Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Грани (№1) - Все грани мира

ModernLib.Net / Фэнтези / Авраменко Олег Евгеньевич / Все грани мира - Чтение (стр. 15)
Автор: Авраменко Олег Евгеньевич
Жанр: Фэнтези
Серия: Грани

 

 


Немного собравшись с мыслями, я сообразил, что Сиддх, несомненно, изучил нашу магическую ауру, иначе не мог бы с такой уверенностью говорить о могуществе, которым мы обладаем. Видимо, он «прощупал» нас так умело и аккуратно, что мы совсем ничего не почувствовали.

– Такой силой, как у вас, обладают лишь очень немногие, – после минутного молчания вновь заговорил инквизитор. – Точнее, считанные единицы. Так что нет ничего удивительного в том, что наш любезный хозяин не слышал ни об одном случае, когда бы глобальный Прорыв был остановлен силами одного или двух человек. В последний раз это случилось ещё в минувшее Ничейное Столетие. Грань Аверн, год тысяча сорок восьмой, если не ошибаюсь.

– Сорок девятый, – поправила его Сандра.

Сиддх небрежно пожал плечами:

– Вполне возможно. Я не очень силён в исторических датах, тем более по христианскому календарю. – Он снова сделал паузу и поднёс к губам кубок. Как я уже заметил, инквизитор не пил вино, а только пригубливал его, очевидно, из уважения к хозяину дома. – Но хватит истории, вернёмся к настоящему. Господин герцог в нескольких словах уже поведал нам о ваших приключениях. Теперь я хотел бы услышать более подробный рассказ из ваших уст. Вы не возражаете?

Мы, в принципе, не возражали, но прежде хотели услышать свежие новости о последствиях Прорыва – особенно в свете того факта, что он оказался глобальным. Виштванатан Сиддх смог удовлетворить наше любопытство и отчасти успокоить нас. Он и Сандра прибыли на Агрис ещё два часа назад и первым делом изучили обстановку на предмет того, существует ли угроза захвата трактового пути и проникновения нечисти на соседние Грани. Такой угрозы они не обнаружили: окрестности Альбины, где находился тракт, к настоящему времени были полностью очищены королевскими войсками, подобные меры принимались и в других регионах Агриса, пострадавших от Прорыва, а опасно высокая концентрация нечисти наблюдалась лишь в радиусе двухсот – двухсот пятидесяти километров вокруг Шато-Бокер, но и там уже полным ходом шла работа по очистке территории.

– В целом ситуация удовлетворительная, – подытожил Сиддх. – Могло быть и хуже, гораздо хуже, вплоть до самого скверного варианта – гибели всей Грани. На свет Божий вырвалось немало адских тварей, это правда; но, лишённые связи с Нижним Миром, они перемрут в течение ближайших трёх-четырёх недель.

– А вы уверены, что Прорыв не повторится? – спросила Инна.

– Это полностью исключено, мадам. Как я говорил прежде, вы не просто остановили Прорыв, но и закупорили все его каналы. А поскольку это был глобальный Прорыв, то вы, останавливая его, перекрыли абсолютно все пути, доступные для нечисти. Судя по качеству закупорки, Агрис как минимум на пару лет вперёд гарантирован от нашествия любых исчадий ада, включая Чёрных Эмиссаров.

– Вы хотите сказать, – произнёс я, – что таким способом можно оградить от нечисти любую Грань?

– Любую, кроме Основы, – уточнил Сиддх. – Природа Прорывов на Земле несколько иная, нежели на остальных Гранях, это обусловлено её особым положением. Основа изначально ограждена от лихих кавалерийских наскоков, подобных тому, который случился на Агрисе; она ограждена также и от локальных и региональных Прорывов в той форме, в какой они происходят в других местах. Но за эту относительную неуязвимость приходится платить – доступ нечисти на Землю нельзя перекрыть полностью.

– А на любую другую Грань можно?

– Да. Именно так защищены все сорок семь Граней, входящих в состав Империи, – и это, пожалуй, всё, что может позволить себе Инквизиция не в ущерб выполнению своей основной функции. Закупорка всех инфернальных каналов на Грани требует совместных усилий от двух до трёх сотен обученных колдунов, вроде нас с Сандрой. После такой операции все её участники в течение нескольких недель отдыхают, восстанавливая свои силы.

– Но ведь мы вдвоём... – начала было Инна, но тут же осеклась, встретившись с весьма красноречивым взглядом Сандры.

– Вы с вашим мужем случай особый, мадам, – ответил Виштванатан Сиддх. – Таких, как вы, можно пересчитать на пальцах. Лично я могу назвать не более двух десятков имён.

– И один из них – Ференц Карой, – не спросил, а скорее констатировал я.

– Верно, – кивнул Сиддх. – Он, кстати, единственный высший маг в Инквизиции. Остальные же, так сказать, вольные художники; они очень ревностно блюдут свою независимость. У нашего ордена с ними непростые отношения, однако мы не враждуем, а стараемся сотрудничать. Усилиями высших магов обеспечивается безопасность ещё шести десятков Граней. Но это – лишь капля в море, ведь сейчас насчитывается порядка трёхсот тысяч миров, где численность населения превышает десять миллионов человек. Я уже не говорю о малонаселённых Гранях, счёт которым идёт на многие миллионы. Тот факт, что около сотни Граней надёжно защищены от поползновений Нижнего Мира, в целом для человечества ничего не меняет.

– А раньше, во времена Великих, – спросил я, – таких защищённых Граней было больше?

– Отнюдь, – покачал головой Сиддх. – Не больше, чем сейчас. Великие этим не занимались.

– Но почему?

– Этого никто не знает. К Великим часто обращались с подобными просьбами, но они неизменно отказывали – без каких-либо объяснений. Я думаю, их останавливала проблема выбора. Будучи не в силах защитить все населённые Грани (их оказалось много даже для Великих), они не могли отдать предпочтение одним Граням, оставив без защиты другие, вот и решили отказывать всем. Человек на их месте сделал бы выбор, основываясь на субъективных впечатлениях, на своих симпатиях и антипатиях, в конце концов, он бы просто ткнул наугад пальцем. Но Великие были слишком объективными, слишком беспристрастными, слишком справедливыми... Насколько мне известно, единственное исключение было сделано для Ланс-Оэли, когда Мэтр решил разместить на этой Грани свою резиденцию.

Я задумчиво кивнул:

– Теперь понятно, почему там слыхом не слыхивали ни о какой нечисти.

За сим последовала наша очередь рассказывать о своих приключениях, и начали мы с того, как Инна подобрала в подъезде своего дома Леопольда. Говорила в основном моя жена, у неё это лучше получалось, а я лишь время от времени кое-что уточнял и вставлял свои комментарии. Виштванатан Сиддх и Сандра слушали нас очень внимательно, не перебивая. Герцог де Бреси тоже старался не пропустить ни одного слова, хотя не далее как вчера уже слышал эту историю. Я ещё подумал, что его не столько интересуют наши приключения, сколько то, что о них повествует Инна. Слушать её было одно удовольствие – о чём бы она ни говорила.

Где-то на середине рассказа мы были вынуждены сделать небольшой перерыв: с утренней прогулки вернулся Леопольд и стал мяукать под дверью. Мы с Инной сильно подозревали, что с появлением кота неторопливый разговор за столом превратится в базар, но выбора у нас не было, и нам пришлось впустить его.

Леопольд явился не один, а в компании четырёх соплеменниц – Лауры, Беата (кошки Ривала де Каэрдена) и ещё двух, которых мы прежде не видели. Как оказалось, это были кошки-оборотни наших гостей – что, признаться, немного удивило меня. Почему-то я не сомневался, что по крайней мере у Сиддха будет кот.

„Воистину,” – мысленно прокомментировала это обстоятельство Инна, – „какой же редкостью должны быть самцы оборотней, раз даже командор-лейтенант Инквизиции довольствуется бессловесной кошкой!..”

„Но возможно и другое объяснение,” – заметил я. – „Если остальные коты хоть вполовину такие навязчивые, как наш Леопольд, то становится понятным, почему Сиддх предпочёл кошку...”

Жена признала, что в моих словах, наверно, есть немалая доля истины.

Представив своих новых подруг, Мальвина и Гиту, Леопольд без промедления взобрался к Инне на колени, удобно устроился там и устремил через стол взгляд на Сандру. На его мордочке появилось выражение, эквивалентное приветливой улыбке у человека.

– Как я понимаю, вас знакомить не нужно, – произнесла Инна.

– Конечно, нет, – ответил Леопольд. – Мы уже знакомы. Я первый встретил Сандру и Виштванатана, когда они только подъезжали к замку.

– Надеюсь, вы понравились друг другу, – сказал я по привычке и тут же испугался своего вопроса. Наш кот, рубаха-парень, всегда режет правду-матку и не стесняется говорить человеку в глаза, что о нём думает.

К моему облегчению, он утвердительно промурлыкал:

– Разумеется! Особенно мне понравилась Сандра. Она отличная девчонка и совсем не эгоистка.

Эгоистами Леопольд называл тех людей, которые не уделяли его персоне достаточно внимания. Эгоистов он не любил.

Сандра обворожительно улыбнулась ему:

– Спасибо на добром слове, котик.

Герцог деликатно прокашлялся и сказал:

– Леопольд, у меня есть к тебе одно дело.

– Да? – Кот повернулся к нему и изобразил внимание. – Что за дело?

– Скажи, как ты находишь Беату? Она нравится тебе?

Прежде чем ответить, Леопольд посмотрел на кошку де Каэрдена, которая вместе с Лаурой сидела возле ног Инны.

– Хорошая киска. А что?

– Согласно завещанию Ривала, Беата теперь принадлежит мне, – принялся объяснять герцог. – Но сейчас она очень грустит за своим хозяином и немного оживает только в твоём присутствии...

– Ещё бы! – самодовольно подтвердил кот. – Я ей очень нравлюсь.

По губам герцога скользнула лёгкая улыбка.

– Поэтому, – продолжал он, – я считаю, что путешествие в твоём обществе пойдёт ей на пользу. Ты не против взять её с собой?

– Нет проблем, – ответил Леопольд. – Я сделаю Беату своей второй подругой. Лаура не будет ревновать, они уже подружились.

– Вот и хорошо, – кивнул герцог. – А как тебе кажется, Беата согласится, чтобы её всадником стал барон Симич?

– То есть Штепан?

– Да, он самый.

– Сейчас спрошу, – сказал кот, соскочил на пол и ласково замурлыкал к Беате. Она отвечала ему короткими «мрр-мрр».

„Ты думаешь о том же, что и я,” – обратилась ко мне Инна.

„Смотря о чём ты думаешь,” – уклончиво ответил я.

„Под этим благовидным предлогом герцог решил избавиться от кошки, которая постоянно напоминала бы ему о Ривале де Каэрдене. У меня такое впечатление, что он хочет поскорее забыть о прошлом и начать новую жизнь.”

„Гм... Похоже на правду.”

– Беата согласна, – наконец заявил Леопольд. – Ей нравится Штепан. Только он не должен стегать её плёткой и бить шпорами.

– Не будет, – заверил его герцог.

– Теперь, котик, ступай к Штепану и сообщи ему эту новость, – торопливо сказала Инна, пользуясь удобным случаем, чтобы вежливо выпроводить Леопольда. – Барон очень обрадуется.

По простоте своей душевной кот не заподозрил подвоха и тотчас отправился на поиски Штепана. Лаура и Беата последовали за ним, а Гита и Мальвина остались со своими хозяевами. Нам они не мешали – ведь это были всего-навсего кошки.

Инна возобновила прерванный рассказ и благополучно закончила его ещё до возвращения Леопольда. Затем в комнате воцарилось молчание. Мы вопросительно смотрели на Сиддха, ожидая его комментариев, но он говорить не спешил. Сандра рассеянно поглаживала свою кошку Мальвину; вид у девушки был озадаченный.

– Ну что ж, – спустя пару минут произнёс Виштванатан Сиддх. – Весьма любопытная история, весьма... Я, пожалуй, воздержусь от скоропалительных выводов и не буду строить никаких догадок, пока хорошенько не обдумаю всё услышанное. Но в одном я могу вас успокоить: какие бы планы ни вынашивал на ваш счёт Мэтр, это не то, чего вы страшитесь. Он не передал вам свою частицу Вселенского Духа.

Эти слова были для нас, как бальзам на рану. То же самое говорил нам вчера герцог, но его выводы основывались лишь на общем впечатлении от недолгого знакомства с нами. Теперь мы услышали мнение компетентного специалиста, который подтвердил интуитивную догадку герцога и вселил в наши сердца надежду...

– Вы в этом полностью уверены? – на всякий случай спросила Инна.

– Я в этом убеждён, – ответил Сиддх. – Это не предположение, а констатация непреложного факта: вы не несёте в себе Вселенский Дух – ни в явной форме, ни в скрытой. Вы никакие не Великие, а просто люди, обладающие огромной магической силой.

– Но совсем не контролирующие её, – заметил я. – Впрочем, это ещё полбеды. Мы с Инной, по крайней мере, осознаём своё могущество и стараемся держать его в узде. А вот Леопольд даже не подозревает о своих способностях... Гм. С одной стороны, это хорошо – мне страшно подумать, что бы он натворил, действуя целенаправленно, с осознанием собственной силы. Но и его скрытый потенциал очень опасен.

Это была слегка завуалированная просьба о помощи. Однако Сиддх отрицательно покачал головой:

– Вы уж не обессудьте, милостивые государи, но я не рискну трогать вашего кота. Это вопрос профессиональной этики. И субординации, если на то пошло. Мэтра больше нет, но остался ещё Железный Франц... то есть Главный. – (Мы догадались, что речь идёт о Ференце Карое, великом инквизиторе и регенте Империи.) – Пусть он и разбирается с Леопольдом.

– Вы думаете, что он как-то причастен к нашей истории?

– Не «как-то», а самым непосредственным образом. Я и раньше подозревал, что здесь без него не обошлось, а ваш рассказ не оставляет на сей счёт никаких сомнений. Теперь понятно, почему Главный так всполошился, когда узнал о вашем появлении на Агрисе. Он-то, наверное, и в мыслях не допускал, что вы так быстро найдёте выход на Грани.

Сандра встрепенулась и устремила на Сиддха недоуменный взгляд.

– Извини, забыл предупредить, – ответил тот на её невысказанный вопрос (или, может, высказанный мысленно). – На последнем привале, когда ты спала, со мной снова связался твой отец и передал распоряжение Главного. Так что наши планы немного меняются. Даже не немного, а весьма существенно. – И, обращаясь к нам, Сиддх пояснил: – Ещё четыре дня назад командор Торричелли доложил о вас в Центральную Канцелярию, но он не думал, что это так важно, и не пометил своё сообщение грифом срочности. Главный ознакомился с ним только вчера – и отреагировал незамедлительно. Теперь мне поручено доставить вас не на Лемос, как предполагалось вначале, а прямиком в Вечный Город.

– А как же я? – произнесла Сандра, глядя на своего старшего товарища чуть ли не с мольбой. – Я возвращаюсь домой?

Инквизитор улыбнулся ей:

– Нет, Сандра. Я убедил твоего отца отпустить тебя с нами. Сначала он, правда, возражал, но в конце концов согласился, что поездка в Вечный Город пойдёт тебе на пользу.

– Спасибо, господин Сиддх! – поблагодарила его девушка, затем украдкой взглянула на меня и спросила: – А когда мы отправляемся?

– Это зависит от господина графа и госпожи графини. Им решать. – Сиддх вопросительно посмотрел на нас. – Если вы чувствуете себя достаточно окрепшими для длительного путешествия, то мы можем выехать уже сегодня после обеда. Вот только чуток передохнём – и в путь... – Он немного помедлил. – Или у вас другие планы?

Мы с Инной переглянулись, подумав об одном и том же.

– Никаких других планов у нас нет, – сказал я. – И чувствуем мы себя вроде неплохо. Но...

Не договорив, я встал из-за стола, подошёл к окну и посмотрел вдаль, где за окружавшими замок топями начинался лес. Где-то там, в чаще, и не только в этом лесу, но и в других лесах по всему Агрису, затаились, пережидая день, полчища нечисти, чтобы с наступлением ночи продолжить свой кровавый пир. Если верить Сиддху (а я не видел причин не верить ему), недели через три-четыре все адские твари вымрут – но сколько ещё невинных жизней они унесут за этот месяц! Так вправе ли мы покинуть Агрис, пока вокруг льётся кровь и гибнут люди – быть может, по нашей вине?..

„Вот что, Владик,” – сказала Инна, когда я поделился с нею своими мыслями. – „Давай рассуждать логически. Сначала допустим, что наше появление здесь не повлияло на общий ход событий и так или иначе Прорыв произошёл бы – пусть и не в тот самый день. Тогда получается, что мы совершили массу добрых дел: избавили мир от Женеса, освободили души сыновей герцога, предотвратили гибель целой Грани и спасли многие миллионы человеческих жизней. Выходит, мы – герои, хоть медаль нам давай. Мы уходим с Агриса победителями, и нам не в чем себя упрекнуть. Верно?”

„Ну, при такой постановке вопроса...”

„Теперь поставим вопрос иначе, именно так, как тебе нравится думать: мы явились на Агрис и принесли с собой беду, из-за нас произошли все эти чудовищные безобразия. Однако наличие вины подразумевает присутствие либо злого умысла, либо преступной небрежности, либо преступного же бездействия. Ни в том, ни в другом, ни в третьем нас нельзя обвинить. Мы не вызывали этих тварей из Преисподней; мы понятия не имели, что несём с собой беду; а когда эта беда всё же пришла, мы не сидели сложа руки, а сделали всё возможное, чтобы предотвратить катастрофу. Следовательно, и в этом случае наша совесть чиста...”

„Нет, Инна,” – возразил я. – „Мы ещё не всё сделали.”

„Погоди, я не закончила. Предположим, что мы остаёмся на Агрисе и продолжаем борьбу с нечистью. Можешь ли ты дать твёрдую гарантию, что тем самым мы не подвергнем эту Грань и на её жителей новой опасности? Да, мы с тобой закупорили все инфернальные каналы, и в ближайшее время Прорывы на Агрисе невозможны, но ведь ничто не мешает нечисти вторгнуться сюда с других Граней, через трактовый путь. Стало быть, теперь угроза Прорыва нависла над соседями Агриса. А эти окраинные миры не располагают достаточными силами, чтобы противостоять массовому нашествию адских тварей. Мы же, хоть и могущественны, далеко не всесильны; вдобавок, что мы плохо контролируем наши способности и можем больше навредить окружающим, чем помочь им. Пока что нам везло – но не будет же нам везти бесконечно... И кстати, ещё одно. Ты не заметил, что сейчас наша магия какая-то отмороженная?”

„В смысле?”

„Ну, всякие там «мелочи», вроде телепатии, даются нам без проблем, а вот попробуй сделать что-то посущественнее, требующее большей затраты сил, например... Видишь вон ту тучку над горизонтом? Сейчас она медленно дрейфует на юго-юго-запад. Попытайся немного изменить её курс. Только осторожно, очень осторожно.”

Я попытался – и тотчас моё усилие отдалось тупой болью в голове. Я едва не вскрикнул.

„Вот то-то же!” – резюмировала Инна. – „Если физически мы более или менее пришли в норму, то наши колдовские ресурсы по-прежнему истощены и восстанавливаются очень медленно. Вряд ли от нас будет толк в ближайшие пару недель.”

Я вздохнул:

„Похоже, ты права, Инна. Здесь мы сделали всё, что могли сделать, и не наша вина, если этого мало. Избегать ответственности – признак слабости; но считать себя в ответе за всё происходящее вокруг – это гордыня.”

Я отвернулся от окна и произнёс вслух:

– Мы готовы ехать сегодня, господин Сиддх... Но у нас будет к вам одна просьба.

– Слушаю?

– Насколько я понимаю, сейчас, в Ничейные Годы, на Основе находится много инквизиторов. Это так?

Сиддх понимающе улыбнулся.

– Ну, не так уж и много, всего несколько тысяч, – ответил он. – И среди них есть мои хорошие друзья, которые с удовольствием исполнят вашу просьбу.

– Ага! – сказал я и обменялся с Инной быстрыми взглядами. – Значит, вы догадались?

– Конечно. Из вашего рассказа было ясно, что вы очень беспокоитесь из-за родных. Я немедленно свяжусь с одним моим другом на Основе, попрошу разыскать ваших родителей и передать им, что вы живы-здоровы.

– Вот только поверят ли они? – задумчиво промолвила Инна.

Глава 6

ТРАКТОВАЯ РАВНИНА

1

Во второй половине дня, когда солнце миновало зенит и уже начало клониться к закату, из ворот замка Шато-Бокер выехало два отряда. Тот, что покрупнее, возглавлял сам герцог Бокерский, который направлялся в Хасседот, чтобы в это смутное время взять управление княжеством в свои руки. Такое решение герцога оказалось неожиданностью для всех, в том числе и для его приближённых, давно потерявших надежду, что их господин когда-нибудь вернётся к активной, деятельной жизни, а в свете последних событий – гибели Ривала де Каэрдена и обоих сыновей – боялись, что он ещё больше замкнётся в себе и перестанет заниматься даже текущими хозяйственными делами. Но, к всеобщему удивлению, случилось обратное: на следующий день после Прорыва герцог как-то внезапно ожил и развил бурную деятельность, венцом которой явилось его решение переехать в Хасседот. Объясняя столь разительную и стремительную перемену, кое-кто в Шато-Бокер говорил, что мы с Инной не только освободили души детей герцога от оков тёмных сил, но и вырвали душу их отца из бездны отчаяния.

Второй отряд, выехавший из замка, состоял из одиннадцати человек – меня, Инны, Сиддха с Сандрой и Штепана с его людьми. Десятеро из нас ехали верхом, а Йожеф, младший брат Штепана, ещё не полностью выздоровевший после ранения, правил фургоном, где были сложены наши личные вещи, продовольственные запасы и всяческое дорожное снаряжение. Фургон тянула пара сильных, выносливых лошадей, а ещё две лошади, запасные, следовали за фургоном, привязанные поводьями к его заднему борту.

Наш путь лежал гораздо дальше Хасседота: мы направлялись в Вечный Город, столицу огромной Империи, раскинувшейся на сорока семи Гранях. По расчётам Сиддха, это путешествие должно было занять около шести недель. Он сказал, что при желании время в пути можно сократить до одного месяца, но не советовал в нашем теперешнем состоянии подвергать себя чрезмерным физическим нагрузкам, проводя в седле по двенадцать – четырнадцать часов в сутки. Мы с Инной признали разумность его доводов, справедливо рассудив, что две лишние недели дела всё равно не меняют, а длительные дневные переходы вряд ли окажутся нам по плечу и уж наверняка не поспособствуют скорейшему восстановлению наших сил.

В спешке готовясь к отъезду, мы совсем забыли поинтересоваться, каким способом будем пересекать Грани. Лишь перед самым отъездом Инна обратилась с этим вопросом к Сандре.

– По Трактовой Равнине, как же ещё, – ответила девушка, пожав плечами. – Более быстрого способа пересекать Грани ещё никто не изобрёл... Для людей, я имею в виду, – уточнила она после короткой паузы.

– Мы встречали упоминание о Трактовой Равнине в книгах, – заметил я. – Но думали, что это просто другое название для трактового пути.

– Собственно, так оно и есть. Равнина включает в себя все трактовые пути, которые уже существуют и которые могут быть созданы. Путешествуя по Равнине, мы фактически прокладываем свой собственный тракт, выбирая из всех доступных путей по возможности самый короткий. А обычный трактовый путь связывает сразу несколько тысяч Граней, поэтому идёт не по прямой, а петляет от одной Грани к другой. Вот так и получается, что по Равнине до Вечного Города можно добраться за месяц – полтора, а если следовать по обычному тракту, то такая поездка займёт почти год.

– Как мы попадём на Трактовую Равнину? – спросила Инна. – Надеюсь, для этого не нужно ехать к ближайшему трактовому пути?

– Конечно, нет. Мы лишь доедем до ближайшей Вуали, это... ну, такая область, где Агрис плотнее, чем в других местах, соприкасается с соседней Гранью, и... – Сандра умолкла и смущённо захлопала ресницами. – Честно говоря, я плохо разбираюсь в теории, лучше обратитесь за объяснениями к господину Сиддху. Я знаю лишь, что в некоторых местах Рёбра между Гранями становятся прозрачными, и такие места называются Вуалями. Я умею находить Вуали и открывать вход на Равнину, умею ориентироваться там и путешествовать по Граням... Но всему этому я научилась не так давно, меньше трёх лет назад.

Ещё Сандра рассказала нам, что Вуали распределены на Гранях очень неравномерно: бывает, по несколько на квадратную милю земной поверхности, а бывает, что нет ни одной в радиусе доброй сотни миль. Никакой строгой закономерности распределения Вуалей до сих пор не установлено. Единственно лишь известно, что Вуали «не любят» неровностей ландшафта, поэтому в горных районах они обычно большая редкость. Зато на равнинах проблем с их поиском, как правило, не возникает.

Ближайшая к нам Вуаль находилась примерно в двух километрах от Шато-Бокер, недалеко от развилки трёх дорог, одна их которых вела собственно к замку, другая – в Хасседот, а третья, по которой пять дней назад мы сюда приехали, уходила на северо-восток к древней столице Лиона, Руану.

У развилки мы остановились – здесь наши пути должны были разойтись. Герцог спешился и попрощался с каждым из нас в отдельности. Всем мужчинам он крепко пожимал руки, а меня вдобавок обнял. Девушек он не только обнял, но и расцеловал, а когда прощался с Инной, в его глазах стояли слёзы. Он снова, в который уже раз, поблагодарил нас за всё, что мы сделали, и заверил, что мы всегда будем желанными гостями в его доме.

Затем мы коротко простились со всеми остальными, снова сели на лошадей и съехали на широкий луг, поросший густой зелёной травой. Предупреждённые заранее крестьяне уже отогнали к Руанской дороге пасшийся на лугу скот – как говорится, от греха подальше, – и теперь стояли на обочине, придерживая своих бурёнок и с любопытством глазея на нас.

Метров через семьдесят Виштванатан Сиддх дал знак остановиться. По его и Сандры сосредоточенным взглядам мы поняли, что находимся перед Вуалью. Однако я, как ни обострял своё восприятие, не обнаружил в этом месте ничего особенного. Инна тоже.

– Нам ещё многому предстоит научиться, – со вздохом констатировала она. – В упоении победой мы совсем позабыли о своём невежестве.

Между тем Сандра, бросив вопрошающий взгляд на Сиддха и получив в ответ утвердительный кивок вкупе с ободряющей улыбкой, выехала на несколько корпусов вперёд, после некоторых колебаний спешилась и замерла с поднятыми на уровне лица руками.

Мы с Инной почувствовали присутствие чар. Они исходили от Сандры и были направлены, как нам казалось, в пустоту. Девушка плела перед собой какую-то замысловатую паутину из тончайших магических нитей. Почти всё, что она делала, было для нас сущей китайской грамотой, а те немногие действия, в которых мы с горем пополам разобрались, представлялись нам абсолютно лишёнными смысла. И в любом случае, мы не смогли бы повторить их правильно. Сандра оперировала силами, как сложным и очень тонким хирургическим инструментом; в наших же руках магия больше походила на тяжёлую кувалду или топор дровосека. Обрушить на лес огненный шквал – пожалуйста! Шарахнуть в дерево молнией – за милую душу! Но куда как труднее давалось нам что-нибудь созидательное. Например, излечение Йожефа отняло у нас больше сил, нежели схватка с Женесом.

– Сандра очень гордится своими успехами, – тихо, но так, чтобы мы услышали, произнёс Виштванатан Сиддх. – У неё как раз такой период, когда с каждым разом получается всё лучше и лучше.

Леопольд, который до сего момента внимательно следил за Сандрой, негромко фыркнул.

– Тоже мне, фокусы! – с чисто солдатской прямотой заявил он и, потеряв к происходящему всякий интерес, принялся пощипывать сочные побеги росшей здесь в изобилии молодой травы. Превращаясь в коня, он становился травоядным.

Наконец Сандра доплела свою призрачную паутину и плавно взмахнула правой рукой. В чистом безоблачном небе над нашими головами лениво заворчал гром, в воздухе запахло озоном. В нескольких шагах перед Сандрой над самой землёй возникло белое сияние. Оно резко взметнулось вверх, по ходу своего движения отклоняясь вправо, и стремительно пронеслось по широкой дуге, оставляя после себя светящийся след в виде полос радуги.

Не оборачиваясь, Сандра ловко вскочила в седло, хлопнула рукой по крупу своей Мальвины и проехала под радужной аркой. Я ожидал, что сейчас она исчезнет с поля нашего зрения, но этого не произошло. Сандра остановилась, развернула лошадь и крикнула нам:

– Порядок. Можете проезжать.

– Ну что же, вперёд, – сказал Сиддх и не спеша тронулся с места.

Прежде чем понукнуть Леопольда, я быстро оглянулся назад. Герцог и его люди всё ещё оставались у развилки и смотрели на нас. Видимо, они решили подождать, пока мы совсем не покинем Агрис. Я хотел было помахать им на прощание рукой, но потом решил, что сделаю это уже по ту сторону радуги, и потрепал гриву Леопольда.

– Поехали, котик.

Леопольд послушно затрусил к радуге вслед за Сиддхом. Рядом со мной ехала Инна, а за нами – Штепан и пятеро загорян. Йожеф пока не двигал фургон с места, дожидаясь, когда мы отъедем на достаточное расстояние.

Сердце моё учащённо забилось в преддверие встречи с неведомым. То, что я не чувствовал впереди ничего необычного, ещё больше усиливало моё волнение. Инна тоже заметно нервничала.

„Успокойся, солнышко,” – мысленно сказал я. – „Скоро всё проясниться. Скоро мы всё увидим... Вот! Прямо сейчас...”

Едва мы оказались под радугой, как мир вокруг нас в мгновение ока переменился. Хотя я был готов ко всему, но от неожиданности так сильно натянул поводья, что мой Леопольд взвился на дыбы. Ехавший следом Штепан лишь в самый последний момент сумел увести Беату в сторону, избежав столкновения со мной. Инна прореагировала более сдержанно – но и она была потрясена.

Открывшееся нашим глазам зрелище противоречило всем законам физики и просто здравому смыслу. Мы словно перенеслись на огромное... нет, одно уточнение – на бесконечно огромное одеяло, сшитое из лоскутов ткани разного цвета, размера, формы и текстуры. Мы по-прежнему находились на лугу, недалеко от развилки трёх дорог, и видели герцога с его людьми, которые, в свою очередь, видели нас; однако всё, что располагалось дальше, – и топи, и замок, и окрестные леса, и крестьяне со скотом, – всё это исчезло, как будто его не было. Дорога, ведущая к Шато-Бокер, резко обрывалась, и за ней, без всякого перехода, начиналась буйно поросшая сорняком пустошь, которая так же резко упиралась в лес.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26