабого шелеста дождя и шороха веток под порывами ветра. Минут через пять вдалеке раздался выстрел – еле различимый, приглушенный густой растительностью. Спустя некоторое время послышался второй, уже дальше. Потом третий и четвертый, каждый слабее предыдущего.
– Дерьмо! – выругался Петр. – Они обнаружили нас. К нему подошел Хедли.
– Нужно убираться отсюда, или скоро мы окажемся в окружении тридцати, а то и больше 'раум. Стоит нам где-то объявиться, и они уже тут как тут.
– Практически да, – ответил Петр. – Они каким-то образом умеют различать, когда мы на самом деле высаживаемся, а когда только делаем вид. Такое впечатление, что у них на всех полянах установлены подслушивающие устройства… хотя мы не сумели обнаружить ни одного… Или что они ведут наблюдение за всеми полянами. На этой неделе пострадали уже четыре моих патруля. – Он сделал ком-оператору знак подойти и взял микрофон: – Сибил-Главный, я Сибил-Гамма. Сели. Обнаружены. Ждем.
– Я Сибил-Главный, – послышался голос. – Будьте наготове. Вас сейчас подберут.
– Поняли, что происходит, босс? – спросил Петр.
– Понял. Твои люди все делают как надо. Проблема не в вас, и она очень проста. Проблема в том, что эти мерзавцы, похоже, переигрывают нас.
Глава 29
Коуд Уильямс сидел в своей комнате, с хмурым видом потягивая херес – остался последний ящик, завезенный еще с Центрума, и мысль об этом отнюдь не способствовала улучшению его настроения, – когда в дверь постучали.
– Войдите.
На пороге возник Джон Хедли.
– Разрешите, сэр?
– Валяйте, альт. Выпьете? Это херес. Ничего больше за фальшивыми книжными полками не осталось.
– Нет, сэр. Мне нужно ваше одобрение.
– Петр, Моника, – радушно сказал Хедли. – Берите кружки и подтаскивайте кресла. Мне нужны добровольцы для одного чертовски непростого дела.
– Босс, я согласен на что угодно, если это поможет нам выбраться из того дерьма, в котором мы оказались, – ответил Кипчак.
– И я тоже, – заявила Моника Лир.
– Мне нужны не просто добровольцы-одиночки, – сказал Хедли. – Мне требуются две команды. Одна для проведения самой операции, а другая для поддержки.
– В таком случае, «Гамма» в вашем распоряжении, – ответил Кипчак.
– И «Бета», – добавила Моника.
– Вы не хотите спросить мнения своих людей?
– Нет нужды, – ответила Моника. – Я говорю от имени всех.
Кипчак кивнул в знак согласия.
– Я немного поболтал с Богом, – сказал Хедли. – Коуд Уильямс выслушал меня и заявил, что стоит попытаться. Похоже, его тоже достало то, как развиваются события.
– Не имея ни малейшего желания обидеть его, – заметил Кипчак, – полагаю, что другой реакции и быть не может. Пока что все наши усилия идут прахом.
– Да, положение серьезнее некуда, – согласился Хедли. – План, значит, такой. Мы высаживаем одну патрульную группу по свежему следу… Я, кажется, придумал, как сделать так, чтобы их не засекли… И они остаются там, пока мы не заберем их.
– Сколько времени?
– Если понадобится, до тех пор, пока все не погибнут, или не уйдут в отставку, или не истечет срок их службы.
– А как насчет пополнения припасов?
– Возьмете с собой концентраты и не получите больше ничего, пока совсем не оголодаете, – ответил Хедли. – Тогда мы сбросим вам что-нибудь, со всеми возможными предосторожностями.
– А как насчет воздушной поддержки? – спросила Моника. – Приятнее, знаешь ли, пробираться по этим вонючим джунглям, когда у тебя над головой болтаются начальники.
– Эту часть обеспечит Уильямс, – ответил Хедли. – Я занимаюсь только самой высадкой и дальше, вплоть до того момента, когда вы наткнетесь на что-нибудь по-настоящему серьезное и вынуждены будете обратиться за помощью. До тех пор будете действовать полностью самостоятельно.
– Давай вернемся к тому, чем нам предстоит заниматься, – сказал Кипчак. – Как все это будет происходить?
– Команда высаживается, преследует этих мерзавцев, – объяснил Хедли, – до того места, куда они направляются, а там либо уничтожает их, либо заставляет сдаться. Если дело обернется совсем скверно, мне дано разрешение призвать на помощь всю возможную поддержку.
– Всю возможную поддержку – это что значит?
– Хоть весь Корпус, – ответил Хедли.
Моника присвистнула.
– Как это тебе удалось? Застукал Уильямса в постели с мертвой женщиной или живым мальчишкой?
– Ох, не веришь ты в людей… Он просто выслушал мои рассуждения и дал «добро».
– В самом деле, просто, – заметила Моника.
– Ну все, идите и готовьте свои команды, – распорядился Хедли. – У меня еще полно дел до того, как вас выбросят в джунгли.
– Наш умница Хедли снова ищет добровольцев, – сказал Бен Дилл. – Еще одна прогулка с РР… Только на этот раз все будет по-настоящему. Они придумали что-то новенькое, а что именно – большой секрет.
– Почему бы и нет? – ответила Канг. Двое других просто кивнули.
– Не знаю, в чем тут соль, но мы отправляемся немедленно. Гарвин, твой дружок Иоситаро тоже тут как тут, с командой «Гамма».
– Ну, раз так, значит, и впрямь все будет по-настоящему, – заметил Гарвин.
– Надеюсь, – с тоской в голосе сказата Канг. – А то я уже начала опасаться, что так и состарюсь за компьютерным симулятором, не застрелив никого взаправду.
Под пристальным взглядом коуда Уильямса пятьдесят солдат вошли в ангар и уселись на полу. Он подождал, пока охранники закрыли за ними дверь.
– Добрый день. Я буду краток. Эта операция проходит под руководством альта Джона Хедли из «Разведки и рекогносцировки». Он и объяснит вам все подробности. Я же хочу сказать лишь, что мы в Корпусе всегда действуем как единая команда. Ваша задача – еще раз доказать это. У меня все.
Хедли отдал ему честь. Уильямс ответил тем же и, к удивлению солдат, уселся со скрещенными ногами на бетонный пол, точно простой страйкер.
– Единая команда, – начал Хедли, – Верно сказано. Я хочу, чтобы, начиная с этого момента, вы выбросили из головы все мысли о том, кто лучше – разведчики, связисты, пехота или еще кто-то. У нас одно, общее дело – убивать или захватывать в плен 'раум, которые не дают людям жить спокойно. Именно это мы и собираемся делать. Не захватывать территорию, не заводить дружбу с жителями деревень, не позировать для холо. И вот еще что важно – мы не будем убивать тех, кто не пытается убить нас. Если кто-то «думает», что перед ним гоблин, это еще не повод открывать огонь. Если кто-то «думает», что в деревне прячутся 'раум, это еще не повод, чтобы стирать ее с лица земли. Хватит с нас этих глупостей. Нам нужны гоблины и только гоблины, либо мертвые, либо пленные, которые запоют у нас не хуже птичек и расскажут о своих друзьях все. В конце концов мы переловим их, чего бы это ни стоило. И как только это произойдет, дальше будет вот что. Жители деревень задумаются, на правильной ли они стороне. А тех, кто работал на шахтах или чем там они занимались до того, как начали принимать участие во всех этих беспорядках, потянет вернуться к мирному труду. И пока мы этого не добьемся, нам не будет покоя.
Похоже на обычные занятия, думал Иоситаро, хотя и не совсем. Инструктором у них был Кипчак, и в тренировках участвовала вся команда.
– Я хочу добиться от вас чисто мышечной реакции при столкновении с врагом, – заявил Петр. – Когда еще ваши мозги раскачаются.
Этим они и занимались. В случае нападения каждый должен был отпрыгнуть в сторону, один человек вправо, другой влево. Развернувшись в направлении стрельбы, первый давал очередь и отбегал назад, второй делал то же самое. И так продолжалось до тех пор, пока патруль не отрывался от неприятеля. Они повторяли это снова и снова там, где никакая опасность им не угрожала, – в глубине джунглей острова Шанс, причем использовали только боевые патроны. В случае ошибки никто их не наказывал, только Петр с укором покачивал головой. Тем не менее – наверно, потому, что через несколько дней все то же самое им предстояло пережить «по-настоящему», – это воспринималось хуже любого наказания, которое могла бы придумать изобретательная Моника Лир.
Моника тоже тренировала своих, безжалостно гоняя их снова и снова. Медленная, бесшумная ходьба – с носка на пятку одной ноги, потом другой. Все должно быть разложено по местам, чтобы в любой момент можно было, не задумываясь, найти любую нужную вещь: в нижних карманах жилета патроны, личная «аптечка» в верхнем левом кармане рубашки, сухой паек в верхнем правом, и так далее, и тому подобное. При такой стандартизации солдат, в случае необходимости, мог найти все это днем или ночью и не только на себе, но и на другом, если этот другой был ранен или мертв.
– Ну, нельзя, конечно, сказать, что мы готовы, – объявил Петр в один прекрасный день, – но вряд ли еще чему-нибудь научимся. Думаю, пора начинать игру.
– У тебя есть свободная минута?
– Конечно, – ответил Иоситаро, скептически глядя на Эрика Пенвита.
Ему казалось, что Пенвит жаждет исповедоваться в каком-то грехе, но не было ни малейшего желания выступать в роли исповедника.
– Уф-ф-ф… Ты слышал насчет Энджи?
– Нет. А что такое?
– Она уволилась.
– Что?
– Да. Два дня назад расплатилась и ушла.
– Где же она взяла столько денег? – удивился Иоситаро. – Ей оставалось служить два… нет, почти три года. Это по тысяче за год, плюс надбавка за службу в РР – еще пятьсот. Для страйкера это целое состояние.
– Деньги дала семья, – объяснил Эрик.
– А я думал, она с ними в ссоре.
– Ты знаешь, что несколько их магазинов сгорели?
– Да, видел по холо, – ответил Иоситаро. – Хотел было спросить, что да как, но у нас с ней в те дни вышла размолвка.
Эрик продолжал сидеть на койке Иоситаро, который постарался придать своей физиономии вежливо-выжидательное выражение.
– Уф-ф-ф… Мы с ней… Ну, у нас кое-что было пару недель назад. В последний раз, когда нам дали увольнительную.
– Вот как? Она послала меня к черту пару месяцев назад, – сказал Иоситаро. – Но никакой любви между нами не было, и я не шибко расстроился.
– Мы с ней тоже не говорили о любви, – продолжал свои излияния Эрик. – Но произошло что-то странное… Может, ты сумеешь объяснить, что это значит.
– Сомневаюсь. Я мало что знаю об Энджи.
– Мы отправились туда… ну, где я жил на гражданке. У меня там есть своя квартира с отдельным входом и все такое прочее. Я спросил, не хочет ли она познакомиться с моими родителями или, может, устроить вечеринку или еще что-нибудь. Она ведь такая… бешеная. Ну, я и подумал, что она поладит с теми из моих дружков, у кого характер тоже… буйный. Она вроде поначалу согласилась на вечеринку, а потом вдруг почему-то… передумала. И как бы злилась, когда говорила об этом. Поэтому мы только и делали, что… ну, были вместе… Ты понимаешь?
– Энджи и со мной так же себя вела, – сказал Иоситаро.
– Я бы сказал, это было немного… ну, экзотично. Не подумай, что я хвастаюсь. Просто я пытаюсь объяснить. А когда настало время возвращаться, она сказала, чтобы я не думал трепаться о том, что между нами было, а не то она мне башку оторвет.
– В точности то же самое было и со мной.
– Что я сделал не так, а? – спросил Эрик. – О любви мы даже не заикались, но она была что надо, и я думал, что мы с ней будем вместе и дальше. А вместо этого… Трах! Бах! И конец.
Иоситаро покачал головой.
– Сочувствую, дружище. Но, честное слово, у меня нет ключа к этой загадке.
– Странно, – сказал Эрик. – Чертовски странно.
Четыре дня спустя высадились две другие команды, из Второго полка. Вместе с ними летели еще десять человек, которые тащили на себе более объемистые ранцы и рюкзаки, чем все остальные. Были и другие отличия, меньше бросающиеся в глаза. Все они предварительно приняли ванну из какого-то химического снадобья, которое, по уверению отдела материально-технического снабжения, должно было отбить естественный человеческий запах, тем самым препятствуя их обнаружению с помощью как животных, так и любых механических устройств. И еще – форма у них была покрыта составом, маскирующим естественное тепловое излучение.
Обе команды пересекли равнину и свернули к деревне, о которой были получены сведения, что ее контролируют 'раум. Они проверили у всех жителей идентификационные карты, призвали их к сотрудничеству с правительством, пообещали огромное вознаграждение тому, кто откликнется на этот призыв или поспособствует тому, чтобы это сделал кто-то другой. Итог: контактов никаких, результат нулевой. С тем обе команды и покинули деревню. Корабли подобрали их и доставили на остров Шанс.
Никто не заметил, что та самая особая группа из десяти мужчин и женщина – это была команда «Гамма» из РР – осталась на земле, затаившись среди густой растительности в километре от деревни. Кипчак по кому связался с начальством и доложил обстановку.
Через час, когда команда продиралась сквозь заросли, мимо прошли три местные женщины, нарочито громкими голосами сзывая якобы сбежавших гиптелей. Кипчак с напряженной усмешкой бросил взгляд на Иоситаро. Никто не произнес ни слова. Разведчицы 'раум не заметили их.
Пока половина команды стояла на страже, остальные поели. Их рацион составляли пластинки, содержащие концентрированный протеин – четыре тысячи калорий на порцию. Каждый солдат имел при себе две дюжины таких упаковок. На них можно было продержаться очень долго, и единственный отрицательный и, увы, печально известный эффект состоял в том, что при таком питании кишечник отказывался нормально работать.
– По крайней мере, – философски заметил Кипчак, – будем реже выставлять напоказ задницы.
В сумерках пошел дождь. Это радовало – шум падающей с неба воды скрывал звуки, неизбежно возникавшие при ходьбе. Спустя час Кипчак подал сигнал. Крадучись по еле заметной тропе, они вернулись к деревне. В домах горел свет, под навесом для проведения собраний столпились люди.
Кипчак поднял руку, и команда попряталась кто куда. Он снял ранец, сделал знак Хекмайеру, и они вдвоем неслышно заскользили вперед. Кипчак достал из кармана бронежилета прибор ночного видения и принялся разглядывать деревню и собравшихся под навесом людей.
«Хо-хо, – подумал он. – Откуда взялся весь этот крепкий, энергичный молодняк? Их тут не было, когда солдаты осматривали деревню. И все вооружены. Ц-ц-ц! Вряд ли столкновение с этими ребятками закончилось бы для честных солдат счастливо и благополучно».
Собрание было в самом разгаре, но Кипчак находился слишком далеко и не мог разобрать слов. Он включил микрофон внутрикомандной связи, воспринимающий еле слышный шепот.
– Возвращайся к остальным, – приказал он Хекмайеру. Выждал некоторое время и снова включил ком. – В деревне 'раум. – Теперь он обращался ко всем членам команды. – Я насчитал семнадцать человек.
– Мы можем разделаться с ними прямо сейчас, – предложил Пенвит.
– Исключено. Могут пострадать мирные жители. Мы обойдем деревню и будем ждать их вблизи той дороги, которая уходит на юг. Думаю, именно по ней сегодня ночью или завтра утром они будут возвращаться к себе на базу.
– Может, вызвать поддержку? – спросил финф Невент.
– Они не смогут высадиться незаметно. Бедная Моника, опять она оказывается в стороне.
Незадолго до рассвета страйкер Деб Ирзинг услышала доносившиеся со стороны деревни звуки. Она слегка подтолкнула локтем своего напарника, Стефа Бассаса. Он подполз к остальным и разбудил их. Петр Кипчак прокрался к Деб, прислушался, переключил ком на частоту РР и прошептал: «Гамма. Двинулись». После чего снова переключил ком на частоту команды.
Спустя пять минут на тропе показались темные фигуры. Петр не двинулся с места, даже когда последний 'раум прошел мимо.
«Может, вы и умные, и хитрые, – подумал он. – но любимого сыночка миссис Кипчак вам вокруг пальца не обвести».
Досчитал до пятидесяти и только потом приказал:
– Вперед.
Команда «Гамма» неслышно последовала за 'раум.
Те двигались быстро, без опаски, уверенные, что здесь, на их собственной земле, никто за ними не следит. Раз в час Кипчак включал крошечный, прикрепленный к комбинезону транспондер, и в штабе РР далекого лагеря Мэхен на экране вспыхивало красное пятнышко. В штабе было полно народу, в основном, из Второго полка. Тут же находился милль Рао, старший помощник командира Корпуса. Говорили мало, и случайный стук кофейной чашки или сдержанный кашель звучали очень громко.
День выдался ясный и жаркий, на небе – ни облачка, и размокшая от грязи тропа начала подсыхать. Кипчак каждый час менял ведущего, но темпа не снижал на всем протяжении преследования. Несмотря на все меры предосторожности, в середине дня патруль едва не налетел на 'раум. Они сошли с тропы, чтобы перекусить, и счастье, что Бассас, который в этот раз был ведущим, заметил впереди блеск оружия. Он замер, сделал знак рукой, и команда очень медленно, очень осторожно отступила на двадцать пять метров. Они залегли, а когда по звукам поняли, что движение возобновилось, продолжили путь.
Уже к концу дня над головами послышался рев двигателя. Солдаты поспешно покинули тропу, стараясь не смотреть вверх. Кипчак почувствовал, как кровь пульсирует у него в висках.
«Ублюдки, ублюдки, ублюдки! Ведь обещали же – никаких полетов над головой. Наверно, проклятому Уильямсу не терпится отщипнуть кусок от этого пирога…»
Корабль снова пронесся над ними, Кипчак рискнул взглянуть вверх и разглядел логотип на борту – «Матин»! Он снова мысленно выругался, однако на этот раз в другой адрес.
«Где-то у нас течь, а иначе откуда бы журналюги узнали, что в этом секторе что-то происходит? Ишь, так и рыщут».
Иоситаро тоже заметил логотип.
«Нужно будет рассказать Гарвину, – подумал он. – В следующий раз, когда он снова схлестнется с Куоро, пусть утопит его по-настоящему, а не просто искупает».
Корабль сделал еще один заход над безликими джунглями и улетел. Патруль двинулся дальше.
Ближе к сумеркам солдаты почувствовали запах дыма, услышали крики гиптелей и поняли, что впереди деревня. Она была немного больше первой, и от нее расходились три дороги. Донеслись звуки смеха, приветственные возгласы и… запах жареного мяса. Наверняка очень вкусного. После концентратов, которые солдаты жевали чисто механически, этот запах вызвал у них раздражение.
– Два человека, – шепотом распорядился Кипчак, – Вернитесь к ручью и наберите воды… Иоситаро, – продолжал он. – Думаю, утром они отправятся дальше по верхней тропе, но на всякий случай установи «жучки» на нижней. Возьми себе в помощь Ирзинг.
Иоситаро снял рюкзак, достал из его кармана два крошечных устройства, похожих на гвозди со слегка увеличенными шляпками, и растаял в сгущающемся мраке. Он пожалел, что у него нет пистолета, но их не выдавали; желающие покупали пистолеты сами. В команде это смог позволить себе только Кипчак. Какой-то гиптель не то услышал, не то учуял Иоситаро и закричал, но никто в деревне не обратил на это внимания. Найдя тропу, Иоситаро установил датчики с обеих сторон от нее и присыпал их землей.
Он крался на расстоянии всего трех метров от одной из хижин, когда услышал тяжелое дыхание мужчины и стоны женщины. Потом она вскрикнула, а мужчина издал что-то вроде рычания.
«Я – скверное завершение того, чем они тут занимаются», – подумал Иоситаро, а потом все мысли выскочили у него из головы, потому что мужчина вышел из хижины. Обнаженная, неясно различимая фигура. Иоситаро медленно поднял бластер, удивляясь, почему у него выворачивает все внутренности при мысли о необходимости убить голого человека.
Мужчина стоял, вглядываясь во мрак, и палец Иоситаро все сильнее давил на спусковой крючок. Потом мужчина засмеялся и начал мочиться. Иоситаро ощутил брызги на своем лице. Закончив, мужчина почесался, вернулся в хижину и веселье возобновилось. Иоситаро с трудом проглотил ком в горле и продолжил путь. Ирзинг следовала за ним, точно тень. Плечи ее подрагивали от смеха.
«Вот так в Корпусе и становятся легендой», – подумал Иоситаро.
Петр повел свою команду вверх по склону холма на небольшую ровную площадку.
– Здесь безопаснее, – шепотом сказал он. – Думаю, мы сможем увидеть, по какой тропе они пойдут. Вряд ли кому-то придет в голову разгуливать тут в темноте. Или даже мочиться, – добавил он со смехом. – Здесь неподалеку есть большое озеро, Иоситаро. – Можешь сходить помыться, а мы постараемся не забыть, что не стоит стрелять, когда ты будешь возвращаться обратно.
Они стояли на страже втроем – Кипчак, Джил Махим и Иоситаро. В деревне все давно угомонились, горели лишь два или три костра. Холм был достаточно высок, что позволяло видеть залив, слабый отблеск света над Леггетом и остров Шанс – дом, тепло, сухая одежда, нормальная еда, – словно драгоценность, сияющий огнями в центре залива.
Кипчак сказал, что сейчас все спокойно и можно поговорить, но и Махим, и Иоситаро молчали. Ночь, джунгли и близость 'раум не располагали к разговорам. Ночь была очень ясная, на небе сияли ослепительные в своей первозданной красоте звезды. Иоситаро пожалел, что не знает, где искать звезду того мира, откуда был родом.
Внезапно он даже подпрыгнул от неожиданности, когда Петр заговорил – негромко и задумчиво, как будто размышляя вслух.
– Мне запомнилось одно холо, которое я видел, когда был мальчиком. Старая запись, даже краски начали выцветать. Там рассказываюсь о какой-то планете под названием Рим и о созданной ими Империи. Солдаты, которых называли легионерами, защищали ее границы, обеспечивали безопасность Империи. Может, именно тогда я решил, что хочу стать солдатом. Обеспечивать безопасность людей – этому стоит посвятить свою жизнь… Ну, там были варвары, которые не оставляли в покое Империю, все время нападали на нее. Мало-помалу они откусывали от нее то один кусок, то другой, и она стала сокращаться, а потом и вовсе исчезла с лица земли. У меня не выходило из головы увиденное. Каково было этим легионерам? Где-то далеко на краю земли, глядя на звезды и зная, что там враг, понимая, что ты полностью отрезан от всего, никакой поддержки и не к кому обратиться за помощью, когда придут варвары. Каково это – быть частью последнего легиона, как были они? Никогда не думал, что узнаю это на собственной шкуре.
Он замолчал, и дальше тишину нарушал лишь шорох легкого ветра.
– Разведка сообщает, что наша команда все еще преследует их, – сказал Дилл. – На ночь 'раум остановились в другой деревне, а «Гамма» расположилась на холме и ждет. 'Раум, похоже, ничего не замечают – жрут, пьют и вполне счастливы.
– И что командир собирается делать дальше? – спросил Горецки.
– Согласно указаниями сента Ангары, о которых нам, вообще-то, не положено знать, поскольку наше дело летать и больше ни во что не совать свой нос… он собирается следовать за 'раум, пока они не выведут его на какую-нибудь более стоящую цель. Или, если слежка обнаружится, он свернет им шеи.