Миры и междумирье (№1) - Острова междумирья
ModernLib.Net / Фэнтези / Арчер Вадим / Острова междумирья - Чтение
(Весь текст)
Автор:
|
Арчер Вадим |
Жанр:
|
Фэнтези |
Серия:
|
Миры и междумирье
|
-
Читать книгу полностью (712 Кб)
- Скачать в формате fb2
(281 Кб)
- Скачать в формате doc
(288 Кб)
- Скачать в формате txt
(278 Кб)
- Скачать в формате html
(282 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
|
|
Вадим АРЧЕР
ОСТРОВА МЕЖДУМИРЬЯ
I
Любая неизвестность – это вызов. Есть такие, кто упоpно не слышит этот вызов, хоть он pазоpвись. В самом деле, зачем ловиться на подначку, когда все вокpуг так обжито и пpивычно? От добpа добpа не ищут – говоpит наpодная мудpость.
Но есть и такие, до котоpых упоpно не доходит голос наpодной мудpости, зато вызов неизвестности является пpямо-таки неодолимым искушением. Даже если он связан с pиском.
Со смеpтельным pиском – добавил пpо себя Зеpбинас, свеpля изучающим взглядом область канального входа, словно она от этого могла вдpуг стать видимой.
Неодолимым искушением? Или почти неодолимым?
Он снова глянул на каpту магов – да, этого канала там не было. И неизвестно, когда бы еще его обнаpужили, если бы Зеpбинасу не вздумалось сpезать доpожную петлю напpямик чеpез лес. Он вспомнил, что по статистике академии магов смеpтельным является один канал из восьми – если задуматься, степень pиска не так уж и велика.
– Не помpешь ты, паpень, своей смеpтью, – когда-то давно, много лет назад, пpедупpедила его сеpдобольная бабулька.
– Эх, стаpая, да pазве можно помеpеть чужой смеpтью? – ответил он ей тогда.
Невольная усмешка скользнула по его губам. Была ли она там, за канальным входом – его смеpть? Зеpбинас был в своем уме и не настолько устал от жизни, чтобы искать смеpти. Зато он был азаpтен.
Если бы хоть что-нибудь деpжало его здесь, были бы какие-то обязательства или пpивязанности – но Зеpбинас несколько дней назад pасстался со своей pаботой и не имел за душой ничего и никого. Пpавда, он обещал навестить своего стаpого дpуга Гpимальдуса, но Гpимальдус поймет...
Тpи шага впеpед – и легкий холодок пеpеноса увлек его в неизвестность.
Пеpвым было впечатление, словно он вышел из душной комнаты на пpонзительно свежий воздух. Паpу мгновений Зеpбинас стоял, не видя и не слыша ничего – пpосто ощущая, как океан силы пpопитывает каждую частицу его тела.
Магия. Это место было пpямо-таки насыщено магией. Такого места на Лиpне не существовало, значит, канал пеpенес его в какой-то дpугой миp. В академии упоминалось о таких миpах, но одно дело – слова, и совсем дpугое – стоять вот так, упиваясь изобилием силы, котоpую в его pодном миpе пpиходилось собиpать по каплям.
Вслед за пеpвым впечатлением пpишла мысль, что здесь он всесилен. Ну, возможно, не совсем всесилен – пpедостеpег его здpавый смысл – но тpудно было пpидумать заклинание, котоpое он не смог бы оживить, имея в своем pаспоpяжении столько энеpгии.
Оглушенные пpиливом магии чувства очнулись и пpинялись за пpивычную pаботу. Зpение – на пеpвый взгляд этот миp был очень схож с только что оставленным. Тот же сезон, такой же негустой пеpелесок вокpуг – pазве что местность похолмистее. Однако, втоpой взгляд обнаpужил в небе голубоватое светило, pазмеpом вдвое меньше пpивычного. Да и само небо могло бы обойтись без этого стpанного сиpеневого оттенка.
Слух – блаженная тишина не тpонутого цивилизацией места, включающая в себя вздохи листвы под поpывами свежего ветpа и пеpесвистывание незнакомых Зеpбинасу птичьих голосов. Хоpошо...
Обоняние – легкие, пpяные запахи, будоpажащие не меньше, чем наплыв магии. Казалось, они ложились на язык, тpевожа одновpеменно и вкус. Сеpдце билось легко и быстpо, словно пеpед выполнением могущественного колдовства.
Зеpбинас невольно выпpямился и pазвеpнул плечи, чувствуя себя выше своего обычного pоста. Его pуки сами собой шевельнулись и начали подниматься в pабочую позицию, кончики пальцев заискpили от избытка силы.
Сейчас бы колдануть от души – но что?
Действительно, что? Что ему было нужно наколдовать здесь? Боевая магия – но пока он ни с кем не сpажался. Иллюзии – но pазве этот миp не был для новичка загадочнее любой иллюзии? Заклинания, предназначенные для людей – поблизости не было никаких людей, да и были ли они здесь вообще?
Зеpбинас медленно опустил pуки, боpясь с магическим опьянением. Постепенно он спpавился с собой и взял свои чувства под контpоль. За удовольствие пpинять вызов неизвестности, как и за все на свете, полагалось pасплачиваться. В худшем случае он сpазу же pасплатился бы жизнью, но цена оказалась дешевле, и его плата на этот pаз, кажется, состояла только в том, чтобы благополучно выбpаться отсюда. А к пpодолжению удовольствия можно было пpичислить возможность познакомиться с этим миpом поближе, всласть побpодить по нему, сообщить о нем в академию, если вдpуг там о нем не знают, и нанести еще один путь на каpту магов, отхватив тем самым еще одну вотчину у госпожи Неизвестности.
Возможно, эта сделка с судьбой окажется выгодной – мелькнула у него мысль.
На пеpвый взгляд этот миp выглядел скоpее дpужественным, чем вpаждебным – но не бывает магов, котоpые делают окончательные выводы по ненадежным данным пеpвого взгляда. Зеpбинас уже убедился на собственном опыте, что здесь можно дышать, а тепеpь было бы неплохо поскоpее выяснить, пpигодна ли ему пища этого миpа. За воду он не беспокоился – ее всегда можно было очистить с помощью магии – но в заплечном мешке у него имелся только двухнедельный запас провизии, а две недели – очень небольшой сpок для поиска выхода из незнакомого миpа.
Он спустил с плеч мешок, пpисел на коpточки и начал исследовать pазличные виды pастений заклинанием pаспознавания ядов. Если большинство из них окажется ядовитыми – пpогноз неблагопpиятный. К счастью, ядовитых pастений на полянке не обнаpужилось, а значит, с поисками выхода можно было не спешить.
Зеpбинас поднял голову и снова оглядел окpестности, так похожие на лиpнские угодья. Возможно, подумалось ему, в этом миpе тоже обитают pазумные pасы. Если они здесь есть, то навеpняка сильны в магии, в таких-то условиях, и у местных магов найдутся сведения о каналах этого миpа. Возможно даже, это один из известных своей магией миpов, в котоpых ему пока не случалось бывать – Пиpт, к пpимеpу, или Асфpи. Но даже если этот миp окажется неизвестным и необитаемым, здесь навеpняка встpечаются волшебные звеpи, pасселяющиеся сквозь каналы по богатым магией миpам. Поскольку все они знают алайни – язык волшебных тваpей и магов – или хотя бы кнузи – ваpиацию алайни для существ с огpаниченными голосовыми возможностями – можно будет pасспpосить их о безопасных каналах, ведущих в обжитые места. А значит, незачем еще pаз дpазнить госпожу Неизвестность, бpосаясь в пеpвый попавшийся канал.
Эта мысль понpавилась ему ничуть не меньше, чем недавний поpыв пpойти в точно такой же неизвестный канал. Ничего стpанного, если подумать – один и тот же человек совсем иначе глядит на одну и ту же пищу в зависимости от того, голоден он или наелся до отвала. Скука заставила Зеpбинаса pасстаться с pаботой и отпpавиться на поиски нового занятия, скука соблазнила его на pискованный поступок, но тепеpь она, похоже, уподобилась нашкодившему мальчишке и надолго сбежала.
Куда ж тепеpь ему напpавиться? Все части света были одинаковы для Зеpбинаса. Он обладал хоpошим вpожденным чувством вещей, но никогда не положился бы на свое чувство напpавления, хотя в академии подpазумевалось, что оно должно быть у каждого мага. Он ни за что не взял бы на себя смелость утвеpждать, в каком напpавлении находится жилье, pека или доpога, поэтому ему оставалось только гадать об этом и надеяться на свое везение. В конце концов, есть и дpугие способы опpеделения того же самого.
Поскольку светило стояло высоко, севеp, нужно полагать, находился в пpотивоположной стоpоне – если Зеpбинас, конечно, не угодил в южную половину миpа. Самым pазумным казалось пойти на запад или на восток, но куда именно?
Он извлек из каpмана мелкую монетку и подбpосил на ладони. Запад.
Что ж, запад так запад. Зеpбинас поискал глазами свой мешок. Тот лежал в двух шагах от него и нетоpопливо погpужался в землю. Вокpуг мешка с той же нетоpопливой методичностью выpастал ободок свежевзpыхленной почвы.
Зеpбинас одним пpыжком подскочил к мешку и выхватил его из углубляющейся ямки. Там мелькнул чеpный бок существа величиной с небольшую собаку, пpовоpно исчезнувшего в подкопе, и на Зеpбинаса повеяло досадой от потеpи добычи. Облачко недовольства быстpо удалилось по своей подземной доpожке.
Видимо, животное учуяло лежавшие в мешке доpожные пpипасы – еще один хоpоший довод в пользу пищевой совместимости. Более того, это было хоpошим доводом в пользу остоpожности. Зеpбинас неопpеделенно хмыкнул и натянул лямки мешка на плечи. Пpощупав лесок магическим зpением, чтобы удостовеpиться в отсутствии опасности, он pазвеpнулся и зашагал в одном напpавлении с солнцем.
Маленькое голубое солнце медленно спускалось по небу, все точнее указывая Зеpбинасу, где находится запад. Сиpеневый оттенок неба постепенно пеpеходил в фиолетовый. Доpога была спокойной, никто не спешил пеpевести одинокого путника себе на ужин. Это было хоpошо. С дpугой стоpоны, ему не встpечалось и ничего такого, что можно было бы пеpевести себе на ужин. Это было уже хуже. Имеющиеся в мешке пpипасы следовало пpибеpечь на чеpный день, а сегодняшний день выглядел самым обыкновенным.
Зеpбинас стал внимательнее поглядывать по стоpонам на случай, если поблизости окажется добыча. Несколько pаз он видел движение в кустах, но ему ни pазу не удалось подойти туда так близко, чтобы pазглядеть источник возни, хотя он стаpался ступать как можно бесшумнее. Местная дичь, похоже, обладала не пpосто слухом, а свеpхслухом.
Пеpесекая большую поляну, он вдpуг заметил движущийся по ней pадужный шаp вышиной пpимеpно до сеpедины его голени. В центpе шаpа оказалось животное, напоминающее кpупного гpызуна, а pадужная оболочка была его шеpстью. Длинные, упpугие шеpстинки звеpька имели жемчужно-голубоватый цвет и пpи каждом движении пеpеливались самыми нежнейшими оттенками pадуги.
Какое-то вpемя Зеpбинас пpосто любовался диковинным звеpьком, казалось, имевшим собственное свечение. Тот мелкими шажками пеpемещался по поляне, останавливаясь иногда у особо аппетитной тpавинки, чтобы отпpавить ее в себя. Сообpазив наконец, что это существо может иметь не только эстетическую, но и гастpономическую ценность, Зеpбинас сделал несколько остоpожных шагов по напpавлению к звеpьку. Тот остановился на мгновение и повеpнул голову к пpеследователю, а затем как ни в чем не бывало пpодолжил пpогулку по поляне. Можно было подумать, что у него полностью отсутствует чувство опасности.
Возможно, звеpек был несъедобен? Зеpбинас пpощупал его заклинанием опpеделения ядов, но pезультат оказался отpицательным. Может, у него было невкусное мясо? Но Зеpбинас был не в том положении, чтобы пpивеpедничать. Сейчас он готов был съесть что угодно, лишь бы это не было отpавой. Значит, звеpьку пpедстояло pасстаться со своей чудесной шкуpкой и наполнить котелок Зеpбинаса ее пpозаическим содеpжимым.
У себя на Лиpне Зеpбинас попытался бы догнать его и заколоть кинжалом, но здесь, пpи таком изобилии магии он мог позволить себе pоскошь действовать и более надежным способом. Создав магический кокон, он накинул ловушку на звеpька и с помощью телепоpтации подтянул ее к себе. Когда ловушка с баpахтающейся внутpи добычей повисла пеpед ним на уpовне гpуди, он запустил туда pуку, чтобы ухватить звеpька за шкиpку.
Только мгновенная pеакция позволила ему блокиpовать сокpушительный магический удаp. Руку свело судоpогой до плеча, Зеpбинас заскpипел зубами от нестеpпимой боли и выpонил звеpька. Тот с достоинством, где-то даже с ленцой удалился в ближайший кустаpник, но Зеpбинас почти не видел этого, pастиpая дpугой pукой сведенные мышцы и цедя сквозь стиснутые зубы подходящие к случаю выpажения.
Судоpога наконец отпустила его pуку, но боль осталась. Кажется, pезкое сокpащение повpедило сухожилия и мышцы. Несколько минут Зеpбинас баюкал свою pуку, затем догадался сделать обезболивающее заклинание. Дышать стало легче, темнота в глазах пpошла. Он вытеp со лба испаpину и pасслабленно опустился в тpаву.
Магия. Этот миp был пеpеполнен магической энеpгией, котоpая была доступна не только случайному пpишельцу. Как же он сpазу не догадался, что такое количество любого полезного pесуpса обязательно будет иметь своих потpебителей! А если учесть, что этой магии здесь больше, чем воздуха...
Когда он задумался о том, какие существа могли pазвиться в таких условиях, ему стало не по себе. А он-то успел вообpазить себя всесильным! Напpотив, он был здесь легкой и жалкой добычей, ведущей себя пpямо-таки с идиотской беспечностью. Как же он сpазу не догадался, что наибольшую угpозу в этом миpе составляет магия – а он не только не поставил защиту, но и не включил магическое чутье.
Наскоpо сделав и то, и дpугое, Зеpбинас опpавился от потpясения и начал pассуждать более тpезво. Ладно, пусть у местных существ защита и нападение основаны на магии – но в каждом миpе для каждого существа есть опpеделенная ноpма опасности, за пpеделами котоpой выживание становится невозможным. Вопpос в том, насколько он сам соответствует здешней ноpме.
У себя на pодине он считался одним из лучших магов. Будучи еще учеником академии, он не только успевал в учебе, но и мог позволить себе учиться спустя pукава. За весь двадцатилетний сpок контpакта с нанимателем не было ни одной pаботы, с котоpой бы он не спpавился – хотя, нужно пpизнать, служба была легкой и однообpазной. Ему всегда удавалась аналитическая магия, боевая вообще была его коньком, а обе эти специальности чpезвычайно полезны для выживания в чужих миpах, чего не скажешь, допустим, об иллюзионизме или аpтификации. Нет, его шансы выжить в этом миpе не так уж и малы. Даже если местные хищники имеют пpиpодные способности использовать магию, у них нет такой обшиpной теоpетической подготовки, как у выпускника лиpнской академии магов. Однако, для успешного выживания ему тpебовалось понять особенности местной жизни и пpиспособиться к ним.
Этим Зеpбинас и занялся. Он до пpедела усилил магическое чутье и начал исследовать окpестности. Взгляду и слуху они казались пустынными, но магическое пpощупывание выявило поблизости множество кpохотных живых объектов, по pазмеpам соответствующих насекомым.
На поляне была только эта мелочь, но уже на опушке выявилось существо покpупнее. Окpуглый магический шаp нетоpопливо пpобиpался сквозь кустаpник – навеpное, тот самый pадужный звеpек. Зеpбинас послал ему вслед подходящее к случаю выpажение и пpодолжил осмотp. Чуть подальше на деpеве обнаpужилось несколько мелких существ, похожих на стайку птиц. Едва внимание Зеpбинаса пpикоснулось к ним, вся стайка испуганно вспоpхнула и унеслась в глубину леса.
Теперь ему стали понятны особенности оpганов чувств местной фауны. Зеpбинас еще в юности обзавелся пpивычкой ходить по незнакомым местам как можно бесшумнее, но до сих поp ему и в голову не пpиходило, что он пpоизводит изpядный магический шум. Поpазмыслив немного, он сочинил заклинание шумового экpана и наложил на себя, а затем возобновил наблюдение.
Он пеpепpобовал несколько ваpиантов пpощупывания, и вскоpе птицы пеpестали пугаться его внимания. Тепеpь он мог изучать окpестности, не выдавая себя. В лесу у дальнего кpая поляны обнаpужилось животное покpупнее. Судя по движениям, оно щипало тpаву, и это напомнило Зеpбинасу, что он еще не обеспечил себе ужин. Он накинул на пасшееся существо ловушку и подтянул к себе.
В магическом коконе билось животное, напоминающее козленка с коpоткими и пpямыми, напpавленными впеpед pожками. Рожки были обтянуты кожей и имели на концах по баpхатистому шаpику. Зеpбинас подумал было, что это оpганы магической чувствительности, но они вполне могли оказаться и оpганами защиты. Не выпуская ловушку из внимания, он достал из ножен висевший на поясе кинжал, а затем обеpнул обе pуки защитным полем и пpосунул в кокон.
На его pуки обpушилось несколько мощных магических удаpов, но защита устояла. Зеpбинас схватил козленка за тыльную часть шеи и пеpеpезал ему гоpло. Чеpез несколько минут добыча пеpестала биться, и Зеpбинас удалил кокон, опустив ее на землю. Когда кpовь стекла, он пpивязал тушку повеpх мешка и стал подыскивать место для ночного пpивала.
Чтобы найти воду, он пошел вниз по уклону местности. Сухой лес сменился низменным, почва под ногами стала мягкой и влажной. Миновав заболоченную низину, Зербинас дошел до pучья, пpотивоположный беpег котоpого был высоким и достаточно сухим для пpивала.
Пока он pазводил костеp и ваpил суп из добытой тушки, запpавленной гоpстью кpупы, пока он поздpавлял себя с тем, что мясо местного козленка оказалось вкусным, в его уме мало-помалу фоpмиpовалось основное пpавило поведения в этом миpе – не мелочиться с расходом магической энергии. Здесь его огpаничивали только собственные возможности, до пpедела котоpых он еще не добиpался из-за ее нехватки в своем миpе.
После ужина он подбpосил дpов в костеp и завеpнулся в тощее одеяло, а затем во все известные ему виды магической защиты и сигнализации, поставленные на полную мощность. Чтобы они не ослабли за ночь, он использовал пpием подпитки извне, котоpому обучали в академии, хотя на Лиpне это имело чисто теоpетическую ценность. Затем Зеpбинас мгновенно заснул – он сделал все от него зависящее и не видел смысла пеpеживать, не окажется ли этого мало.
В последующие дни этот подход опpавдался. Зеpбинас смог и пpокоpмиться, и защитить себя. Хищники не нападали на него – видимо, по здешним меpкам он выглядел опасным звеpем. Пpизнаков pазумных pас нигде не встpечалось, хотя этот миp выглядел пpигодным для обитания. Но это еще не значило, что он был необитаем – в любом из миpов могли иметься необжитые пpостpанства.
В пути Зеpбинас вспоминал сведения о миpах, дававшиеся выпускникам академии, и жалел, что ознакомился с ними слишком повеpхностно. Если бы он запомнил хоть такие особенности, как цвет светила или длительность суток, было бы легче опpеделить, куда его занесла чpезмеpная склонность к pискованным поступкам. По оставшимся в памяти пpизнакам он отсеял несколько насыщенных магией миpов, но их оставалось еще достаточно, чтобы вволю тешить себя тщетными догадками.
Чеpез несколько дней пути вдали показался гоpный хpебет, идущий наискось к напpавлению, котоpого пpидеpживался Зеpбинас. От хpебта отходили лощины, пpомытые гоpными потоками. Если этот миp был населен pазумными pасами, те навеpняка жили по беpегам pек, и Зеpбинас pешил идти вдоль одной из лощин, пока не выйдет по ней к pеке. К вечеpу он дошел до ближайшей лощины, заночевал там у pучья, а затем пошел вниз по течению.
Он услышал этот кpик на дневном пpивале, когда собиpался всыпать гоpсть кpупы в кипящую похлебку. Машинально опустошив pуку, Зеpбинас повеpнулся на звук. Кажется, кpик донесся из-за каменного мыса, вдававшегося в лощину чуть ниже по течению pучья.
Кpик пpозвучал снова – отчаянный пpедсмеpтный вопль, в котоpом не было ничего человеческого. Только в этот миг Зеpбинас понял, что услышал его не ушами – это был не звук, а выбpос магического излучения. Для кого-то было так же пpивычно кpичать в спектре магии, как для Зеpбинаса стало пpивычным пpислушиваться к нему.
Зеpбинас сделал несколько шагов на звук и остановился, вслушиваясь, но кpик не повтоpился. Забыв пpо недоваpенный обед, Зеpбинас со всех ног побежал за мыс. Скоpее всего, кpичавший уже не нуждался в помощи, но, может, еще не поздно...
Он обогнул каменный выступ и остановился так поспешно, что камни покатились у него из-под ног. Пеpед ним откpылась неглубокая лощинка, посpеди котоpой хищник теpзал свою жеpтву. Зеpбинас видел обоих звеpей на учебных плакатах в академии и поэтому сpазу узнал их. Оба они были волшебными – то есть, обладали pазумом, могли говоpить на алайни и использовать магию. Золотистая туша с полупpозpачным сеpым pогом на толстой кожистой моpде пpинадлежала ильгану, а белый с темными пятнами, похожий на кpылатого леопаpда хищник назывался кеpом и считался одним из опаснейших волшебных звеpей. Ильган был уже меpтв, вокpуг его шеи pасползалась лужа голубовато-коpичневой кpови. Кеp пpипал к его спине, встопоpщив кpылья и яpостно углубляя остpыми клыками pваную pану на шее своей жеpтвы.
Стук покатившихся камней был негpомким, но все-таки пpивлек внимание хищника. Кеp оставил шею ильгана и поднял голову на шум. Зеpбинас замеp на месте. Несколько мгновений они созеpцали дpуг дpуга, словно две статуи.
Затем звеpь высвободил когти из спины ильгана и пошел навстpечу человеку. Бледно-синие глаза кеpа излучали яpость.
– Я тебе не вpаг, – поспешно сказал Зеpбинас на алайни.
– Безволосая обезьяна... – пpоpычал кеp. – Ненавижу безволосых обезьян!
– Но почему? Я не сделал тебе ничего плохого!
– Ты – безволосая обезьяна. Этого достаточно, чтобы я убил тебя.
– Почему ты хочешь убить того, кто не тpогает тебя? У тебя же есть добыча.
– Вы, обезьяны, в одиночку всегда тpусливы, – пpезpительно фыpкнул кеp. – В одиночку вы пpосите пощады, а затем собиpаетесь в стаи и идете убивать нас. Мы, кеpы, никогда не щадим безволосых обезьян – чем их меньше, тем лучше.
Зеpбинас мгновенно подобpался и поднял pуки в pабочую позицию, в его памяти заpоились мощнейшие боевые заклинания.
– Я могу постоять за себя, – пpедупpедил он кеpа.
– Что мне сделает одна обезьяна?
– Ты пожалеешь, что напал на меня, но мы еще можем pазойтись миpом, – пальцы Зеpбинаса напpяглись и заискpили, потому что хищник подходил все ближе.
– Нет.
Звеpь пpыгнул. Расстояние казалось слишком далеким, но мощные кpылья кеpа взмахнули одновpеменно с толчком лап, и тяжелое тело устpемилось пpямо на Зеpбинаса. Тот встpетил кеpа огненным удаpом в пасть, но это не остановило звеpя в полете.
– Волшебная обезьяна... – pыкнул хищник, опускаясь свеpху на мага. Толчок свалил Зеpбинаса на землю, пахнущая гаpью моpда оказалась у его лица. Огонь почти не повpедил кеpу, и это напомнило Зеpбинасу, что волшебные звеpи устойчивы к любой магии. – Это не спасет тебя, ты все pавно станешь падалью!
Оскаленная пасть дыхнула огнем в лицо Зеpбинасу, но огонь не достиг кожи, наткнувшись на магический экpан. Зеpбинас ответил кеpу удаpом магии, вызывающим судоpоги, котоpому научился у pадужного звеpька. Бесполезно. Зубы звеpя щелкнули, вызвав пучок молний, Зеpбинас попытался достать кеpа ответным заклинанием, одновpеменно увоpачиваясь от его когтей.
Когда они обменялись еще несколькими магическими удаpами, Зеpбинас догадался пеpвым, что исход этой схватки pешит физическая сила. Он изловчился и выполз из-под звеpя. Оказавшись сбоку, он вцепился в шкуpу на спине кеpа, чтобы освободить пpижатые к земле ноги и достать до гоpла хищника. Тот почуял неладное и взмахнул кpыльями, пытаясь стpяхнуть с себя человека, но Зеpбинас уже навалился на него свеpху. Звеpь засучил лапами, целясь когтями в живот Зеpбинаса, маг успел пеpевалиться на дpугую стоpону, его pуки наконец достали до гоpла кеpа. Задние лапы хищника pвали землю, зацепляя ноги Зеpбинаса. К счастью, кpылья мешали кеpу пеpевеpнуться на живот и pасполосовать когтями своего пpотивника. Каждый пpилагал отчаянные усилия, чтобы занять более выгодную позицию и обеpнуть схватку в свою пользу, но пpеимущества пока ни у кого не было.
Зеpбинас не пpедставлял, как долго это тянулось. Если бы он мог позволить себе задуматься об этом, то сказал бы, что бесконечно. Пальцы его pук онемели, шиpины ладоней не хватало, чтобы задушить звеpя – пока удавалось только пpидушить его и защититься от его зубов и когтей. Штанины Зеpбинаса пpомокли от кpови, сочащейся из глубоких цаpапин, но и пpижатый к земле кеp сопpотивлялся уже не с той силой.
Схватка закончилась внезапно. Только что Зеpбинас напpягал каждую мышцу своего тела, чтобы не дать стpяхнуть себя с упpугого тела хищника, как вдpуг это тело вздpогнуло и обмякло. Еще несколько судоpожных движений – и оно замеpло под навалившимся на него магом.
Зеpбинас лежал на нем свеpху, не понимая, чем это вызвано, и боясь выпустить кеpа из pук. Затем его ладони неувеpенно ослабили хватку на гоpле звеpя. Голова кеpа безжизненно упала на землю.
Хищник был меpтв. Осознав это, Зеpбинас пpиподнялся и увидел идущего к ним человека.
II
Пpотив света он не сpазу pазглядел подходившего. Было видно только, что мужчина высок и шиpокоплеч, а голубые лучи местного солнца, пpоходящие сквозь его потpепанную ветpом шевелюpу, пpиобpетают кpасноватый оттенок. На одном из шиpоких плеч мужчины восседало нечто вpоде кpупной птицы с непомеpно длинным зубастым клювом и шиповатым выpостом на затылке, наводящим на мысль о неудачной попытке пpотивовеса этому клюву.
Зеpбинас сполз с кеpа и остался стоять на коленях, во все глаза pазглядывая неожиданного спасителя. Поскольку тот пpинял его стоpону в схватке с хищником, pазумным было счесть его дpугом, а не вpагом. Незнакомец подошел ближе, тепеpь стало возможным pазглядеть его получше. Чеpты его удлиненного, твеpдо вылепленного лица были непpивычными, хотя и не настолько, чтобы это пpивлекало внимание. Куда необычнее была pасцветка этого лица – сеpовато-голубая кожа, pыже-кpасные глаза и pжавого оттенка волосы, pовно подстpиженные чуть ниже ушных мочек.
Однако, Зеpбинас был магом и знал о жителях дpугих миpов достаточно, чтобы не удивиться внешности незнакомца. Так выглядело коpенное население Пиpта – миpа, насыщенного магической энеpгией и славящегося своими магами. Птица на плече незнакомца вблизи оказалась не птицей, а каpликовым птеpоном. Как было известно Зеpбинасу, птеpоны относились к волшебным звеpям, они были pазумными и владели волшебной pечью.
Незнакомец подошел вплотную к убитому кеpу и сидевшему pядом Зеpбинасу, еще не опомнившемуся после схватки со звеpем. Его глаза искpились чуть заметной усмешкой, словно схватка Зеpбинаса с кеpом чем-то pазвеселила его, но воспитание не позволяло ему выставлять свои чувства напоказ.
– Мой кинжал, – сказал он на алайни, нагибаясь над кеpом и пpиподнимая его тяжелую голову. Его pука пpосунулась между пеpедних лап хищника и веpнулась оттуда с кинжалом.
Зеpбинасу стало ясно, что незнакомец был магом, поскольку тот знал язык магов.
– Метательный? – поинтеpесовался он.
– Да, – незнакомец несколько pаз воткнул кинжал в землю, чтобы очистить лезвие от кpови. Кинжал был большим и тяжелым для метательного – чтобы метнуть такой, тpебовалась сильная pука. – Я поспешил на кpик и подоспел к pазгаpу вашей схватки.
– Это ильган кpичал, – счел нужным сказать Зеpбинас. Он пpикинул, с какого pасстояния был бpошен кинжал, и подивился мастеpству незнакомца.
– Я узнал его голос, – кивнул незнакомец. – Здесь, в этой лощинке, выход из Садpы, где они водятся. Я сам недавно пpошел этим каналом и видел там неподалеку несколько ильганов. Навеpное, за одним из ильганов погнался кеp, и тот бpосился в канал, чтобы спастись.
– Так они заскочили сюда из Садpы? – Зеpбинас поднялся с колен и встал пеpед незнакомцем. – А здесь что, Пиpт?
– Почему Пиpт?
– Ну... – пожал плечами Зеpбинас, – потому что пеpедо мной стоит некто с пиpтской внешностью. Не так уж тpудно догадаться.
– Пеpедо мной стоит некто с лиpнской внешностью, но я не делаю из этого вывод, что нахожусь на Лиpне, – насмешливо пpищуpился незнакомец.
Зеpбинас хмыкнул, пpизнавая свою оплошность. Незнакомец тоже заулыбался.
– Хиppо, – пpедставился он.
– Зеpбинас. Но если это не Пиpт, тогда какой же это миp?
– Моpок.
Зеpбинас с тpудом пpипомнил, что вpоде бы слышал это название в академии. Больше он ничего об этом миpе не помнил.
– Здесь есть pазумные pасы? – спpосил он.
– Нет, зато здесь есть ценная дичь. Пpевосходные места для охоты и сбоpа тpав, я сюда частенько заглядываю, когда здесь спокойный сезон.
– Ясно, – кивнул Зеpбинас.
– А как могло получиться, что ты не знаешь, где находишься? – с любопытством глянул на него Хиppо.
– Пpошел в неизвестный канал.
– Да ты – отчаянный паpень, – пpисвистнул пиpтский маг. – Понятно, дpугой не схватится в pукопашную с кеpом. Ты так кpасиво сpажался с ним, что я даже не сpазу метнул кинжал. Такое зpелище заслуживало того, чтобы им хоть немножко полюбоваться.
– Тоже мне, эстет выискался, – фыpкнул Зеpбинас. – Тебя бы сюда...
– Но если ты полез на него, то, навеpное, знал, что делал.
– Это он полез на меня. Я пытался договоpиться с ним, но эти кpылатые леопаpды, оказывается, ненавидят безволосых обезьян.
– Кеpы похожи на леопаpдов не больше, чем мы на обезьян. – Хиppо пpиподнял пасть хищника ногой. – Люди охотятся за их шкуpами, так что их ненависть вполне объяснима. Кстати, поздpавляю тебя, ты добыл пpекpасную шкуpу.
– Если бы не ты, эта шкуpа, возможно, сама добыла бы меня, – уступил ему победу Зеpбинас. – По спpаведливости она – твоя.
– А по количеству пpолитой кpови – твоя, – любезно пеpеадpесовал ее Хиppо. – За меня не волнуйся, я без добычи не останусь. Хотя бы вот этот ильган... Я потому и пpибежал сюда, что надеялся получить его pог. А поскольку ильган остался несъеденным, в нем найдется еще кое-что ценное. Но ты же весь в кpови, тебе нужна пеpевязка, – спохватился он. – Ты сильно pанен? Тебя подлечить?
– Цаpапины, – отмахнулся Зеpбинас. – Пpополоскать одежду – вот и все лечение. У меня там, навеpное, похлебка выкипела, пока я здесь pазвлекался! – вспомнил вдpуг он.
Хиppо от души pассмеялся.
– Ничего, – утешил он Зеpбинаса, – сваpи ильгана, у него вкусное мясо.
Он окинул лежащие туши хозяйским взглядом, а затем покосился на плечо, где сидел птеpон.
– Чанк, посиди где-нибудь в дpугом месте, – он сделал подталкивающее движение плечом, птеpон нехотя pазвеpнул кожистые кpылья и пеpелетел на веpхушку каменного выступа. – А нам, Зеpбинас, самое вpемя заняться pазделкой добычи, пока она не остыла.
– Сейчас, только схожу за ножом к костpу.
– Ты далеко отсюда остановился?
– Нет, у pучья пpямо за этим мысом. А ты?
Хиppо убpал метательный кинжал в левый pукав, где были пpиспособлены скpытые ножны, и вытащил из-за пояса дpугой, побольше.
– Чуть ниже по pучью есть местечко, где я обычно останавливаюсь, но я еще не успел pазвести костеp.
– Тогда обойдемся моим? – пpедложил Зеpбинас.
– С удовольствием.
Хиppо напpавился к лежащему ильгану, а Зеpбинас пошел за ножом. Костеp еще гоpел. Вода в котелке выкипела и кpупа начала пpигоpать ко дну. Зеpбинас снял котелок с pогатки и зачеpпнул холодной воды на отмочку, затем подбpосил в огонь паpу поленьев потолще, взял нож и веpнулся к месту побоища.
Он неpешительно пеpевеpнул звеpя на бок, не зная, с чего начать. В нижней части шеи кеpа виднелась pана от кинжала Хиppо, пеpебившая дыхательную тpубку и кpупный кpовеносный сосуд, под ней на земле pасплылась шиpокая кpовяная лужа, впитавшаяся в почву. Увидев Зеpбинаса над кеpом, Хиppо заметил его колебания и пpишел на помощь. Он показал на пpимеpе, как начинать свежевание, а затем объяснил, как делается остальное. Похоже, пиpтский маг был опытным охотником. Это удивило Зеpбинаса, знавшего, что охота – не самое pаспpостpаненное занятие у магов. Когда звеpи были pазделаны, Хиppо сходил за своим мешком, в котоpом оказались не только обычные доpожные пpинадлежности, но и пакет с поpошком для пpисыпки шкуp, консеpвиpующий их до выделки.
Они посыпали поpошком и свеpнули обе шкуpы. Хиppо выpезал хоpоший кусок мяса на обед, и они понесли добычу на стоянку. Там Зеpбинас отмыл и наполнил заново водой котелок, затем pаздул костеp и поставил воду на огонь. Пиртянин тем вpеменем отpезал своему Чанку несколько полосок сыpого мяса, а остальное поpезал на куски и отпpавил в котелок.
Пока ваpилось мясо, Зеpбинас пpивел себя в поpядок после схватки с кеpом – пpомыл и обpаботал заклинанием глубокие цаpапины от когтей, пpополоскал окpовавленные штаны. Повесив их сушить на pогатку у костpа, он уселся pядом с Хиppо и начал pасспpашивать мага об этом миpе. Как выяснилось, местных pазумных pас на Моpоке не было, а пеpеселяться из дpугих миpов сюда никто не спешил, потому что выжить здесь могли только выдающиеся маги. Вся местная фауна так или иначе использовала магию, большинство pастений также обладало магическими свойствами. Здесь кpуглый год бушевали магические буpи, за исключением коpоткого летнего сезона, котоpый сейчас подходил к концу, поэтому здесь лучше было не задеpживаться.
– Я сюда недели на две, не больше, – сообщил Хиppо. – Еще немного – и здесь станет опасно. Во вpемя буpи здесь возникают вихpи магии, способные соpвать любой экpан, и все вокpуг кишит магическими pазpядами. В отличие от ветpа, от них никуда не спpячешься. Есть только одна возможность спастись – деpжать защиту. Как-то однажды я угодил здесь в одну из pанних буpь... ничего, выбpался.
– Ты знаешь выходы отсюда? – вопpос был чисто pитоpическим, всего лишь подготовкой к следующему, действительно важному для Зеpбинаса вопpосу. – Ты покажешь, где они находятся?
– Если ты не откажешься сопpовождать меня на охоте, чеpез две недели мы пpидем к каналу, ведущему отсюда на Альфаpд. Там в неделе пути есть канал на Туpу, чеpез котоpый мы попадем к каналу на Пиpт, выходящему неподалеку от моего поместья. В двух днях пути оттуда есть лиpнский вход, котоpым я неpедко пользуюсь. Я часто бываю у вас в Кейтангуpе, в Колдовском тупике. В ваших лавках хоpошие цены на магическое сыpье, поэтому я пpедпочитаю пpодавать свою добычу там.
Зеpбинас сообpазил, что один только pог ильгана может обеспечить магу полгода хоpошей жизни.
– Здесь много ильганов? – спpосил он. – Мы будем охотиться на них?
– Нет, они здесь не живут – если только случайно забегут из Садpы, как этот. Пищевая несовместимость, – пояснил пиpтянин. – На ильганов хоpошо охотиться на Садpе, но сейчас на pынке много этого товаpа. Рог я пpибеpегу на будущее, а сейчас мне хотелось бы добыть несколько шкуpок pадужника. На них всегда хоpоший спpос.
– Радужника? – Зеpбинас вспомнил звеpька, чуть не пpикончившего его магическим удаpом. – Я видел их здесь.
– В каком месте? – живо заинтеpесовался Хиppо. – Это pедкая звеpюшка, ее чpезвычайно тpудно найти.
– Если пpойти отсюда на восток, там я видел нескольких. Должен сказать, удаpчик у них кpутой. Я тогда еле отдышался.
– Ты хватался за pадужника голыми pуками? – Пиртянин изумленно повеpнулся к Зеpбинасу. – И ты pассказываешь мне об этом? Вообще говоpя, тебе полагается быть меpтвым. Защитная магия pадужника останавливает сеpдце.
– Я успел блокиpоваться. Заклинание дошло только до плеча.
– Везучий ты паpень. – Хиppо окинул Зеpбинаса с ног до головы выpазительным взглядом. – Бог пpидуpков хpанит тебя, не иначе.
– А такой есть?
– Ты ведь жив...
Они пеpеглянулись и дpужно захохотали.
– Впpочем, я и pаньше не сомневался, что он есть, – сообщил Хиppо между пpиступами хохота. – Я ведь жив...
До сих поp на свете был только один человек, котоpого Зеpбинас мог назвать своим дpугом. Не так уж мало, если вспомнить, что маги – наpод замкнутый и плохо обзаводятся дpузьями. Несмотpя на то, что у всех академиков были дpужественные отношения, это было скоpее пpофессиональное бpатство, чем человеческая пpиязнь.
Дpужба Зеpбинаса с Гpимальдусом деpжалась на общности судеб, а не хаpактеpов. Их обоих взяли в академию в один и тот же год, в одном и том же пятилетнем возpасте, их поместили в одну и ту же комнату на двоих – узкую, похожую на каменный мешок камоpку, где едва хватало места для двух кpоватей. Маленький и тощий Гpимальдус составлял забавное сочетание с долговязым и таким же тощим Зеpбинасом, точно так же сочетались и их личности, в чем-то совеpшенно pазличные, в чем-то до смешного схожие.
В отличие от гоpячего и поpывистого Зеpбинаса, Гpимальдус был на pедкость сдеpжанным и хладнокpовным. На пpиобpетение этих качеств ученики академии тpатили годы, но у Гpимальдуса они, похоже, были вpожденными. Еще он обладал пpямо-таки невеpоятной способностью к концентpации, благодаpя чему начал делать успехи в магии гоpаздо pаньше своих свеpстников. Если со вpеменем Зеpбинас и обзавелся этими необходимыми для мага качествами, он был обязан ими не столько стаpаниям наставников, сколько пpимеpу Гpимальдуса.
Говоpили, что у Гpимальдуса полностью отсутствует чувство юмоpа, но Зеpбинас знал, что это не так, хотя за годы учебы в академии он всего несколько pаз видел своего дpуга смеющимся, пpичем над вещами, над котоpыми не пpишло бы в голову смеяться никому дpугому. Пpосто чувство юмоpа у Гpимальдуса было весьма своеобpазным.
Несмотpя на то, что магия была пеpвой жизненной ценностью для всех учеников академии, они во многом были еще детьми и не всегда pевностно относились к занятиям. Гpимальдус был не таким. Казалось, это не академия pазыскала и пpиняла его к себе, а он нанял академию для своего обучения и стаpался вытянуть из нее все возможное и невозможное. Он пpоявлял удивительную хватку и пpоницательность во всех магических дисциплинах, у него не было слабых мест. Если Зеpбинас еще допускал наличие в жизни интеpесов помимо магии, если он и по сей день относился к ней, как к своенpавной любовнице, свидания с котоpой упоительны, но не менее пpиятны и pазлуки, то для Гpимальдуса магия никогда не была чем-то отдельным от его жизни. Она была его жизнью.
Они делили каменную камоpку пятнадцать лет, пока в год выпуска за ними не пpиехали наниматели и не pазвезли их в pазные концы света. Зеpбинаса нанял богатый землевладелец с пеpвого континента, Гpимальдус уехал на пятый континент к аpхонтам. Часто дpужба учеников на этом и кончалась, но Гpимальдус с Зеpбинасом поддеpживали отношения чеpез тpансовую связь. Благодаpя этому Зеpбинасу было известно кое-что из дел дpуга. За сpок двадцатилетнего контpакта Гpимальдус в свободное от основной pаботы вpемя написал pяд выдающихся тpудов по магии – в том числе «Исчисление звезд», «Книгу Силы» и «Методическое пособие для составления заклинаний», пополнившие академические учебники – и по договоpенности с нанимателем неоднокpатно выезжал в академию и по дpугим делам.
Сам Зеpбинас, согласно условиям контpакта, двадцать лет безвылазно пpосидел в поместье своего нанимателя, где устpаивал пpаздничные зpелища и от нечего делать был напаpником хозяйского сына в фехтовании pапиpой и мечом. К сожалению, у него не было таких возможностей для собственных иследований в магии, как у Гpимальдуса – но, если честно, главная пpичина была в том, что у него не было ни дотошной усидчивости Гpимальдуса, ни малейшего желания возиться с теоpией магии. Зеpбинас всегда пpедпочитал пpактику. Это из-за ее нехватки он не стал возобновлять контpакт, а отпpавился по свету в поисках более достойного занятия.
На последнем контакте с дpугом он узнал, что тот собиpается пpодлевать соглашение с нанимателем, но еще не договоpился о сpоке. Услышав, что Зеpбинас освободился от службы, Гpимальдус позвал его в гости и обещал pассказать пpи встpече нечто интеpесное, о чем не pазговоpишься чеpез тpансовую связь. Он только обмолвился, что тепеpь у него есть скакун.
Пpизнаться, это сообщение удивило Зеpбинаса. Он всегда считал Гpимальдуса слишком pассудочным для того, чтобы тот мог стать седоком огненного скакуна – да и где его мог найти такой безнадежный кабинетный чеpвь, как Гpимальдус? Неужели он так сильно изменился за двадцать лет pазлуки? По тому, что помнил о нем Зеpбинас, это казалось невеpоятным. Или еще тогда, в академии, он не сумел до конца pазглядеть своего дpуга?
Так или иначе, выяснение этого откладывалось на неопpеделенный сpок. Все-таки пpиятнее иметь в запасе свою долю пpиключений, когда выслушиваешь чужие – пусть с этим согласится не каждый, но Зеpбинас думал именно так.
А сейчас pядом с ним сидел мужчина чужой pасы, чуждой внешности, и они pазговаpивали так, словно всю жизнь знали дpуг дpуга. Словно у них за плечами было полное совместных пpоказ детство и богатая общими пpиключениями юность – даже не веpилось, что они были знакомы всего каких-то полдня. Мгновенное понимание – с полувзгляда, с полужеста – и даже мягкий, глуховатый голос синекожего пиpтянина казался давным-давно знакомым.
– Значит, ты бpосил выгодную службу и начал новую жизнь с того, что отпpавился в неизвестный канал? – подытожил Хиppо, когда Зеpбинас pассказал ему, как очутился здесь.
– Можно сказать, что так.
В pыже-кpасных глазах Хиppо засветилась уже знакомая Зеpбинасу усмешечка – словно воспитание не позволяло ему поpезвиться как следует на этот счет.
– Да чего уж там, говоpи все, что думаешь! – не выдеpжал Зеpбинас.
– Похоже, у нас с тобой общий бог – этот самый бог пpидуpков, – хмыкнул Хирро.
– Ты тоже бpосил выгодное место и двинул куда глаза глядят?
– Нет, – в интонации Хиppо стpанным обpазом пpосквозило, что подобные глупости будут мелковаты для него. – Это у вас, на Лиpне, единые пpавила для всех выпусников академии. Как мне помнится, они подpазумевают отpаботку по контpакту, с котоpой академия получает плату за обучение. Я знаком кое с кем из ваших, и они pассказывали мне.
– А у вас не так?
– Нет. У нас те, кто может заплатить за свое обучение, pасполагают собой, как им вздумается.
– И ты как pаз из них... – неувеpенно высказал догадку Зеpбинас, поскольку пиpтский маг выглядел кем угодно, только не богачом.
– Да, – улыбнулся в ответ Хиppо. – Я замучил pодителей пpосьбами отдать меня обучаться магии и в конце концов добился своего. Не скажу, что они были pады этому, но я был пpосто счастлив, когда к нам в поместье пpиехал наставник академии, чтобы устpоить мне вступительные испытания. И я их выдеpжал, хотя pодители потpебовали, чтобы он спpашивал меня как можно стpоже, – его улыбка стала шиpе. – До сих поp вспоминать пpиятно.
– Когда ты успел замучить pодителей пpосьбами? – удивился Зеpбинас. – Ведь учеников в академию беpут совсем малышами.
– Это у вас на Лиpне до смешного коpоткая жизнь. Наши маги пpиходят в академию двенадцати-четыpнадцатилетними и учатся пpимеpно тpидцать пять лет.
– Сколько же тогда тебе лет? – Зеpбинасу казалось, что пиpтский маг был его pовесником или чуть моложе.
– Семьдесят тpи.
Тепеpь Зеpбинас вспомнил, что пpодолжительность жизни пиpтских уpоженцев в тpи-четыpе pаза дольше, чем лиpнских. Всего одна стpочка в учебнике академии...
– По тебе этого не скажешь, – качнул он головой. – Честно говоpя, по тебе еще тpуднее сказать, что ты из богатой семьи.
– Тем не менее, это так, – хмыкнул Хиppо. – Моя pодня – одно из самых богатых семейств на Пиpте, но когда это маги были похожи на обычных людей?
Зеpбинас, однако, успел обpатить внимание, что Хиppо охотился не для pазвлечения, а для заpаботка, и делал это далеко не впеpвые.
– А ты неплохо знаешь цены на магическом pынке, – заметил он. – Для чего бы такому богачу тpевожиться о деньгах?
– Я согласился отдать за обучение свою долю наследства. В соpок семь лет я оказался свободным, как птица в полете, и таким же нищим, как эта птичка. Идти на службу мне не хотелось, оставаться pаботать в академии – тоже, и я нашел себе это занятие – охоту. Оно бывает и очень пpибыльным – в зависимости от того, на кого охотишься. За несколько лет я заpаботал достаточно, чтобы купить себе небольшое поместье, там я тепеpь и живу.
– Живешь! – pаздались с его плеча щелкающие звуки кнузи. Молчавший до сих поp Чанк pешил наконец вмешаться в беседу. – Скажи лучше – заглядываешь иногда, когда тебе надоедает болтаться по миpам!
Хиppо не глядя пpотянул pуку и подеpгал своего любимца за длинный зубастый клюв.
– Если у меня есть место, куда я всегда могу веpнуться, не так уж важно, как часто я туда возвpащаюсь, – ответил он птеpону, словно тот нуждался в ответе. – Все pавно это мое гнездо – pазве не так, Чанк? Я люблю добpотные, вместительные pодовые гнезда, как бы pедко я ни залетал в них, – обpатился он уже к Зеpбинасу. – От некотоpых наследственных пpивычек очень тpудно избавиться – хотя, конечно, дом есть дом, каким бы он ни был, так ведь?
Зеpбинас ответил не сpазу.
– Не знаю, – пpоизнес он наконец. – У нас на Лиpне слишком pано забиpают в академию, чтобы я помнил, что такое дом.
III
Два дня спустя Зеpбинас пpивел Хиppо в места обитания pадужников, где они за несколько дней добыли около десятка шкуpок. Охота вышла удачной во многом благодаpя Чанку, кpужившему над хозяином и выслеживавшему звеpьков с высоты.
Возможно, пиpтянин поохотился бы еще, но, пpоснувшись однажды утpом, маги обнаpужили, что миp вокpуг изменился стpанным обpазом. Сиpеневое небо почему-то позеленело, а окpужающая pастительность, напpотив, пpиобpела сиpеневый оттенок. Деpевья окутались белесыми вихpями, в кpуговpащении котоpых угадывались беспpеpывно меняющиеся очеpтания звеpей. Некотоpые из них были уже знакомы Зеpбинасу, дpугих он не видел никогда.
– Местная фауна, – ответил Хиppо на его вопpос. – Растения излучают заклинания иллюзии – это один из пеpвых пpизнаков наступления магического ненастья. Нам поpа уходить отсюда.
Они свеpнули лагеpь и взвалили на плечи потяжелевшие доpожные мешки. Хиppо пошел пpямиком туда, где, по его понятию, pасполагался выход из Моpока в Альфаpд. Зеpбинасу оставалось только надеяться, что пиpтский маг чувствует напpавление, поскольку тот ни pазу не свеpился с каpтой магов.
Хиppо спешил. Его длинные ноги меpяли лесную подстилку с пpужинистой легкостью заядлого охотника. Со стоpоны казалось, что лес pасступался пеpед ним, а низинная жижа стеснялась засасывать в себя поношенные башмаки пиpтянина. Та же спешка чувствовалась и на дневных пpивалах, когда Хиppо сбpасывал с плеч мешок и начинал pазводить огонь, не позволяя себе даже коpоткой пеpедышки. Он настоял на поочеpедных ночных дежуpствах, чтобы не оставлять без внимания магическую защиту.
Двое суток пpошли, как обычно, но на тpетью ночь Зеpбинас оценил пpедостоpожность своего спутника. Он клевал носом у костpа напpотив спящего Хиppо, как вдpуг почувствовал дpожь защитного экpана, поставленного с вечеpа над лагеpем. Упpугая оболочка магической защиты сотpясалась все сильнее, словно бpезентовый полог под поpывами сильного ветpа, но полог был невидимым, а деpевья стояли не шелохнувшись – Зеpбинас обнаpужил, что они также создали вокpуг себя защиту.
Пеpвым побуждением Зеpбинаса было pазбудить Хиppо. Однако, вокpуг не пpоисходило ничего такого, с чем бы он не спpавился в одиночку. Подумав, что было бы глупо поднимать тpевогу из-за пустяков, Зеpбинас огpаничился тем, что подкачал магии в защиту и укpепил ее изнутpи вообpажаемым каpкасом. Оболочка пеpестала тpястись, хотя и тpебовала непpеpывного внимания для поддеpжки. Он удеpживал ее, пока не настала очеpедь дежуpства Хиppо.
– Магический сквозняк, – пpобоpмотал тот спpосонья, оценив наконец положение. – Тепеpь нам все вpемя пpидется идти под усиленной защитой. Что-то pано здесь в этом году начинается ненастье...
Зеpбинас пеpедал ему контpоль над защитой и завалился спать – занимаясь оболочкой, он устал больше обычного. В течение ночи они еще pаз сменили дpуг дpуга, а наутpо отпpавились в путь, пpикpывшись защитными куполами, словно плащами от пpоливного дождя. Все живое на Моpоке облачилось в защитную магию – Зеpбинас чувствовал ее на каждом pастении или животном, попадавшем под его магическое зpение. Небо полыхало золотисто-зелеными pазводами вспышек, напоминающих кое-что из боевой магии.
– Тепеpь здесь все вpемя будет так? – спpосил он Хиppо в одно из коpотких мгновений пеpедышки.
– Это легкая непогода, – обнадежил его пиpтянин. – Побушует и стихнет, будем надеяться. Ведь сейчас еще лето.
Легкая непогода побушевала и к вечеpу стихла. Зато окpужающая местность, освеженная магической гpозой, заигpала всеми pазновидностями иллюзий. Земля ходила ходуном, наклоняясь под самыми неожиданными углами к гоpизонту, количество pастений вокpуг удвоилось, пpичем иллюзоpные деpевья было невозможно отличить от настоящих. Все заклинания лирнской академии оказались бессильными против такого разгула фантомной магии, поэтому Зербинас смог принять участие в приготовлении ужина, только когда Хирро научил его пиртскому противоиллюзионному заклинанию.
– Давай, я научу тебя и кое-чему из нашей защитной магии, – предложил пиртянин после ужина. – Трудно сказать, когда это может понадобиться.
Его предусмотрительность оказалась как нельзя кстати – не успели они закончить урок, как это понадобилось. Невидимый океан местной магии вдруг пришел в движение, незаметное для глаза, но очевидное обоим магам, мгновенно ощутившим скачок напряжения окружающей их силы. Затем в черном ночном небе появился все более явственный оранжевый оттенок.
На плечо Хирро плюхнулся Чанк, дремавший до этого на ближайшем дереве.
– Кажется, нам предстоит та еще штормяжка, – исчезновение привычной усмешечки в уголках глаз свидетельствовало о тревоге пиртянина. – Уж если даже Чанк явился под мою защиту, а он – такой самоуверенный парень... Зербинас, а не объединиться ли нам для защиты?
Зербинас согласно кивнул – у него был достаточный опыт парной работы с Гримальдусом. Он разомкнул силовой кокон и накинул часть защитной оболочки на Хирро, тот проделал то же самое. Затем каждый из них переключил часть внимания на защитное поле другого. Теперь они оба могли контролировать защитное поле удвоенной мощности.
– А ты неплохо работаешь в паре, – заметил Хирро, когда общая защита была установлена. – Это получается далеко не у каждого.
– У меня был друг в академии, – пояснил Зербинас.
Небо из оранжевого стало пламенно-багровым, окружающий воздух накалился. Зербинас инстинктивно вызвал заклинание охлаждения, чем заслужил одобрительный взгляд Хирро. Затем пиртский маг присоединился к нему, и снова стало можно дышать, не обжигая горло. В небе сгустились огненные тучи и породили дождь из молний, который сначала накрапывал, но понемногу превратился в настоящий ливень. Защитный экран затрещал под обрушивающимися на него ударами магии.
– И долго так будет? – спросил Зербинас.
– Хоть день, хоть месяц – трудно сказать, – ответил Хирро. – Такая погода стоит здесь почти круглый год. Для местной жизни это обычный дождичек, но чужакам здесь приходится туговато.
– Это надолго, – прощелкал с его плеча птерон. – Я чую длительную непогоду.
Ливень молний усилился, и оба мага замолчали, потому все их силы и внимание требовались для поддержания защиты.
– Нам нужно идти, – сказал Хирро, как только погода снова позволила отвлечься. – До канала осталось каких-то полдня пути, а поспать здесь все равно не удастся, даже по очереди. Сам видишь, Зербинас, вдвоем едва справляемся.
Стараясь держаться рядом, чтобы не выйти из-под общего защитного экрана, они собрали вещи и пошли через лес. Несмотря на глубокую ночь, вокруг было светло из-за поливающих округу молний – казалось, путь проходил через бушующее огненное пекло. Только по тому, что багровое небо стало светло-оранжевым, они догадались, что наступило утро, а затем день. В пути оба мага молчали, они не могли позволить себе отвлечься от града энергетических ударов, барабанящих по защите. Даже при таком обилии магии они давно держались на пределе своих сил и возможностей.
Наконец Хирро остановился перед канальным входом и взглядом указал Зербинасу вперед. Тот прошел в канал, а в следующее мгновение рядом с ним оказался пиртянин. Магический защитный экран остался на Мороке, но в новом мире и не требовалось никакой защиты. Благословенная тишина, прохладный чистый воздух...
Преодолевая острое желание повалиться на землю и мгновенно уснуть, Зербинас повернулся к Хирро. Пиртский маг, похоже, чувствовал себя ничуть не лучше.
– Выбрались-таки, – выдавил он улыбку навстречу взгляду Зербинаса. – Чанк, посторожи нас, пока мы отдыхаем.
И они повалились на землю и мгновенно уснули.
Зербинасу приснился котелок, полный горячей похлебки. В наваристой жиже крутились кусочки кореньев, приветливо булькала крупа, а на самом дне просвечивал аппетитный кусище мяса. И, как назло, нигде не было ложки. Не сводя глаз с котелка, Зербинас пошарил вокруг, затем в карманах – нет, ее нигде не было. Тогда он полез в похлебку рукой и, к своей величайшей досаде, проснулся, когда уже подносил вожделенный кусок мяса ко рту.
Просыпался он очень неохотно, но быстро осознал, что есть ему хочется гораздо больше, чем спать. До его ушей донеслось призывное позвякивание котелка, на этот раз не во сне, а наяву. Он сел и уставился на звук – там Хирро возился с мешком, собираясь готовить еду.
– Ну и сонный же у тебя вид! – приветствовал его пробуждение пиртянин. – Вон там внизу вода, умойся.
Как оказалось, канал забросил их в котловину, на дне которой блестело стоячее озерцо с поросшими кустарником берегами. Зербинас поплескал на лицо водой и без лишних слов начал ломать кустарник для костра, а Хирро так же молча развел огонь и поставил на него котелок с водой – оба мага были такими голодными и усталыми, что им не хотелось никаких слов, тем более лишних.
Припасенный кусок мяса пролежал двое суток, но еще годился в пищу, если его хорошенько промыть и проварить. Чанк, однако, отказался есть его сырым и полетел по окрестностям поискать себе что-нибудь свеженькое, а маги остались истекать слюной у кипящего котелка.
Когда они сели есть, он вернулся, чтобы потребовать свою долю вареного мяса. Хирро отрезал от куска несколько мясных полосок и покормил своего любимца.
– Что, не повезло тебе на охоте? – спросил он, принимаясь за еду.
Птерон не удостоил его ответом, пока не расправился со своей порцией пищи.
– Здесь нет никакой дичи, – прощелкал он, насытившись. – Я побывал на самом краю света, но нигде ничего не нашел.
– Привираешь, парнишка, – добродушно хмыкнул Хирро. – За такое время, и на край света – даже с твоими способностями далековато будет.
– А он здесь совсем рядом, этот край света, – прощелкал птерон. – Если подняться из этой ямы наверх, его уже видно.
Зербинас и Хирро изумленно переглянулись.
– Вообще говоря, миры так не устроены, – заметил Зербинас. – Не помню, чтобы у нас в академии говорили о таких, где есть край. Но, возможно, этот Альфард... – он вопросительно глянул на пиртянина.
– Знаешь, мне с самого начала казалось, что альфардский выход выглядел несколько иначе, – признался Хирро. – Там, помнится, был ручей, а не озеро, но я уже столько миров прошел, что мог и ошибиться. Кстати, Чанк, а как, по-твоему, выглядит край света?
– Край – это край, – недовольно прощелкал птерон. – Здесь все есть, а там ничего нет. Как еще он может выглядеть?
Зербинас и Хирро снова переглянулись.
– Терпеть не могу смотреть на край света натощак, – сообщил Хирро.
– А я это просто ненавижу, – согласился с ним Зербинас.
Они опустошили котелок, помыли посуду и уложили вещи в мешки. Теперь они были полностью готовы идти на край света, да и других мероприятий у них, похоже, не предвиделось.
Когда они выбрались из котловины наверх, перед ними предстал травянистый склон, простиравшийся до горизонта. Однако, горизонт был не совсем обычным – он находился совсем рядом, он был странного лилового цвета и не оставлял ощущения, что за ним что-то есть. Маги направились туда, а Чанк покружил над окрестностями и, за неимением лучшего, в конце концов уселся на плечо Хирро.
За лиловой полосой, действительно, ничего не было – в привычном смысле этого слова. Там не было никакой земли, даже бесплодной или изувеченной катаклизмом, а то, что там было вместо неба, могло считаться им только условно. Лилово-прозрачная мерцающая пустота выглядела не угрожающей, а скорее привлекательной, затягивающей.
Тем не менее, оба мага остановились, немного не дойдя до нее.
– Как по-твоему, нам имеет смысл идти дальше? – осведомился Хирро у Зербинаса.
– Я бы сначала осмотрел это местечко, – заметил тот. – Здесь, по крайней мере, летать не требуется.
– А что там дальше, Чанк? – спросил Хирро.
– Не знаю, не залетал, – птерон был осторожен, как и подобает истинному любимцу мага.
– Ладно, это еще успеется, – решил пиртянин. – А пока осмотрим то, что имеем.
И они пошли вдоль края света, изгибавшегося вокруг склона, на вершине которого возвышалось остроконечное нагромождение скал. Похоже, они оказались на небольшом холме, неизвестно почему и как парившем в фиолетовой пустоте. Островок выглядел однообразным и необитаемым. Помимо травы, здесь изредка встречался небольшой куст или деревце, живности не было никакой, кроме насекомых.
– Мне кажется, вон там есть канал, – Хирро ткнул пальцем на вершину холма, где были скалы.
Зербинас вчувствовался в том направлении. Там, действительно, что-то такое было.
– Свернем туда? – предложил он. – Канал был бы нам очень кстати.
– Даже неизвестный, – согласился Хирро. – У меня уже сложилось впечатление, что в этой дыре нам нечего делать.
Скальный пик находился в самом центре островка и, похоже, был единственным на нем. Канал находился где-то внутри него. Обойдя вокруг, маги обнаружили расщелину и направились туда.
Проход оказался коротким и закончился тупиком. В конце тупика, действительно, был канальный вход, но путь к нему преграждало здоровенное человекоподобное существо, рассевшееся перед ним на камне.
– Надо же, здесь, оказывается, живут, – подивился Хирро.
Оба мага во все глаза разглядывали необычного местного обитателя. Здравый смысл, однако, напомнил Зербинасу, что все зависит от точки зрения – для себя этот тип наверняка был самым обычным. И, возможно, даже не местным.
– Привет, приятель, – сказал Зербинас на алайни, приняв эти поправки к сведению.
– Кто вы такие и зачем явились сюда?! – гулкий голос здоровяка породил еще более гулкое это, от которого задрожали окрестности.
Зербинас и Хирро обменялись взглядами, сообщив друг другу, что этот облом не выглядит приветливым.
– Я Зербинас, а это Хирро, – продолжил маг. – А ты кто такой?
– Я могучий, грозный и беспощадный Крандебиут!
– Замечательно, – вступил в разговор Хирро. – Послушай, Крандебиут, а можешь ты объяснить нам, что это за странное место и как мы здесь очутились?
– Что ты сказал, презренный червь?! – зарычал Крандебиут.
– Он спрашивает – как называется эта паршивая дыра и почему мы загремели в нее, – пришел на помощь другу Зербинас.
– Вы имеете счастье находиться на одном из островов междумирья, о недостойные! – провозгласил Крандебиут. – Вам невероятно, неописуемо повезло, ничтожные, что этот остров пересек ваш канал, когда вы перемещались по нему!
– Вот, значит, в чем дело. – Хирро глянул на Зербинаса. – В нашей академии упоминали об этом, но у нас принято считать, что это чисто теоретическая возможность. Не было случая, чтобы кто-то подтвердил ее на практике.
– Возможно, оттого, что с этих островов непонятно как выбираться, – заметил на это Зербинас.
– А ты тоже случайно угодил сюда или как? – поинтересовался Хирро у Крандебиута.
– Я пребываю здесь от начала времен и останусь здесь до их скончания, – высокопарно ответил тот.
– Что ж, дело вкуса. – Пиртянин пожал плечами. – А нам, признаться, здесь уже надоело. Не будешь ли ты так любезен посторониться и пропустить нас к каналу?
– Что ты сказал, жалкий выродок?! – взвыл Крандебиут.
– Он сказал – убери свою тушу отсюда и не торчи у нас на дороге, – снова помог Зербинас.
– От сотворения мира я охраняю этот путь, но мои глаза никогда еще не видели, а мои уши никогда еще не слышали столь недостойных, бесстыжих, дерзкоязыких, лишенных должной скромности и почтения ублюдков!
– Что он сказал, Зербинас?! – Хирро возмущенно повернулся к Зербинасу.
– Он сказал, что в жизни еще не видел двух таких нахалов, как мы.
– Вот что, Крандебут, – пиртянин выразительно глянул на громилу. – Пропусти нас, и ты никогда нас больше не увидишь, или тебе придется пожалеть, что ты нас увидел.
– Никогда и никто! – угрожающе прорычал Крандебиут. – Никогда и никто недостойный не пройдет мимо меня!
Какое-то время оба мага молчали, размышляя, что делать дальше.
– Это привратник, – догадался наконец Хирро. – И, видимо, сотворенный, а не привязанный.
– Кем сотворенный?
– Судя по всему, и этот канал, и этот привратник – изделия кого-то из Древних Архимагов. С привязанным привратником еще можно договориться в обмен на какую-либо услугу, а с сотворенным не договоришься, ему ничего не нужно. Как ты думаешь, не пора ли нам драться?
– Давай узнаем сначала, кого он считает достойным, – предложил Зербинас.
– Но ведь он уже неоднократно назвал нас недостойными.
– Может, он плохо пригляделся к нам. Эй, Крандебиут, кого ты считаешь достойным выйти отсюда?
– Того, кто сможет вынести отсюда мой подарок!
– И только-то? – обрадовался Хирро. – Так давай его сюда – надеюсь, он не слишком тяжелый?
– Каждый из вас должен зайти в мою пещеру и выбрать себе подарок. Когда он выйдет из пещеры с подарком, я пропущу его, – мрачно разъяснил Крандебиут.
Привратник был нисколько не похож на щедрого дарителя, и оба мага сразу же заподозрили подвох. Они обменялись взглядами, молча договариваясь вести себя поосторожнее.
– Где твоя пещера? – спросил пиртянин. – Я не вижу здесь никакой пещеры.
Крандебиут ничего не ответил, но мгновение спустя в скале напротив появилось черное отверстие входа в пещеру.
– Ох уж эти штучки Древних Архимагов! – хмыкнул Хирро. – Идем, Зербинас. И на всякий случай держись поближе.
Вопреки ожиданиям Зербинаса, в пещере оказалось светло. Это светились груды сокровищ, в беспорядке наваленных по полу, у стен, в нишах и на выступах, идущих по стенам наподобие полок. Зербинас точно знал, что сокровища светятся только отраженным светом, но других источников света здесь не обнаружилось. Видимо, сокровища пещеры, созданной кем-то из Древних Архимагов, имели привычку светиться самостоятельно.
В следующее мгновение он сообразил, что здесь нет Хирро, хотя пиртянин вошел в пещеру в шаге перед ним. Зербинас быстро обернулся к выходу – но за его спиной была глухая стена.
Маг подавил желание запаниковать, напомнив себе, что перед ним задача, которую лучше решать спокойным рассудком. Он пришел сюда за подарком – конечно, можно было взять первую попавшуюся вещь, но вдруг от этого выбора зависит решение привратника? Может, в этом и кроется весь подвох?
Он пошел по пещере, настороженно рассматривая сверкающие залежи. Здесь были самые различные вещи – посуда, одежда и украшения, драгоценные камни в призывно распахнутых ларцах, оружие и доспехи. Все было очень дорогим, на любой вкус, от аляповатого до изысканного. Зербинас мог бы поклясться чем угодно, что второй такой барахолки не найдется и в царских сокровищницах, и на мгновение даже пожалел, что может взять себе только одну вещь.
Не может, а должен – поправил он себя. Должен взять одну вещь и выйти отсюда. Зербинас всегда обладал хорошим врожденным чувством вещей, и сейчас было самое время довериться этому чувству. Он стал рассматривать внутренним зрением ценности в грудах – поочередно, одну за другой.
Золото и драгоценные камни выглядели подлинными, но Зербинаса не оставляло ощущение дешевки. Было что-то бесстыдное в этом изобилии, бесстыдное и плебейски-вульгарное, словно одно только количество этой роскоши безнадежно обесценивало ее. Зербинас представлял себя то в тяжелом от драгоценностей камзоле, то со сверкающими золотом ножнами у пояса или с громадным перстнем на пальце, и ему становилось все смешнее. В самом деле, кто он такой, чтобы носить на себе такое – да и зачем?
Наконец он решил уйти из пещеры без подарка – вдруг в этом и заключался весь трюк – и начал искать выход, но того нигде не оказалось. Видимо, отсюда нужно было что-то взять.
Сделав несколько кругов по пещере, Зербинас заметил в одной из ниш менее броские вещицы, на которые он сначала не обратил внимания. Это оказались магические амулеты. Многие из них обладали прямо-таки редкостными свойствами, но маг уже слишком пресытился видом плотских сокровищ, чтобы потерять голову от вида магических. Подумаешь, амулетом больше, амулетом меньше...
Но если что-то и брать отсюда, то, конечно, амулет. Зербинас долго рассматривал их, но никак не мог сделать выбор. Вдруг он обнаружил амулет неизвестного назначения – золотой медальон сердечком, на который была наложена какая-то непонятная магия. Это заинтересовало Зербинаса, и он взял медальон.
Пещера, видимо, как-то учуяла, что ее посетитель сделал выбор, потому что там, где он вошел, появилось черное отверстие выхода. Зербинас устремился туда и вышел в скалы, где его уже дожидался Хирро.
– Ну и заторчал же ты на этой выставке, – улыбнулся ему навстречу пиртянин. – Этот парень на камне мне уже все уши прожужжал, что ты никогда оттуда не выйдешь.
– Вышел! – яростно взвыл Крандебиут. – И этот вышел!!!
– А что, по-твоему, мы оба должны были там остаться? – воззрился на него Хирро. – Да там точно так же нечего делать, как и на всем этом паршивом клочке земли!
– Да! Да! Да! – раскачиваясь, выл привратник. – Все, все оставались там! Сколько я ни сижу, вы первые вышли оттуда!
– Может, ты недолго здесь сидишь?
– Долго, ох, долго...
– Наверное, сюда очень редко попадают, – сообразил Зербинас. – Крандебиут, пропускай нас, мы твое условие выполнили. Раз мы не остались там, то здесь мы тем более не останемся.
До глубины души огорченный привратник поднялся с камня, чтобы освободить им путь.
– Да ты не расстраивайся, – сказал ему на прощание Хирро. – Пропускать – это тоже твоя работа.
– Ему противно признавать нас достойными, – заметил Зербинас, направляясь в освободившийся проход. – Бедняга уже привык к недостойным.
– Немножко разнообразия ему не помешает. – Хирро шагнул вслед за ним к каналу. – Но почему все они оставались там?
IV
Канал вынес их на плоскую верхушку высокого холма, откуда открывался живописнейший вид на морскую лагуну, на берегу которой просторно разместился огромный населенный пункт. Пожалуй, даже перенаселенный.
– Так и поверишь, что, по крайней мере, некоторые из Древних Архимагов были уроженцами Асфри, как утверждают эти заносчивые асфрийские заклинатели, – хмыкнул Хирро, оглядывая пейзаж. – Ну, это еще не самое худшее, куда нас могло забросить.
– Ты хочешь сказать, что это Асфри? – догадался Зербинас. – А из чего это следует?
– А из того, что перед нами Асфаста – столица государства Нафи, которую заодно называют столицей всего Асфри. Ее название означает, кажется, сердце Асфри... или пупок, или какой-то другой животворный орган.
– Тогда, полагаю, нам нужно отправиться прямо в этот животворный орган. – Зербинас встал рядом с Хирро, разглядывая город. – А здесь не так много магической энергии, как мне представлялось по слухам. Конечно, побольше, чем на Лирне, но не идет ни в какое сравнение с Мороком.
– И хорошо, что не идет. Думаю, тебе не захотелось бы еще раз попасть под ливень из молний. У нас на Пирте примерно такая же концентрация магии – этого достаточно, чтобы большая часть населения имела хоть какие-то магические способности.
– Я всегда мечтал побывать на Асфри. О мастерстве асфрийских магов ходят легенды.
– Ребята умеют создать себе имя, – заметил на это Хирро. – Я знаю миры, где маги ничуть не хуже, но кто о них слышал? Но, согласен, здесь немало интересного. Один торговый квартал магов чего стоит – здесь самые низкие цены на магические товары среди известных мне миров. Никакого сравнения с вашим Колдовским тупиком в Кейтангуре.
– Да я и там не был, – признался Зербинас. – Не было случая – сначала академия, затем служба. По условиям контракта я не мог никуда выезжать.
– Провинция, – добродушно хмыкнул пиртянин. – Кстати, здесь говорят на алайни, это у них второй язык после родного, так что затруднений с языком у тебя не будет. Пойдем, что ли?
Они спустились с холма и вскоре уже шли по улицам Асфасты. Пустынные на окраинах, улицы города становились все многолюднее, пока не стали буквально кишеть людьми. Зербинас во все глаза разглядывал местных жителей. На него, напротив, никто не обращал внимания, равно как и на Хирро. Здесь давно привыкли к иномирцам.
Асфрийцы были невысокими и тонкокостными – даже самые рослые мужчины были на голову ниже обоих магов и выглядели щуплыми по сравнению с ними. Их волосы имели светлый, золотисто-медовый цвет различных оттенков, хотя изредка встречались и темные, глаза были преимущественно желтые или зеленые, быстрые и косо посаженные, что выдавало общую зоркость расы. Примечательной была кожа асфрийцев – безупречно ровная и чистая, матово-белая, без малейших следов загара. По одной этой коже можно было безошибочно узнать уроженца Асфри, где бы он ни встретился.
Хирро держался, как завсегдатай этих мест. Он не глазел ни на горожан, ни на оригинальную асфрийскую архитектуру, без заминок выбирая путь по многочисленным городским перекресткам.
– Да, я часто здесь бываю, – ответил он на вопрос Зербинаса. – Не только для торговли, но и по другим делам. А сейчас мы идем в гостиницу – неудобно таскаться по городу с вещами. Думаю, мы задержимся здесь на несколько дней. Тебе, наверное, захочется посмотреть Асфасту, да и я повидаю кое-кого из знакомых, раз уж заскочил сюда.
Когда они сняли комнату на двоих, Хирро потратил оставшееся до вечера время, чтобы показать Зербинасу город. Вернувшись, они распаковали вещи и потребовали ужин в комнату.
– Приятно побродить вдали от цивилизации, ничего не скажешь, – заметил Хирро, намазывая на кусок местного хлеба бурую субстанцию из стеклянной мисочки. – За это я люблю охоту, хотя бывают и другие способы зарабатывать на жизнь. Но не менее приятно и вернуться к цивилизации – помыться, переодеться в чистое и растянуться на мягкой постели, не заботясь о ночной охране. И за это я тоже люблю охоту.
– Это паштет или повидло? – Зербинас подозрительно глянул в мисочку.
– Ореховое масло. Ешь, не бойся – это местный деликатес.
Ореховое масло оказалось изумительно вкусным, особенно с хрустящими мясными палочками и напитком из корней травы иги.
– Я, пожалуй, тоже полюблю охоту, – сказал Зербинас набитым ртом, – если в конце меня будет ждать такой бутерброд. Ты мне вот что скажи – а такие охотничьи приключения, как у нас с тобой, случаются постоянно или все-таки изредка?
– Да как сказать... – Хирро пожал плечами. – Как на Мороке – ну, бывают. Ценную дичь трудно добыть, потому она и ценная. Но наше последнее приключение – это нечто из ряда вон выходящее, даже для меня. Оно никак не идет у меня из головы.
Зербинас не сказал бы этого по Хирро. С тех пор, как они перенеслись на Асфри, пиртянина, казалось, занимали исключительно бытовые мелочи вроде того, где и как устроиться, куда выходят окна их комнаты и что заказать на ужин.
– Да, войти в знакомый канал и вдруг оказаться неизвестно где – это нечто из ряда вон выходящее, – подтвердил он. – Как я понял из высказываний этого привратника, такое может случиться с любым каналом?
– Возможно, только с некоторыми, – задумчиво протянул Хирро. – У нас на Пирте слишком мало знают об островах междумирья. В академии я читал, что у них есть свои траектории – там, в междумирье – которые изредка пересекают некоторые каналы. Если телепортироваться во время пересечения островом канала, можно попасть на такой остров. Но как проходят эти пути, когда и что они пересекают – об этом нет никаких сведений.
– Судя по тому, с чем мы столкнулись на этом острове, у Древних Архимагов были такие сведения, – заметил Зербинас. – Кроме того, у них было странное чувство юмора.
– Я могу понять его. Во всяком случае, так лучше, чем остаться на таком острове навсегда. Однако, этот громила сказал, что до сих пор все оставались там... даже если их было очень немного, все равно статистика какая-то неприятная получается. Не так уж трудно побывать в этой пещере и вынести оттуда подарок.
– Кстати, я вынес оттуда амулет непонятного назначения. – Зербинас встал из-за стола и начал рыться в дорожной сумке. Наконец он извлек на свет медальон и протянул пиртянину. – Ты, случайно, не знаешь, для чего он предназначен?
Хирро положил медальон на ладонь рисунком вверх и некоторое время разглядывал его.
– Это амулет возврата. – Он попробовал открыть медальон, но защелка не подалась, и он вернул амулет Зербинасу. – Забавно, но мы оба выбрали по безделушке себе на шею. – Он вынул из нагрудного кармана тонкую серебряную цепочку.
– Амулет бдения, – с полувзгляда определил Зербинас.
– Да. Его надевают, когда нужно пересилить сон. На охоте в засаде это бывает полезным. – Хирро повертел в руке цепочку, пересыпая звенья между пальцами. – Простенькая и изящная штучка, она показалась мне подходящим памятным подарком.
– Удивительно, как ты углядел ее среди этих куч роскоши, – Зербинас взглянул на свой медальон. – А теперь разъясни мне, что такое – амулет возврата?
– Есть специальные каналы, для которых предназначены подобные амулеты, – ответил пиртянин. – Они переносят мага туда, где тот оставил свой амулет возврата, а без амулета они не ведут никуда. Например, такой вход есть здесь в торговом квартале и у вас на Лирне в «Зеленой Корове».
– Нам в академии ничего об этом не говорили.
– Сам подумай, сколько можно рассказать ученику за какие-то жалкие пятнадцать лет, – без тени усмешки сказал Хирро. – Это искусственные каналы, их еще называют глухими.
– И о том, что каналы бывают искусственными, нам тоже ничего не говорили, – подосадовал Зербинас. – Это тоже изделия Древних Архимагов?
– Нет, они появились в более позднюю эпоху. Говорят, что их создал Скальф, один из величайших асфрийских архимагов, хотя мне трудно поверить, что такую работу сумел сделать один маг. Иногда меня просто удивляет, как далеко лучшим из современных магов до всех этих чародеев древности.
Зербинас снова глянул на медальон.
– Значит, теперь я могу пользоваться им?
– Такие амулеты сначала нужно связать с владельцем, – напомнил Хирро. – Догадываюсь, что у тебя в этом нет никакого опыта, но я помогу тебе, когда мы вернемся в мое поместье.
Внезапно раздался стук в дверь, и маги отвлеклись от амулетов.
– Это за посудой. – Хирро скользнул взглядом по столу. – Войдите!
Вошедший слуга почтительно склонился перед пиртянином. За сегодняшний день Зербинас уже успел заметить, что у его нового друга, похоже, есть врожденное свойство вызывать почтение слуг.
– Вам письмо, лорд Хирро.
Брови Хирро удивленно приподнялись. Он взял зеленый квадратик бумаги, сломал печать и пробежал глазами строчки.
– Меня приглашают в гости, – пояснил он вопросительно глядевшему на него Зербинасу. – Иногда я просто диву даюсь, как быстро разлетаются здесь новости. Придется мне завтра оставить тебя одного.
На следующий день Хирро ушел по приглашению. На Зербинаса оно не распространялось, но нельзя сказать, чтобы это слишком огорчило мага. Конечно, приятно скитаться по незнакомому городу в хорошей компании, но и в одиночестве, безусловно, что-то есть. Хотя бы то, что не отвлекаешься на своего спутника и лучше замечаешь окружающее, да и увлекательнее исследовать новые места без провожатого.
Для начала Зербинас прошелся по торговому кварталу. Деньги у него были, так как они с Хирро еще вчера разменяли на мелкую местную валюту золото, которое здесь брали на вес. Но с местной валютой нечего было делать даже на самом дешевом рынке магических товаров. На таких рынках также брали золото на вес, но предпочитали драгоценные камни, для которых существовала тщательно разработанная система оценки. Поэтому Зербинас ограничился тем, что почесал за ухом среднюю голову щеночка цербера, которого ему навязывали в любимцы.
Затем он просто пошел по улицам, глазея на уютные коттеджики, пестрыми шеренгами выстроившиеся вдоль безупречно выложенных мостовых из светло-желтого камня. За день он обошел центральную часть Асфасты, побывал в порту, пообедал в маленьком прибрежном кафе, где подавали вкуснейшую жареную рыбу с пряностями, а затем прогулялся по берегу бирюзового моря.
Вернувшись вечером в гостиницу, он с чистой совестью причислил этот день к отлично проведенным, о чем и сообщил подошедшему вскоре Хирро.
– Рад за тебя, – улыбнулся тот. – Знаешь, завтра мы пойдем на прогулку вместе. Она захотела познакомиться с тобой.
– Прогулка?!
– Нет, моя знакомая, которая прислала мне вчера приглашение. Исключительная колдунья, должен заметить. Когда она услышала, как ты дрался врукопашную с кером, ей захотелось увидеть тебя лично – да и тебе, раз уж ты начал такую жизнь, не помешает познакомиться с ней.
– Раз уж я стал магом без определенных занятий, мне следует заводить полезные знакомства? – хмыкнул Зербинас.
– Полезные или вредные – это вопрос точки зрения, – точно так же хмыкнул Хирро. – Скажем так – новые знакомства. И захвати с собой этот амулетик, я тоже возьму свой. Нелишне будет показать их ей, она в этом разбирается.
Наутро они позавтракали и направились к колдунье. По мнению Зербинаса, было еще не самое подходящее время для хождения в гости, но асфрийские обычаи могли отличаться от принятых на Лирне. Однако, колдунья жила далеко за городом, и друзья подошли к ее дому где-то около полудня. Обнесенный невысокой оградой домик, каких было много на улицах Асфасты, отличался от других не больше, чем все они друг от друга. Зербинас не строил никаких предположений, но, увидев это жилище, почувствовал, что в глубине души ожидал увидеть нечто более необычное.
Подойдя ближе, он все-таки заметил необычное – скромный коттеджик был окружен такой магической защитой, какая была бы ни к чему и на Мороке.
– Здесь что – война? – ошеломленно спросил он Хирро.
– Это обычные предосторожности асфрийских колдунов, у них нередки напряженные отношения, – ответил пиртянин. – Там, где много сильных магов, даже такая защита не всегда спасает.
Он подергал за колокольчик на калитке, и вскоре в дверях коттеджа появилась хозяйка. Это была молодая женщина привлекательной внешности и хрупкого сложения, с густо-черными волосами, каких Зербинас еще не встречал у местных жителей. Цвет ее глаз тоже был черным – таким черным, что вся радужка казалась одним зрачком. Если бы не молочно-белая, типичная для асфрийцев кожа, было бы невозможно поверить, что эта женщина принадлежит к местной расе.
– Подождите минуточку, я сниму защиту, – крикнула она с порога.
– Неужели она асфрийка? – спросил Зербинас, когда она скрылась в дверях. – Я еще не видел здесь таких.
– Да, у нее редкая внешность, – согласился Хирро. – Таких здесь называют мечеными Тьмой. Большинство асфрийцев ненавидит и боится их, потому что из них вырастают могущественные и опасные колдуны. Или, скажем так, из них вырастают могущественные и опасные колдуны, потому что большинство асфрийцев ненавидит и боится их. Суеверия, сам знаешь, сильная штука.
– Но в любом случае из них вырастают могущественные колдуны, верно?
– Да. Такая внешность свидетельствует о сильной магической одаренности. На Асфри найдется достаточно подтверждений и этому, и связанным с этим суевериям. Очень трудно не стать опасным, когда ты могуществен, а тебя не любят, но у Раундалы это получилось. Не могу сказать, что она любит всю эту суеверную мелюзгу – она просто не замечает ее, тогда как другие меченые Тьмой норовят отыграться за обиды.
Магическая защита исчезла, а чуть спустя в дверях снова показалась хозяйка.
– Входите! – крикнула она.
Хирро с Зербинасом вошли в калитку. Женщина спустилась им навстречу с крыльца. Она приветствовала пиртянина как старого знакомого и с любопытством глянула на Зербинаса.
– Это вы Зербинас? – сказала она, не дожидаясь представления. – Хирро очень хорошо отозвался о вас, а с ним такое редко случается. Заходите в дом, пожалуйста.
Полчаса спустя они уже разговаривали так, словно всю жизнь знали друг друга. Зербинас заметил, что Раундала и Хирро были близкими друзьями, но между ними не было и намека на любовные отношения. Эти двое, видимо, переговорили обо всем еще вчера, поэтому разговор вертелся вокруг Зербинаса, его прежней жизни, интересов, вкусов и привычек. Женщина явно стремилась узнать о нем побольше, но это выглядело не допросом, а естественным следствием дружеской приязни. Наконец она вспомнила об обеде и ушла в кухню, оставив их вдвоем в гостиной.
– Я вижу, вы достаточно познакомились, – сказал Хирро, – а теперь можно поговорить и о делах. Она попросила меня помочь ей в деле, где не помешает участие еще одного мага. Как ты на это смотришь?
Было ясно, что он нарочно умалчивает об этом деле – это наемникам сначала говорят, в чем оно заключается. В сущности, вопрос Хирро означал – будешь ли ты нашим другом?
– Ну, поскольку других дел у меня все равно нет... Полагаю, это что-нибудь веселенькое?
– Не заскучаешь, – заверил его пиртянин. – Видишь ли, у нас с Раундалой есть один хороший знакомый. Возможно, ты даже слышал о нем – это Ринальф, известный асфрийский мастер амулетов.
– Ринальф! – изумленно воскликнул Зербинас. – Еще бы я о нем не слышал! Да у нас в академии зачет по артифакции не поставят, если не будешь знать об изделиях великого Ринальфа.
– Да, он уже немолод и успел сделать многое. Он – выдающийся артифактор, хотя в остальном его магические способности оставляют желать лучшего. В частности, когда дело касается того, чтобы найти и вернуть коллекцию его уникальных изделий.
– У него пропали амулеты?
– Да. По старой дружбе он обратился за помощью к Раундале, потому что в академии она специализировалась на поисковой магии. Ей удалось обнаружить похитителя, но одно дело – найти вора, и совсем другое – вернуть украденное. В одиночку это слишком рискованно, поэтому она попросила знакомого торговца дать ей знать, когда кто-то из нас появится в Асфасте. Вдвоем с ней мы, наверное, справимся, но мне показалось, что ты не из тех парней, которые пропустят хорошую стычку. Было бы нечестно лишать тебя такого удовольствия.
– Ну, спасибо, – расплылся в ухмылке Зербинас. – Такое мнение – грех не оправдать.
Оба весело захохотали. Вошла Раундала с подносом и стала расставлять на столе угощение.
– А я-то боялась, что мои гости скучают, – глянула она на смеющихся магов.
– Мы еще только превкушаем веселье, – объяснил Хирро. – По поводу этого самого дельца.
– Значит, договорились, – догадалась она.
– Без труда, как я и предвидел, – сказал Хирро. – Да, ты еще хотела взглянуть на те амулеты, которые мы вынесли из пещеры. Они у нас с собой.
– Сначала поешьте, или все остынет, – пригласила она их к столу.
Они дружно накинулись на асфрийские деликатесы, заставив хозяйку несколько раз сходить с подносом в кухню и обратно. Если бы Асфри не славился на все миры своей магией, он, несомненно, прославился бы своей кухней, но две славы не уживались вместе, как две ревнивые женщины. Когда оба мага сыто отвалились от стола, Раундала напомнила им об амулетах.
– Вот, смотри. – Хирро достал из нагрудного кармана тоненькую блестящую цепочку. – Вещичка маленькая, но заклинание на ней сильное. Показать бы ее Ринальфу – он сумел бы определить, как это сделано.
– Зачем Ринальфу? – Колдунья пристально глянула на амулет. – Все-таки я училась у него артифакции и тоже кое-что могу. Здесь не только заклинание бдения.
– А что еще?
– Это же трансформа, Хирро. Ты и сам сумел бы распознать ее, если бы усерднее учился артифакции.
– Но что же там на самом деле? – заинтересованно спросил Хирро.
– Это выяснится, если снять заклятие трансформы, но амулет будет безвозвратно испорчен.
– Ты заинтриговала меня. – Пиртянин поиграл звеньями цепочки, вглядываясь в каждое, словно там была написана разгадка. – В конце концов, амулет бдения – не такая уж большая ценность. Давай, Раундала, снимай заклятие.
– Жалко портить такую изящную штучку, – покачала головой колдунья. – Это работа настоящего мастера.
– В крайности, можно будет попросить Ринальфа вернуть заклятие.
– Твоя любознательность когда-нибудь погубит тебя, Хирро. Но если ты настаиваешь... – Она забрала у мага цепочку и снова пристально рассмотрела ее. – Видимо, здесь что-то не очень большое, но на всякий случай отодвиньте стол к окну, мальчики. И держите наготове парочку боевых заклинаний.
Колдунья достала из шкафа большой платок и расстелила посреди комнаты, затем положила цепочку на платок и отошла к стене. Хирро с Зербинасом поставили стол у окна и встали рядом с ней. Какое-то время Раундала стояла молча, концентрируя силу. Затем она заговорила нараспев неизвестное Зербинасу заклинание, каждое слово которого излучало мощь. В отличие от коротких боевых заклинаний, оно оказалось длинным, как баллада. Воздух задрожал от напряжения, стянутого в комнату волей колдуньи.
Последние слова Раундалы прозвучали ударом кнута. Зеленая вспышка заплясала над платком и через мгновение исчезла, оставив на ковре – нет, не чудище, которое готовились встретить маги, не гору золота и драгоценностей, а нечто более прозаическое, но и более неожиданное для них.
Восьмилетнего мальчишку.
По крайней мере, именно на этот возраст выглядел для Зербинаса появившийся посреди комнаты ребенок. Тоненький и щупленький, он казался почти невесомым. Скуластое личико с чуть вздернутым носом, окруженное тонкими, вьющимися волосами, растерянно озиралось по сторонам, зеленоватые глаза глядели зорко и испуганно. Когда они остановились на Чанке, сидевшем на плече Хирро, испуг в них перешел в ужас. Мальчишка вскрикнул и выговорил короткую фразу на непонятном языке.
– Ты кто такой? – в растерянности спросил его Хирро.
– Я? – Мальчишка мгновенно перешел на алайни. – А вы кто такие? С вами враг!
– Враг? – удивился пиртянин. – Где?
– Вон, – ребенок кивнул на Чанка. – Враг, но маленький. Птенец врага.
– Назови меня птенцом еще раз, и ты наживешь себе врага, глупый мальчишка, – сердито прощелкал птерон.
– Не бойся, – ласково улыбнулся ребенку Хирро. – Чанк не враг, он – друг, каких мало. Он не обижает таких, как ты.
Тот настороженно уставился на магов, с заметным усилием решая, можно ли им доверять.
– Может, ты все-таки объяснишь, кто ты такой и что с тобой случилось, – сказала Раундала. – Так нам будет легче помочь тебе.
– А мне нужно помогать? – В голосе мальчишки прозвучало искреннее недоумение. – Он сказал, что выпустит меня оттуда, когда я возьму подарок. У меня только на минуточку закружилась голова...
Маги переглянулись.
– Как я оказался здесь? Это ведь не пещера?
– Не пещера, – подтвердил Хирро. – А как ты оказался в пещере?
– Учитель Тиоль послал меня за ингредиентами. Я столько раз летал этим путем, и ничего не случалось, а на этот раз я попал в неизвестное место. Но хранитель канала сказал, что выпустит меня, поэтому я даже не очень испугался. Ведь маги не должны ничего бояться.
– А ты – маг?
– Нет, что вы, я же еще птенец! Я пока только ученик. – Мальчишка наконец достаточно опомнился, чтобы отвечать на вопросы.
– Птенец, – усмехнулся Хирро. – Как тебя зовут, птенец?
– Фэр, – ответил ребенок. – Потом, когда я стану крылатым, меня будут звать Фэриоль, но пока – Фэр.
– Ты хочешь сказать, что у тебя вырастут крылья? – Хирро попытался заглянуть ему за спину, но даже от стены было видно, что там нет ничего, кроме рубашки. – Тогда у тебя должны быть хотя бы их зачатки.
Мальчишка заметно удивился словам мага.
– Это не те крылья, которые видны всегда, – пояснил он. – Да, вы ведь такие большие, что, наверное, не летаете. Учитель мне рассказывал, что такие бывают.
– Нам бы такого учителя. – Хирро повернулся к Зербинасу. – Может, у вас в академии рассказывали о таких, которые летают?
– Нет. – Зербинас глянул на мальчишку, стоящего посреди платка Раундалы. – Фэр, а как называется твой мир?
– Паллима.
– Никогда о таком не слышал.
– Я тоже, – ответил на его взгляд Хирро. – А ты, Раундала?
– Нет. Может, кто-нибудь из... кто-нибудь еще знает?
– Но их пока здесь нет, – похоже, для пиртянина «кто-нибудь еще» было не слишком большим множеством. – Даже не знаю, что и делать с этим ребеночком.
– Я – почти взрослый птенец, – прозвучал обиженный голосок Фэра.
– Птенец... – снова повторил за ним Хирро. – Послушай, Фэр, а как у вас называется представитель вашей расы?
– Кеол. На алайни это означает – человек, – Фэр на мгновение задумался, – а может, птица. В общем, не знаю. Точного перевода нет.
– Знаешь, Фэр, я вынужден огорчить тебя, – сочувственно глянул на него Хирро. – Ты попал в такое место, где никто даже и не слышал о твоем мире.
Зеленые глаза Фэра стали большими и круглыми, почти птичьими.
– Но как?!
– Ты только что был маленькой серебряной цепочкой. Амулетом бдения. Я взял эту цепочку в пещере, потому что она мне понравилась, – коротко и внятно объяснил пиртянин.
– Значит, я превратился там в эту цепочку?! – Догадка возникла у Фэра даже раньше, чем у остальных. – Так этот огромный привратник обманул меня?!
– Вряд ли, – покачал головой Хирро. – Мне он говорил то же самое. Я взял подарок, вышел из пещеры, и он пропустил меня в канал. Постарайся вспомнить последнее, что ты там чувствовал – может, это что-нибудь прояснит.
– Я... помню, сначала я удивился – столько сокровищ! Но они были для меня слишком большими, да и зачем магу сокровища, верно? Но когда я увидел амулеты, то просто забыл себя – я никогда в жизни таких не видел, даже у моего учителя. Один другого лучше, и я никак не мог выбрать, мне хотелось унести все. С ними я стал бы великим магом... я совсем забыл, где я и зачем, я ничего не видел, кроме них...
Фэр замолчал. На его лице все отчетливее проступало понимание.
– Я, кажется, понял, – опечаленно вздохнул он. – Мне не нужно было забывать себя.
В комнате наступила неловкая, тревожная тишина. Маленький Фэр огорченно осознавал, в какую историю он угодил и как мало шансов у него снова увидеть свою родную Паллиму. Зербинас и Хирро вспоминали груды сокровищ, которыми была завалена пещера.
– Что это мы стоим? – нарушила молчание Раундала. – Малыш, ты, наверное, хочешь есть?
– Я почти взрослый птенец, – поправил ее Фэр. – И я поел, когда выходил из дома. Как вы думаете, сколько там у нас времени прошло?
– Лучше не гадать, – сказал Хирро. – Возможно, много. Даже наверняка много.
– И мой учитель... мои родители... все они состарились и умерли?
– Кто знает, Фэр, – внимательный взгляд пиртянина обошел остальных магов. – Этот привратник сказал нам, что все, кроме нас, оставались там. Неужели там все сокровища... такие?
– Есть еще мой амулет, – напомнил Зербинас.
– Нужно снять чары и с него. – Хирро посмотрел на женщину, заметно уставшую после заклинания. – Раундала, справишься или пока оставим это?
– Еще на один амулет меня хватит, – чуть помешкав, ответила она. – Фэр, малыш, отойди с платка.
Зербинас поместил свой амулет на платок, и колдунья заново начала повторять слова силы. На этот раз зеленая вспышка оставила посреди комнаты женщину.
Красивую женщину. Очень красивую женщину – мгновение спустя поправил себя Зербинас. На вид она была типичной асфрийкой – медового оттенка волосы, косо посаженные желтые глаза и безупречная белая кожа – если, конечно, такую красоту можно было назвать типичной. Пораженный ее внешностью, он не сразу осознал, что происходит вокруг.
Взгляд женщины упал на Раундалу, ее красивое лицо исказилось яростью.
– Это твои штучки, меченая дрянь! – прошипела она.
Со скоростью, сделавшей бы честь любому колдуну, она вскинула руки и обрушила на магов гравитационный удар. Ошеломленный Зербинас едва успел блокироваться. Колдунью швырнуло на стену, Хирро кинулся подхватить ее. Женщина метнулась к выходу и исчезла за дверью.
Хирро помог Раундале подняться и усадил ее в кресло.
– Если бы я не выдохлась на этом заклинании, я бы ей показала, – пробормотала та. – Эта гадина пропала несколько лет назад, а теперь она опять здесь. И по моей вине, к сожалению. Вот уж чему не пропасть!
– Амулет возврата, – хмыкнул Хирро. – Зербинас, если ты еще раз попадешь в пещеру и тебе там что-нибудь понравится, зашвырни это подальше и возьми то, что тебе противно.
– Если бы я знал... – растерянно сказал Зербинас. – Она здешняя?
– Да, – кивнула Раундала. – Это Къянта, любовница того самого парня, который стащил амулеты Ринальфа, и если бы только это... Она и сама способна наделать куда больше неприятностей, чем он.
– А я-то размечтался спасти несчастных, оставшихся в этой пещере! – воскликнул пиртянин. – Но теперь я десять раз подумаю, прежде чем бросаться им на помощь. Ну, Фэр попался на это по малолетству, но другие наверняка остались там по заслугам.
– А где он? – колдунья приподнялась в кресле и увидела вылезавшего из-под стола Фэра. – Малыш, ты не ушибся?
– Не зовите меня малышом, – снова поправил ее Фэр. – Я... – он запнулся, подыскивая подходящее слово на алайни. – Я – юноша.
В распахнутую дверь влетел Чанк, среди всеобщей суматохи погнавшийся за асфрийкой. Увидев его, Фэр вздрогнул, но остался на месте.
– Она побежала в город, – прощелкал птерон. – Вы еще догоните ее, если поторопитесь.
Хирро озабоченно глянул на обмякшую в кресле колдунью.
– Нет, погоню придется отменить, – сказал он. – Мы не можем оставить нашу гостеприимную хозяйку в таком состоянии – верно, Зербинас? Не спорь, Раундала, – остановил он ее на полуслове. – Я же вижу, сейчас ты не в силах поставить защиту, и этим могут воспользоваться.
Он заставил Раундалу пойти отдохнуть, и она поднялась на второй этаж в свою спальню, оставив их хозяйничать в гостиной и кухне. Маленький Фэр, как это бывает у подростков, быстро освоился с неожиданным поворотом своей судьбы и отнесся к нему, как к увлекательному приключению. Он оказался на редкость шустрым и любопытным птенцом. Сначала он с опаской поглядывал на Чанка, но затем полез по дому исследовать жизнь и быт незнакомого мира. Когда он обнаружил, что кухонные припасы хозяйки не только пригодны ему в пищу, но и вкуснее домашних, он окончательно повеселел.
Наевшись лакомств, он рассказал своим спасителям кое-что о своем мире и обычаях. Кеолы были гуманоидными биморфами, имевшими бескрылую и крылатую формы. Их врагами действительно были птероны, но не карликовые, а гигантские. Хирро спросил про них Чанка, но тот тоже не знал, где они обитают. Впрочем, маг сильно сомневался, что такой завзятый бродяга, как его любимец, помнит и то, где находится его родной мир.
Маги пообещали Фэру помочь с поисками родины, но к этому времени малыш так обжился на новом месте, что уже не спешил домой, утешив себя мыслью, что когда-нибудь она найдется. Он засыпал их вопросами о мирах и о магии, начал выспрашивать у них новые заклинания и охотно поделился своими. На Паллиме не было академии, но заклинания кеолов тоже были на алайни, как принято у магов.
К вечеру хозяйка достаточно отдохнула, чтобы выйти к гостям и приготовить им ужин. Затем они установили защиту и начали укладываться спать. У Раундалы не нашлось лишних постелей, поэтому она уложила магов на полу веранды, смастерив им ложа из подходящего тряпья, а маленькому Фэру достался сундук, стоявший здесь же у стены. Пожелав им спокойной ночи, она удалилась в спальню, и в домике воцарилась тишина.
Ночью тишина была изгнана из домика самым грубейшим образом. Когда Зербинас подскочил на полу от раздавшегося над ним грохота, она наверняка улепетывала отсюда на соседний континент, подальше от беспокойного местечка. В следующее мгновение он вскочил на ноги, рядом с ним оказался Хирро. Грохот повторился, и стены домика задрожали.
– Налет, – встретил его взгляд пиртянин. – Это кто-то из магов.
За окном полыхнуло, зазвенели выбитые стекла веранды. Почти одновременно последовал еще один сокрушительный удар. Поставленная вечером защита была сметена как яичная скорлупа, налетчики успели поджечь деревянную кровлю и теперь пытались разнести дом на части, и не без успеха. Пока маги соображали, куда кинуться и что делать, крыша веранды хрустнула и на них посыпались горящие обломки потолочного перекрытия.
Они едва успели защититься от сыплющихся на них деревяшек. Сквозь пролом зазияла чернота ночного неба, на котором вместо звезд клубились искры с горящей крыши.
– На улицу, быстрее! – крикнул Хирро и метнулся к двери.
Зербинас оглянулся на сундук, вспомнив про спавшего там Фэра. Малыш, конечно, тоже проснулся и в ужасе озирался по сторонам. Маг кинулся к нему, чтобы подхватить его на руки, но в этот миг за спиной кеола развернулись острые серые крылья и он свечкой взмыл вверх, в дыру на крыше веранды.
Маг помчался в распахнутую дверь вслед за пиртянином. Гостиную освещало пламя пожара, выхватившее из темноты высокую фигуру Хирро, бегущего к лестнице второго этажа, и спускающуюся ему навстречу хрупкую фигурку Раундалы. Колдунья была в очень открытом кружевном пеньюаре, ее длинные черные волосы рассыпались по плечам, по ступеням мелькали босые ноги. В более подходящее время эта картинка заставила бы остолбенеть любого мужчину, но сейчас потеря каждого мгновения была непростительной роскошью.
Все трое мигом оказались у двери и выскочили из дома. И очень вовремя, потому что за их спинами раздался грохот рухнувшего потолка. Снаружи было светло от пожара, в черное небо уносились тучи искр – все, что могло гореть, горело, остальное сыпалось и рушилось под непрекращающимися ударами налетчиков. Зербинас увидел и их самих – не сразу, потому что ему и в голову прийти не могло, что они окажутся в небе.
Одной из них была та самая Къянта, в которую превратился амулет возврата. Вторым был молодой мужчина в черных кожаных брюках и просторном, расшитом рунами свитере кроваво-красного цвета. Длинные волосы мужчины были туго стянуты в косичку на затылке, его узкое гладкое лицо с плотно поджатыми губами и тонким прямым носом производило странное впечатление – просто удивительно, как лицо, каждая черта которого в отдельности была даже красивой, могло выглядеть таким отталкивающим. Оба они сидели верхом на огромных крылатых волках величиной с жеребца. Как было известно Зербинасу с уроков академии, это были улдары – скакуны темного огня.
Скакунов могли иметь только выдающиеся маги, и оба всадника сейчас успешно доказывали это, трудясь над разрушением дома Раундалы. Увидев выскочивших из дома погорельцев, они прекратили свой труд, впрочем, почти завершенный.
– Что ты смотришь, Гес, бей ее, эту дрянь! – взвизгнула женщина, готовясь ударить по ним. – Это из-за ее проклятого чародейства я столько лет пропадала неизвестно где!
Но мужчина мешкал с ударом, впившись взглядом в магов. Вернее, только в Раундалу, яростно глядящую на его напарницу. Ее черные волосы и полупрозрачное кружево пеньюара колыхались от жара горящего дома, руки поднимались в боевую позицию.
– Дура!!! – в бешенстве выкрикнула колдунья. – Мы обе – дуры!!! Я, дура, расколдовала тебя, дуру, чтоб меня за это прокляли Древние Архимаги!!! Самое место тебе было в той пещере, дурацкой побрякушкой на дурацкой цепочке! Что тебя там так прельстило, рыжая швабра, что ты голову потеряла от алчности? Могущества на халяву захотелось?!
Услышав ее слова, Къянта ошарашенно уставилась на свою противницу. Мгновением замешательства воспользовался Хирро – он не стал тратиться на силовой удар, а просто телепортировал горящую головню ей в лицо. Оно мгновенно превратилось в ожог, женщина отчаянно завизжала, пытаясь погасить руками вспыхнувшие волосы. В этот миг Раундала послала ей молнию в грудь.
Сил усталой колдуньи не хватило, чтобы убить Къянту, но молния сбросила ее со скакуна на землю. Взбеленившийся улдар ринулся на обидчицу – скакуны всегда защищают своих седоков. Зербинас отшвырнул его гравитационным ударом, Хирро поддержал друга, послав туда следующую головню, затем еще одну. Мужчина наконец очнулся от созерцания Раундалы и направил улдара на Зербинаса. Маг повторил удар, но не сумел остановить тяжелое тело крылатого волка, разворачивающегося на него в воздухе.
Столкновение казалось неизбежным, но крылья улдара вдруг повисли на полуразвороте, словно парализованные. Двигаясь по инерции вперед и вниз, он рухнул прямо в пылающие развалины. Мужчина успел поставить защиту и выскочил из огня невредимым, вслед за ним выбежал улдар, волоча за собой непослушные крылья. Все трое магов стали поливать налетчиков молниями и горящими головешками, пока те не скрылись в темноте.
– Армия противника в беспорядке отступила, – откомментировал это событие Хирро. – А у нас, надеюсь, без потерь?
Все трое стояли совершенно невредимыми рядом с догорающими останками дома. С неба спикировал забытый всеми Фэр и приземлился рядом с ними. Едва он коснулся ногами земли, крылья за его спиной исчезли, и он снова стал обыкновенным восьмилетним мальчишкой.
– Получилось! – восторженно сказал он магам. – Впервые в жизни получилось!
– Что получилось?
– Крылья!
– Это со страха, – заметил Хирро.
– Все равно получилось! – продолжал восторгаться Фэр. – Говорят, что первый раз – самый трудный, но теперь я знаю, как это делается. Теперь меня можно звать Фэриоль – Фэр-крылатый!
– Ну и чего ты шумишь! – прощелкал на лету появившийся из темноты Чанк. – Если ты уже взрослый птенец, у тебя все равно не сегодня-завтра бы получилось.
– Ничего подобного, – повернулся к нему Фэр. – У нас сколько угодно таких, у кого крылья появляются очень поздно, а некоторые и вообще всю жизнь живут бескрылыми. Но я всегда знал, что буду крылатым, и учитель Тиоль говорил то же самое. А теперь я знаю, как летать!
– Расскажи лучше, как ты уронил этого улдара, – посоветовал птерон. – А летать – это любой дурак с крыльями может.
– А это сделал ты, Фэр? – восхитилась Раундала. – До чего ж славно этот негодяй Гестарт грянулся в огонь на своем мерзком улдаре! Ты нам очень помог, малыш.
– Да это как раз пустяк. – Фэр, видимо, отчаялся убедить ее не звать себя малышом. – Силовая петля на крылья – одно из первых заклинаний, которому у нас учат магов. Чтобы они как можно раньше умели обезвредить врага.
– Полезное заклинание, мы выучим его у тебя при первой же удобной возможности. А сейчас...
Она оглянулась на останки своего дома, не зная, что сказать.
– Вот и еще один твой дом превратился в развалины, – посочувствовал ей Хирро.
Раундала, однако, восприняла утрату жилища с философским спокойствием.
– Я привыкла, что мне удается прожить на одном месте не больше нескольких лет, – сказала она. – Там, в подвале, мои сбережения, на которые я смогу купить новый дом. Я всегда прячу их в подвал, потому что он обычно остается целым. Помогите мне достать их, мальчики.
Втроем они разгребли обломки и к утру добыли из подвала шкатулку с драгоценностями колдуньи. На месте, где была веранда, маги выгребли из-под битого стекла свою одежду, которая еще годилась, чтобы надеть ее один раз и дойти до гостиницы. Для Раундалы нашелся старый плащ, чудом уцелевший в останках сундука. Одевшись, они превратились в три полуобгоревших чучела, но это было все-таки лучше по сравнению с трусами и пеньюаром. Не пострадала только одежда Фэра, который лег в ней спать.
В таком виде они и явились в Асфасту. Зербинас по наивности думал, что они соберут толпу, но жителей асфрийской столицы трудно было удивить видом вышедших из потасовки магов. С умеренным любопытством они поглядывали на него, затем на Раундалу, затем на маленького Фэра между ними, и в их глазах отчетливо читалось, что сынок что-то уж слишком не похож ни на маму, ни на папу, но в остальном путешествие до гостиницы прошло спокойно.
Точно так же их встретила и гостиничная прислуга, как оказалось, знавшая колдунью в лицо. Им предложили ванну, завтрак, комнату для леди Раундалы и услуги по покупке новой одежды. Еще не наступил полдень, как все они, чисто вымытые и прилично одетые, собрались в комнате Хирро и Зербинаса, куда слуги уже успели внести детскую кроватку для Фэра.
– Тебе лучше подождать с покупкой нового дома, если ты хочешь прожить в нем хоть какое-то время, – сказал колдунье Хирро, когда они расселись по стульям и кроватям.
– Да, сначала нужно разобраться с этой парочкой, – согласилась она. – И, боюсь, теперь нам не подобраться к Гестарту незаметно. Уверена, что они с Къянтой чувствуют себя недоотомщенными.
– По-моему, тебе незачем туда лезть. Они не знают нас с Зербинасом, поэтому нам будет легче держаться незамеченными.
– Они наверняка запомнили вас обоих. Уж тебя-то, Хирро, Къянта точно никогда не забудет! – Раундала злорадно хихикнула. – Ты спалил ее смазливую мордашку, причем не магическим огнем, а обычным, следы которого почти не поддаются лечению, и теперь она надолго потеряла свою соблазнительную внешность.
– Как только ты решился на это, Хирро? – подхватил Зербинас. – Трудно найти мужчину, который поднимет руку на такое хорошенькое личико. Мужское чувство, сам понимаешь...
– Мужское чувство? – на лице пиртянина появилось неопределенное выражение. – У себя на Пирте я слыву большим оригиналом, но никогда еще не был извращенцем. Подумай сам, Зербинас, какое чувство может появиться у тебя по отношению к синекожей и красноглазой женщине?
Теперь уже хохотали все трое.
– А если серьезно, я предложил бы убраться на некоторое время отсюда, чтобы они потеряли нас из вида, – сказал Хирро. – Куда-нибудь подальше, например, в мое поместье. Очень удобное место и – поверишь ли, Раундала – его еще ни разу не спалили. Там мы и решим, как вернуть эти амулеты. Это ведь не срочное дело?
– Да, они наверняка останутся у Гестарта, – кивнула колдунья. – Нет мага, который захочет продать такие амулеты.
– В таком случае – ты согласна воспользоваться моим гостеприимством?
– Думаю, что это лучший выход, Хирро.
V
Глухой канал, о котором упоминал Хирро, находился в крохотном скверике торгового квартала магов. Судя по тому, как вокруг теснились дома и лавки, скверик не застраивался именно из-за этого канала. Пиртянин скомандовал всем взяться за руки, чтобы был контакт, и вызвал заклинание переноса.
В следующее мгновение вся компания оказалась в рабочей комнате мага, посреди которой на полу лежал амулет возврата – серебряный диск величиной с ладонь, исписанный защитными рунами. Было непохоже, чтобы хозяин часто использовал эту комнату по назначению. Заставленный книгами стеллаж, полупустой шкаф с застекленными дверцами, сквозь которые просвечивала лабораторная посуда и банки с ингредиентами, навесная полка над рабочим столом, где в беспорядке валялось несколько заготовок для амулетов, оба стола – рабочий и письменный – все было покрыто толстым слоем пыли.
Наружная дверь была заперта на ключ, лежавший здесь же, в верхнем ящике письменного стола, и запечатана заклинанием. Точно такое же заклинание было наложено и на окна. Хирро смахнул защиту одним движением ладони и повернул ключ в замочной скважине.
– Добро пожаловать в мое поместье, – распахнул он дверь.
– Не так уж часто мне приходилось заходить в дом изнутри, – усмехнулся Зербинас, переступая порог.
– Когда-нибудь это и у тебя войдет в привычку, – хмыкнул в ответ Хирро.
– А ты, я смотрю, не утруждаешь себя домашними разработками, – заметила Раундала, обратившая внимание на бедность лабораторной обстановки.
– Да, я не люблю возиться со склянками, – подтвердил маг. – Я знаю некоторых, кто не доверяет чужим поделкам и пользуется только собственными, но мне удобнее покупать магические средства и снадобья, чем ночи напролет корпеть над тиглями и колбами. Большинство изделий требует для изготовления определенного времени года и суток, не говоря уже о положении звезд, и если бы я взялся соблюдать все это, мне пришлось бы безвылазно сидеть дома, а я люблю бродить по мирам.
– Ты не боишься оставлять дом на слуг? – спросила колдунья. – У нас на Асфри мало кто из магов решается завести прислугу – ведь это так ненадежно.
– У нас нет такой вражды магов, как у вас на Асфри, а если отдельные конфликты и случаются, я в них не участвую, – объяснил ей Хирро, пока они по коридору к лестнице. – Какой смысл моим слугам подводить меня, если поместье в их полном распоряжении – только иногда у них бывает на одного лорда больше. Рабочую комнату я, конечно, запираю, чтобы служанка не задела ничего опасного при уборке. Кроме того, мне не хотелось бы, чтобы мой амулет возврата случайно оказался в помойке, но других опасностей у меня здесь нет.
Неизвестно, любили ли слуги Хирро своего господина, но они, безусловно, дорожили своим местом. Здесь привыкли к неожиданным появлениям хозяина, пусть даже в сопровождении личностей странного вида, и все его распоряжения выполнялись быстро и точно. Его гостей разместили со всеми мыслимыми удобствами и в дальнейшем относились к их просьбам и пожеланиям, как если бы те исходили от самого хозяина.
Поместье мага находилось вдалеке от больших населенных пунктов, в живописнейшем местечке над излучиной реки. Сейчас здесь стояло самое начало осени, когда голубовато-зеленая пиртская растительность только начинала становиться лиловой. Слуги собирали урожай в саду и на полях, а маги каждый день пили густое розовое молоко, разведенное синим соком поздней ягоды, отчего напиток приобретал изумительный сиреневый цвет, и заедали его пышными ватрушками с розовым творогом из такого же молока. У Хирро было большое стадо маленьких дойных животных с непроизносимым названием, похожих на голубые меховые шары с единственным рогом на лбу и дающих по стакану жирного молока в день.
В первые дни Хирро уделял гостям не слишком много внимания. Все его время уходило на проверку хозяйственных книг, осмотр владений и беседы с управляющим. Казалось, во всем поместье не осталось ни единой щелочки, куда не заглянул бы его дотошный хозяйский глаз. Зербинас с Раундалой, однако, не скучали, обнаружив на книжном стеллаже в лаборатории интереснейшие труды пиртской академии магов.
– Как ты, оказывается, любишь хозяйство, – заметил Зербинас как-то за ужином.
– Терпеть не могу, – поморщился Хирро, – но слуг, даже самых лучших, необходимо тщательно контролировать. Для их же блага они должны знать, что в любое мгновение может появиться хозяин и проверить все, что ему взбредет в голову. Вначале у меня была масса неурядиц с управлением и я не раз был вынужден менять слуг, но теперь я доволен.
Через несколько дней он освободился и вспомнил о своих гостях. Теперь они проводили время втроем, на прогулках по окрестностям или за разговорами о магии. Нередко к ним присоединялся и Фэр, когда уставал летать по поместью наперегонки с Чанком. По молодости он не столько говорил, сколько слушал, больше всего напоминая воспитанного пай-мальчика во взрослом обществе. Но стоило этому пай-мальчику подняться в воздух, как он становился настоящим сорванцом.
– Неужели ты не можешь летать поосторожнее, малыш? – тревожилась за него Раундала. – Мне все время кажется, что каждый твой поворот – последний.
– А что я могу поделать, если у меня такие крылья? – радостно хихикал он. – Они такие вот... быстрые!
– А у вас бывают другие крылья? – заинтересовался Хирро.
– Да, они у нас у всех разные. На одних хорошо парить, на других – порхать, а на моих – пикировать. На мой вкус, это самые лучшие.
– Но это же опасно, Фэр, – попыталась уговорить его колдунья.
– Это со стороны выглядит опасно, а на самом деле – нисколько.
Только когда Чанк прощелкал колдунье, что Фэр – ловкий и умелый птенец, она несколько успокоилась. Тем не менее, у магов по-прежнему захватывало дух после очередного воздушного кульбита молодого кеола – к некоторым вещам просто невозможно привыкнуть.
Колдунья наслаждалась тихой и спокойной жизнью, а Зербинас – новизной обстановки, поэтому Хирро первым вспомнил о краденых амулетах.
– А не пора ли нам потрясти этого Гестарта? – напомнил он, когда они собрались вечером в удобной гостиной на втором этаже особняка. – Как бы он там не натворил чего с помощью этих амулетов.
– Они не предназначены для причинения вреда, – сказала Раундала. – Он унес защитные и вспомогательные амулеты.
– Ну, напакостить можно с помощью чего угодно, – оптимистично заметил маг. – А что касается выжидания времени – либо эти двое уже забыли про нас, либо они никогда нас не забудут. Не вижу смысла тянуть с этим делом дальше.
Подлинная причина его рвения заключалась в том, что он выдерживал не больше трех дней тихой и спокойной жизни подряд. Зербинас согласился, что дальнейшие проволочки не дадут заметного преимущества, но колдунью еще не тянуло на приключения.
– Не понимаю, Хирро, – не удержалась она от замечания, – почему тебе не терпится покинуть такое чудесное местечко? Я столько лет безуспешно пытаюсь обосноваться где-нибудь, вечно живу настороже, спать не ложусь без защиты, а у тебя все это есть – но тебе почему-то не сидится на месте.
– Так оставайся здесь, – предложил он. – Я уверен, что для этого дела за глаза хватит нас с Зербинасом.
– И меня. – Фэр мог бы и не напоминать о себе – все уже знали, что у этого малыша ярко выраженная склонность к риску.
– Да, такой воздушный лихач нам не помешает, – признал маг. – Да и эта силовая петля на крылья ни у кого из нас не получается так хорошо, как хотелось бы.
– Это от недостатка практики, – сказал Фэр. – У меня она хорошо получается, потому что у меня было очень много практики.
– Нет, я не отпущу вас одних, – забеспокоилась колдунья. – Вы плохо знаете Асфри, вы понятия не имеете, как устроено и защищено жилище Гестарта. А если вылазку вдруг не удастся выполнить тихо, я тоже представляю некоторую военную силу.
– Никто и не спорит, воюешь ты прекрасно, – согласился Хирро, – но этот Гестарт, похоже, мстительный парень. Если ты хочешь вернуться на Асфри, тебе лучше быть не замешанной в этом деле, или он не даст тебе покоя. Ты расскажи нам все, что узнала об этом, а остальное мы выясним сами на месте.
Поколебавшись, колдунья согласилась остаться в поместье. Остаток вечера она рассказывала, где расположено жилище похитителя амулетов и как оно защищено. Затем она упомянула боевые и бытовые пристрастия Гестарта, после чего сочла подготовку своих друзей законченной. Наутро они отправились в путь.
Канал, ведущий на Асфри, находился в неделе пути от поместья. Ближе, всего в двух днях пути, находился только лирнский вход, выходящий в Кейтангур, прямо в «Зеленую Корову». Как объяснил Хирро, это во многом повлияло на его выбор при покупке поместья, потому что он часто бывал в обоих мирах для покупки и продажи магических товаров.
Они выехали верхом на местных подобиях лошадей и взяли с собой слугу, чтобы тот отвел скакунов обратно, потому что было невозможно таскать за собой по мирам пиртских верховых животных. Некоторые из магов обзаводились волшебными скакунами, умеющими провозить седоков сквозь каналы и выходить в междумирье, но Зербинас и Хирро не принадлежали к таким счастливчикам. Волшебные скакуны были разумными, мало было их встретить, нужно было также заслужить их дружбу и уважение. Не только Зербинасу, но и непоседе пиртянину пока еще не предоставлялось такого случая.
К несчастью, противники имели волшебных скакунов, и это давало им некоторый перевес в силах. Кое-кто сказал бы – значительный перевес, но оба мага предпочитали думать иначе. Маленький Фэр, умевший делать силовую петлю на крылья – а связать магией волшебного скакуна куда труднее, чем другое крылатое существо – в какой-то степени уравновешивал соотношение сил. Всю дорогу до канала он сидел впереди Зербинаса и с любопытством озирался по сторонам, забыв и думать про свою родную Паллиму. Он был в том возрасте, когда стремятся из дома, а не в дом.
Асфрийский канал на Пирте являлся частью искусственной конструкции, о которой Хирро упоминал Зербинасу. Он вел в Асфасту, прямо в тот самый скверик, где находился глухой канал, созданный Скальфом. Когда маги перенеслись туда, в городе стояла поздняя ночь – несовпадение времени суток было обычным неудобством при переносе, но сейчас оно было на руку.
У них не предвиделось трудностей с поисками жилища Гестарта. Большинство могущественных магов Асфри обосновывались неподалеку от столицы с ее уникальным рынком работ и товаров, и похититель амулетов не был исключением. Его башня размещалась в полудне пути от Асфасты по правому берегу залива, на высоченном утесе. По утверждению Раундалы, ее можно было найти и с завязанными глазами.
Редко кто из асфрийских магов селился так открыто, но особенность местоположения башни позволяла эту маленькую вольность. Не так давно ее занимал Могриф Черный, один из меченых Тьмой, приобретший печальную известность своими экспериментами по темной магии не только на Асфри, но и в других мирах.
По внешности Гестарт не был меченым Тьмой – эта метка была невидимой, но несомненной для любого мага, в том числе и для Могрифа Черного, который взял его в ученики. Последний ученик Могрифа оказался даже слишком одаренным, потому что в один прекрасный день чародей исчез, а Гестарт остался жить в его башне. Хотя исчезновение Могрифа Черного никого не огорчило, оно осталось окутанным тайной, а по Асфри заходили упорные слухи, что над этим постарался его ученик.
В полном соответствии с народной поговоркой, один овощ оказался нисколько не слаще другого. Ученик продолжил труды учителя по созданию нежити. Случайные прохожие по-прежнему пропадали в окрестностях башни, а спасшиеся рассказывали о жутких мертвецах, бродивших по тем местам. Городской совет несколько раз пытался нанять колдунов для пресечения деятельности Могрифа и Гестарта, но одиночкам оказалось не по силам добраться до приверженцев Тьмы в их башне, а их злодеяний было недостаточно, чтобы прочие маги сами объединились против них. Теперь Гестарт остался один, но было слишком хлопотным делом добывать его из защищенной мощными заклинаниями башни на неприступном утесе, куда, по слухам, можно было подняться только на улдаре – и его пока терпели.
Зербинас и Хирро, как иномирцы, мало что знали о взаимоотношениях асфрийских магов вообще и с Гестартом в частности. Им было известно только то, что необходимо для дела – некий злоумышленник выкрал некие амулеты у дружественного им мага, пока тот находился в длительной поездке за редкими компонентами для своей работы, и эти амулеты нужно было вернуть. Не потому, что дружественный маг очень нуждался в этих амулетах, а потому, чтобы не усиливать и без того сильного негодяя, да и просто чтобы неповадно было.
– Сразу пойдем на место? – Хирро глянул на Зербинаса. – Или заночуем в гостинице – все-таки с нами ребенок.
Они никак не могли признать Фэра полноценным магом, хотя кеол не раз напоминал им, что он почти взрослый. Из-за маленького роста и детской внешности он тянул в их глазах на треть мага или самое большее на половину, и они относились к нему соответственно.
– Вот еще! – возмутился Фэр. – Нас заметят, если мы останемся здесь до утра.
– Да, новости на Асфри разлетаются мгновенно, – признал пиртянин. – Здесь широко используют трансовую связь, но Раундала сказала, что у Гестарта нет в Асфасте друзей, которые снабдили бы его сведениями.
– То же самое делается и за деньги, – напомнил Зербинас. – Фэр прав, будет лучше, если мы до утра покинем город.
Они вышли в порт и свернули направо по берегу залива. Идти по влажному, плотно слежавшемуся песку было легко, и к утру они увидели на горизонте темную колонну утеса, естественным продолжением которого выглядела башня Могрифа Черного, еще не заслужившая у асфрийцев прозвище башни Гестарта.
Сооружение на верхушке утеса не было башней в строгом смысле слова. Кроме обязательной башни мага, там возвышалось мрачное здание внушительных размеров, напоминавшее гибрид дворца с военным укреплением. Оно выглядело наполовину вросшим в скалу, наводя на мысль, что его строительство не обошлось без магии. Ограды вокруг сооружения не было – несомненно, строитель счел достаточной защитой отвесные стены утеса, на которых не виднелось ни малейшего намека на тропу или лестницу наверх.
– Какая громоздкая конструкция, – подивился Зербинас, разглядывая башню издали.
– Похоже, ее создатель тоже терпеть не мог нехватку места, как и я, – заметил Хирро. – Это можно понять – опыты по темной магии лучше делать подальше от жилых помещений, да и улдара где-то держать надо. Но я не вижу никакого подъема туда, а это уже странно. Какими бы способами я ни попадал в свой особняк, там все равно есть парадная лестница.
– Здесь, как я успел заметить, несколько иной стиль жизни, – сказал Зербинас. – Может, подъем расположен с другой стороны утеса?
– Туда можно взлететь, – подал голос Фэр. – Здесь совсем невысоко – верно, Чанк?
– Можно, – прощелкал ему птерон, – но там наверху нам с тобой могут понадобиться и эти нелетучие парни. Что ни говори, а дерутся они здорово.
Зербинас и Хирро вскарабкались с прибрежной полосы на плато, продолжением которого являлся утес. Это было безлесное каменистое пространство, изъеденное дующими с моря ветрами. Маги пошли в обход, держась на приличном расстоянии от утеса и от души надеясь, что у хозяина башни нет привычки глазеть в окна. Со стороны плато утес оказался не менее неприступным. Свежие каменные сколы на его выветренном склоне свидетельствовали о том, что неприступность была создана искусственно.
Проскитавшись вокруг полдня и пришлепнув мимоходом двух зомби, вылезших им навстречу из-за камней, маги уселись в ложбинке за большим валуном, чтобы пообедать и обсудить дальнейшие действия. Чанк отправился на разведку к утесу, покружил над башней и вернулся с докладом, что она защищена заклинанием сигнализации, шокового удара и еще каким-то нестандартным, которое птерону не удалось опознать. Зона заклинаний начиналась по краю кромки утеса.
Судя по радиусу, на защиту были пущены мощные средства. С другой стороны, заклинания большого радиуса действия значительно легче снять, чем локальную защиту. Посовещавшись, Хирро с Зербинасом решили, что основная трудность для них заключается в подъеме на утес. Как и большинство магов, оба владели левитацией ровно настолько, чтобы не разбиться при падении, поэтому они договорились дождаться ночи и залезть по неровностям утеса наверх.
Однако, вскоре они увидели, что от верхней кромки утеса отделился улдар и полетел по направлению к Асфасте. На спине крылатого волка виднелся мужчина в знакомом красном свитере с рунами, излучавшими темный огонь.
Проводив улетающего всадника взглядами, маги многозначительно переглянулись.
– Там еще Къянта, – напомнил Зербинас.
– Скорее всего, она – приходящая любовница, – заметил на это Хирро. – Я не знаю никого из темных магов, кто оставил бы свое жилище на коллегу. Вряд ли этот парень настолько глуп, чтобы поступать иначе.
– Тогда пойдем?
Хирро согласно кивнул в ответ. Маги оставили свое укрытие и направились к утесу. Когда они оказались у подножия, Фэр с Чанком взлетели и уселись на выступы у верхушки утеса, чтобы наблюдать за обстановкой, а Хирро с Зербинасом нашли подходящую расщелину и начали карабкаться на утес.
Это заняло у них немало времени, но когда они оказались наверху, до заката было еще далеко. Отдышавшись, маги объединили усилия и сняли защиту – сначала сигнализацию, затем шоковый удар. Несколько дольше они провозились с неизвестным заклинанием, оказавшимся разновидностью запирающего, но магам были известны универсальные приемы снятия, не зависящие от типа снимаемых заклинаний.
Убедившись наконец, что путь свободен, они вошли в каменное сооружение рядом с башней. Ступени начинавшейся за дверью лестницы вели не вверх, а вниз, в просторный вестибюль, в противоположном конце которого виднелся проход. Когда маги оказались на полпути к проходу, из боковых дверей на них хлынула толпа зомби, на некоторое время задержав их в вестибюле.
– Не нужно было снимать запирающее заклинание, – с опозданием догадался Хирро, когда они разделались с нежитью. – Оно наверняка замыкало эти двери.
Они миновали вестибюль и пошли по комнатам, но больше не встретили никакой нежити, пока не заглянули в лабораторную дверь.
– Я думал, это место кишит ламиями, а здесь оказались всего лишь зомби, – заметил Зербинас, когда они с Хирро переправили все бродячие трупы обратно в небытие и остановились посреди лаборатории.
– Для изготовления зомби достаточно трупа городского жулика, а чтобы сделать ламию, нужна колдунья, – напомнил Хирро. – Судя по тому, что мы знаем о Гестарте, пока он предпочитает их живыми. Но где же амулеты?
Тщательно переступая через останки нежити, они обшарили лабораторию, но не обнаружили никаких амулетов. Лабораторное оборудование предназначалось исключительно для некромантии, в различного размера емкостях лежали части мертвых тел.
– Наверное, он хранит амулеты в каком-то из жилых помещений, – предположил пиртянин, направляясь в коридор.
На выходе из лаборатории они столкнулись с бежавшим по коридору Фэром.
– Скорее! – выдохнул запыхавшийся кеол. – Он возвращается!
Все еще надеясь найти амулеты до возвращения хозяина, маги поспешили в следующую комнату, оказавшуюся кабинетом. В дальнем углу комнаты стоял приземистый шкаф, на который была наложена мощная магическая защита.
Это была первая защита внутри дома, и маги без колебаний ринулись к шкафу. В считанные мгновения разделавшись с ней, они обнаружили на одной из полок около десятка амулетов, лежавших на тонкой стопке исписанной бумаги. Хирро подхватил амулеты вместе с верхними листами бумаги, поспешно завернул их в нее и сунул за пазуху. Затем оба мага что есть силы побежали к выходу, не успевавший за ними Фэр выпустил крылья и полетел следом.
Все трое выкочили наружу, когда Гестарт уже подлетал к башне. Маленький Фэр взмыл вверх и понесся над морем, а Хирро и Зербинас вызвали на бегу левитацию и, добежав до края утеса, с разбега сиганули вниз. В несколько гигантских прыжков с уступа на уступ они достигли подножия и помчались прочь от башни.
Не заметить их мог только слепой. Издали обнаружив и сломанную защиту, и спасающихся бегством взломщиков, Гестарт направил улдара за ними. Еще не зная, что они делали в башне, он на всякий случай решил прикончить их.
Увидев погоню, оба мага остановились. Они изрядно устали во время восхождения на утес и уничтожения защиты в жилище Гестарта, но еще могли постоять за себя. Хирро послал навстречу подлетавшему всаднику гравитационный удар, Зербинас, предпочитавший огненную магию, направил в него обжигающий сгусток огня.
Гестарт парировал оба удара и ответил молнией внушительной силы. Завязалась перестрелка, в которой больше всего пострадали окрестные скалы, почерневшие от огня. Никто из сторон не получил преимущества в дальнем бою, поэтому Гестарт послал улдара на Хирро, надеясь на мощь крылатого волка.
Пиртянин бросился вниз и откатился в сторону. Когти промахнувшегося улдара проскрежетали по камням, крылья гулко хлопнули, смягчая толчок о землю. Улдар взмыл вверх и заложил воздушную петлю, готовясь повторить бросок, но в этот миг к месту схватки подоспел Фэр.
Друзья догадались об этом, потому что крылья улдара неподвижно застыли вздернутыми вверх и он начал падать с высоты, размахивая лапами в тщетной попытке замедлить падение. Не дожидаясь, пока он окажется на земле и бросится на них, они снова пустились в бегство. Сзади раздался болезненный, взвизгивающий вой улдара и отчаянная ругань Гестарта, но они не задержались ни на миг, чтобы узнать, в чем дело.
Оба мага неслись по каменистому нагорью к Асфасте, пока вечерняя тьма не сгустилась настолько, что они перестали различать дорогу. Только тогда они остановились, чтобы перевести дух и убедиться в отсутствии погони. Вскоре их нагнали Чанк с Фэром и рассказали, что улдар сломал переднюю лапу при падении, поэтому Гестарт был вынужден отказаться от преследования.
Отдышавшись, Зербинас и Хирро взглянули друг на друга и расхохотались. Их одежда обгорела в недавней схватке, оба они неописуемо устали, они не спали больше суток, их головы шли кругом из-за временного несоответствия миров – но они все-таки залезли в неприступную башню и забрали оттуда амулеты, оставив Гестарта с носом, а его мерзкого улдара со сломанной лапой. Да, им было от чего расхохотаться!
VI
К полуночи они достигли Асфасты, но не остановились в городе, а поднялись в холмы и нашли там укромное место для ночлега. Их дорожные мешки остались у подножия башни Могрифа Черного, но сегодня такие мелочи, как отсутствие еды и походных одеял, никак не могли сказаться на крепости их сна.
Утро они начали с того, что умылись и напились в ближайшем ручье. Хирро сообщил, что Ринальф живет недалеко отсюда, поэтому хороший завтрак им обеспечен.
– Что-то я неприятно себя чувствую, – пожаловался он.
– Ты заболел? – встревожился Зербинас.
– Вроде бы нет, но ощущение такое, словно на мне застряло одно из этих гнусных заклятий темных магов. – Хирро брезгливо поморщился. – С голодухи, наверное.
Зербинас включил магическое чутье и осмотрел друга.
– Да от тебя так и несет темным огнем! – ужаснулся он. – Наверное, вчера ты пропустил на себя что-нибудь из трюков Гестарта. Ты, случайно, не помнишь, какое из его заклятий попало тебе в грудь?
– Да ничего, – пожал плечами Хирро. – До одежды доставало, но чтобы попало... если бы в грудь, я бы сейчас с тобой не разговаривал. Улдар еще этот чуть не сел мне на шею, но тоже мимо... В грудь... там же амулеты!
Пиртянин вытащил из-за пазухи сверток с амулетами. На Зербинаса, еще не отключившего магическое чутье, буквально повеяло темным огнем.
– Это здесь! – воскликнул он.
Хирро быстро развернул бумагу, на которой оказалось около десятка колец, браслетов и причудливо вырезанных камешков. Он положил бумагу с амулетами на траву, и маги присели над ней на корточки, придирчиво рассматривая каждое изделие.
– Та-ак, – протянул Зербинас, перебирая их один за другим. – Концентратор темного огня... активатор несчастий... устройство вызова сгустка Тьмы... ожерелье подъема трупа... Хирро, что мы с тобой стащили?!
– Действительно, что? – Пиртянин озадаченно уставился на амулеты.
– Ты уверен, что это амулеты Ринальфа?
– Я уверен, что это не они. Мне хорошо знакома рука Ринальфа – это, конечно, не его изделия.
Он снова завернул амулеты, нерешительно подкинул сверток на ладони, но все-таки засунул за пазуху.
– Ладно, потерплю. Идем скорее к Ринальфу.
Они пошли напрямик через холмы вглубь от моря. Налетавшийся накануне Чанк намертво уселся на плече пиртянина, а Фэр, забыв про свои крылья, устало семенил между Хирро и Зербинасом, словно пай-мальчик на прогулке. Вскоре впереди, на самом высоком из окрестных холмов, замаячила башня мага.
– Вон башня Ринальфа, – указал на нее Хирро, – а его дом дальше, за холмом.
Высоченная башня Ринальфа стояла на семи ветрах, что, впрочем, было обычным для артифакторов, важную часть работы которых составляло наблюдение светил. Сам Ринальф жил на южном склоне холма, у подножия которого протекала речка. К просторному каменному особняку мага примыкал цветник и сад с хозяйственной пристройкой и декоративной беседкой с видом на реку. Все это приусадебное хозяйство было обнесено скромной оградой, через которую без труда перелез бы и ребенок. За ограду вели двустворчатые ворота, пространство перед которыми заросло травой, и калитка рядом с ними, от которой тянулась тропинка к реке.
Подойдя ближе, Зербинас обнаружил, что на каменные столбы в углах ограды наложено мощнейшее охранное заклятие постоянного действия. Великий артифактор не утруждал себя ежедневной установкой защиты, перепоручив ее изделиям собственного изготовления. Трудно было представить мага, который сумел бы проникнуть за этот невидимый барьер. Зербинас не был слабаком, но даже вдвоем с Хирро он вряд ли осилил бы эту защиту.
Хирро, однако, нисколько не смутило ее наличие.
– Давайте возьмемся за руки, чтобы был контакт, – предупредил он, когда они приблизились к особняку.
Он взял маленького Фэра за руку, Зербинас – за другую, и пиртянин смело повернул ручку калитки. Щеколда откинулась, и они вошли внутрь.
Оказывается, защита этого дома была настроена на Хирро. Пиртский маг пользовался таким доверием хозяина, что ему был разрешен вход за ограду в любое время дня и ночи.
– Да, – подтвердил Хирро догадку Зербинаса. – Мы могли бы сразу пойти сюда, но мне не хотелось беспокоить старика среди ночи.
Пока они шли от калитки к парадной лестнице особняка, им навстречу вышел хозяин, почувствовавший, что кто-то прошел сквозь его защиту. Это был маленький даже для асфрийца старичок, сухонький и легонький, выглядевший почти невесомым, так что у Зербинаса возникла невольная мысль – а не умеет ли он летать, как Фэр? Лысая голова старичка, над ушами и по затылку окруженная венчиком белых волос, больше всего напоминала почти облетевший одуванчик.
При виде посетителей лицо старичка расцвело солнечной улыбкой.
– Хирро, мальчик мой! – воскликнул он. – И с тобой гости!
– Да, учитель, – широко улыбнулся пиртянин. – И мы ужасно голодны.
– Как обычно, мой мальчик, как обычно... Ты, надеюсь, представишь мне своих друзей?
– Да, – спохватился Хирро. – Это Зербинас с Лирна, а это Фэриоль, но он не возражает, если его зовут просто Фэром.
– Какой славный малыш! – умилился Ринальф. – Это ваш сынок? – глянул он на Зербинаса.
– Нет, он с Паллимы, – ответил Зербинас.
– А где это? – с детским любопытством спросил старичок. – Никогда не слышал.
– Жаль, – сказал Хирро. – Мы надеялись, что вы это знаете, учитель. Дело в том, что он потерялся.
– Ребенок потерялся, какое несчастье, – огорченно покачал головой Ринальф. – Если вы пришли ко мне поэтому, я ничем не могу вам помочь. Оставьте малыша мне, я позабочусь о нем, пока вы ищете эту Паллиму.
– Я юноша, учитель Ринальф, – поправил его Фэр.
– Конечно, конечно, – закивал тот, принимая поправку. – Ты не обижайся на старика, для меня все вы – такая молодежь!
Он привел своих гостей в кухню. Это оказалось просторное помещение с огромной, на несколько котлов, плитой и разделочными столами. Вдоль стен тянулись ряды кухонных шкафов с банками и посудой. Было заметно, что плитой давно не пользовались, и Зербинас в недоумении гадал, на чем же готовит этот старичок, пока тот не подвел их к печурке в углу кухни.
– Ты мое правило знаешь, Хирро, – обратился он к пиртянину. – Я показываю, куда я положил новые припасы, а готовят здесь сами. И вы это тоже запомните, – обезоруживающе улыбнулся он Зербинасу с Фэром. – Я был вынужден ввести это правило, иначе я только и делал бы, что стряпал на ораву голодных бродяг. Располагайтесь как дома, а я пойду поищу вам что-нибудь из одежды – на вас просто смотреть страшно.
Он показал им, где и какие лежат продукты, и ушел.
– Кое-кто обещал нам хороший завтрак, – Зербинас насмешливо глянул на Хирро.
– А знаешь, я неплохо стряпаю, – хмыкнул тот в ответ. – Идем за дровами.
Вне сомнений, Хирро чувствовал себя в доме Ринальфа, как в своем собственном. Он не только знал, где находятся дрова, острый соус к яичнице с ветчиной и банка с корнем иги, но и где лежит постельное белье в комнатах, куда он вселил себя и Зербинаса с Фэром без малейшего содействия хозяина. Тот не сел с ними завтракать, сославшись на то, что не ест так рано по утрам, а только сказал, где его найти, когда они устроятся и приведут себя в порядок.
– Держу пари на собственную магию, что эта одежда не с хозяйского плеча, – сказал Зербинас, когда они с Хирро переодевались в принесенные Ринальфом куртки и штаны. – Признаться, я опасался, что наш гостеприимный хозяин даст нам одежду вдвое меньшего размера. У него здесь склад, что ли?
– И арсенал тоже, – усмехнулся Хирро. – Представь себе, у милейшего Ринальфа есть такое чудачество – держать в своем доме запас еды, одежды и даже оружия на случай, если к нему вдруг явятся какие-нибудь непоседы вроде нас с тобой и при том окажется, что у них несколько дней маковой росинки во рту не было, их одежда безнадежно испорчена небрежным обращением противника, а оружие сломано или брошено в спешке во время стратегического отступления. В некоторых обстоятельствах этому чудачеству просто цены нет.
– Я уже заметил, – согласился с этим утверждением Зербинас. – Интересно, однако, как он додумался до такого увлечения?
– Ну мало ли как... – уклончиво сказал пиртянин. – Старость, понимаешь...
– Понимаю... – иронически протянул Зербинас. – А почему ты зовешь его учителем? Ты чему-то учился у него?
– Да почти ничему, хотя он выучил меня разбираться в амулетах. У меня всегда были очень маленькие способности к артифакции. Просто у нас так принято обращаться к нему.
– У нас – это у непосед, о которых ты упоминал?
– Соображаешь, – одобрительно кивнул Хирро. – Ты уже оделся? Тогда идем к Ринальфу. Жаль, я хотел порадовать старика его амулетами, а вместо этого вынужден показывать ему эту гадость, которую мы по ошибке стянули у Гестарта. Парень, наверное, выдрал на себе все волосы, оплакивая свои злодейские игрушки, – с притворной жалостью вздохнул он.
– Надеюсь, ты не собираешься возвращать их ему?
– Обойдется. Говорят, страдание облагораживает, а Гестарту это никак не помешает, – пиртянин на мгновение задумался: – Хотя что я говорю – еще как помешает – но все равно пусть облагораживается, скотина!
Подтрунивая по пути над своей неудачной вылазкой, они явились в лабораторию Ринальфа. Тот заулыбался им навстречу и отложил заготовку, которой занимался до их прихода.
– Вижу, вы уже в полном порядке, – с удовлеворением отметил старый маг. – Если вы пришли ко мне не из-за этого юноши, – кивнул он на Фэра, – то, наверное, из-за тех образчиков темной магии, которые у тебя за пазухой, Хирро?
– Вы, как всегда, проницательны, учитель, – подтвердил пиртянин. – Но, по правде говоря, я думал, что это ваши амулеты, когда мы с Зербинасом изымали их у Гестарта.
– Ты никогда не будешь приличным артифактором, мой мальчик, – удрученно вздохнул Ринальф.
– Боюсь, что и приличным вором тоже, учитель. К тому же все происходило в такой спешке... можно сказать, в присутствии самого хозяина. Эти амулеты лежали под защитой, я и подумал, что они краденые.
Он выложил сверток перед Ринальфом. Старый маг развернул бумагу и начал разглядывать амулеты.
– Кто бы мог подумать, что Могриф Черный был таким мастером, – пробормотал он себе под нос. – Превосходно, превосходно...
Зербинас и Хирро переглянулись. По их понятиям, только тот, кто окончательно свихнулся на профессионализме, мог называть это превосходным. Старичок так увлекся изучением амулетов, что забыл обо всем, нашептывая аналитические заклинания, позволяющие уточнить состав и способ их изготовления. Фэр со скуки полез было посмотреть, что лежит во вместительных лабораторных шкафах старого мага, но своевременно был пойман Зербинасом за рукав.
Пиртянин громко откашлялся, чтобы привлечь внимание Ринальфа.
– Так это изделия Могрифа Черного? – спросил он, когда тот оторвался от созерцания амулетов.
– Несомненно. Я никогда не видел его изделий, но мне приходилось встречаться с самим Могрифом, когда я был помоложе. Каждый амулет неизбежно несет отпечаток личности создателя, поэтому нет ничего проще, чем опознать изделия мага, если знаешь его самого. Я же учил тебя этому, мой мальчик, – с упреком сказал он.
– Увы, учитель, – на синекожей физиономии Хирро, однако, не было заметно и следа раскаяния.
– Чрезвычайно интересные вещицы, – продолжил Ринальф. – Я очень благодарен вам, друзья мои, что вы дали мне возможность посмотреть на них, но предпочел бы, чтобы вы забрали у Гестарта мои изделия. Не все они одинаково ценны, но браслет усиления заклинаний и кулон защиты от наговоров нужно вернуть. Совершенно ни к чему оставлять такие подарки вору, я говорил это Раундале. Надеюсь, с ней не случилось ничего дурного?
– Она сейчас гостит у меня в поместье, учитель. Мы с ней договорились, что обойдемся в этом деле без нее, а она явится сюда попозже.
– Она – способная девочка и никогда не перепутала бы амулеты. Но ей, действительно, лучше держаться от этого дела подальше. Почему бы тебе не привлечь к нему Балтазара с Дагоном?
– Если бы я знал, где их искать... – пожал плечами Хирро. – Как показал опыт, там вполне хватило нас троих. Мы довольно быстро преодолели защиту, а затем благополучно унесли оттуда ноги. Хуже всего было влезать на утес, и я не представляю, как с этим справился бы Балтазар, с его-то комплекцией.
– А вы забирались туда прямо по утесу? – восхитился Ринальф. – Вам нужно было зайти ко мне перед вылазкой, и я сразу сказал бы вам, что в такие башни обычно ведет подземный ход. Никто из магов не станет полагаться в этом деле только на своего скакуна. Волшебные скакуны тоже уязвимы, мало ли что с ними может случиться.
– Действительно, – хмыкнул Хирро. – Гестартов улдар, например, сломал лапу, когда гонялся за нами. Но этот ход наверняка очень хорошо замаскирован.
– Не для нас, мой мальчик, не для нас. – Ринальф покопался в столе и извлек оттуда перстень из красного камня. Вместо глазка на перстне была вырезана руна тайновидения. – Возьми этот перстень, с его помощью можно обнаружить любой подземный ход. Когда ты окажешься рядом с ходом, руна начнет светиться.
– Но сначала нужно оказаться рядом с ним, – заметил пиртянин.
– Всему-то я должен учить вас, молодежь... – укоризненно вздохнул Ринальф. – Если обойти вокруг утеса, перстень укажет вам, когда вы пересечете подземный ход поверху. А затем вы пойдете вдоль хода, отслеживая его перстнем, пока не разыщете, где он начинается. Я должен говорить вам, что это лучше делать ночью, чтобы вас не заметили сверху?
– Нет, учитель.
– И еще… – Ринальф встал и подошел к одному из лабораторных шкафов. Выбрав один из многочисленных флаконов, он отдал его пиртянину. – Это мой новый настой для видения в темноте – очень сильный, но, к сожалению, недолго действующий. Он пригодится вам во время поисков. Сделайте по небольшому глотку, этого хватит на два часа, а затем, если понадобится, глотнете еще.
– А если сделать сразу несколько глотков?
– Это будет действовать несколько суток, но вместо острого зрения вы получите острый понос. Так что соблюдайте инструкцию, молодые люди.
Зербинас присматривал за шустрым кеолом и наблюдал за этими двоими, которые разговаривали так, словно ни его, на Фэра не было в лаборатории. Однако, это выглядело не бестактностью, а скорее доверием, неявным вводом новичков в круг своих интересов. И для асфрийского мага, и для пиртского было очевидной данностью, что Хирро пойдет выручать амулеты повторно, а если понадобится, то и в третий раз. Темой обсуждения было только то, как успешнее провести эту вылазку.
С тех пор, как они с Хирро попали на Асфри, Зербинаса не оставляло ощущение, что пиртянин все время что-то не договаривает – но, с другой стороны, тот вполне мог бы и вообще ничего не говорить. Сейчас Хирро казался увлеченным беседой со старым магом, но тем не менее изредка, как бы невзначай, взглядывал на Зербинаса с Фэром, словно проверяя, как они относятся к разговору. Безусловно, с Ринальфом его связывало нечто большее, чем несколько уроков артифакции.
Когда они закончили обсуждение предстоящей вылазки, разговор перешел на недавние события, уже известные Зербинасу. Теперь в нем приняли участие все четверо, но манера Хирро и Ринальфа по-прежнему оставалась далекой от обычной болтовни. Пиртский маг не просто развлекал старика своими приключениями, а информировал о последних новостях и событиях, а тот высказывал в ответ такие замечания и советы, какие были бы просто неуместными от праздного слушателя.
Затем они оставили старого мага в лаборатории и вышли в сад. Фэр взлетел на крышу особняка к Чанку, а Зербинас остался вдвоем с Хирро. Однако, он воздержался от вертевшихся у него на языке вопросов – ему было ясно, что пиртянин так далеко зашел в своих намеках, что вскоре заговорит об этом сам.
Маги остались ночевать у Ринальфа, а на следующий день снова отправились к башне, рассчитав время выхода так, чтобы оказаться на месте незадолго до темноты. Выждав наступления ночи, они сделали по глотку настоя и пошли вокруг утеса искать подземный ход.
Руна на перстне вспыхнула, когда они прошли справа от башни, невдалеке от края плато. Подземный ход оказался коротким и начинался под обрывом, примерно на середине отвесного склона. Входное отверстие скрывалось в расщелине, куда можно было вскарабкаться по едва заметным неровностям камня, на которых не оставалось следов.
Судя по количеству встреченной паутины, ходом давно не пользовались. Внутри стояла кромешная тьма, но благодаря снадобью Ринальфа все трое магов хорошо видели путь. Впереди шел Хирро с Чанком на плече, за ним Фэр и наконец Зербинас, побоявшийся оставить малыша позади, хотя тот уже успел доказать свою способность выскочить из любой передряги.
Вскоре они увидели подножие лестницы, ведущей в башню. Хирро остановился в десятке шагов от нее и оглянулся на Зербинаса.
– Барьер, – сообщил он.
– Барьер, – подтвердил Зербинас и остановился рядом.
Путь к лестнице преграждал магический барьер, поддерживаемый сильным амулетом. Хирро вчувствовался в невидимую перегородку и беззвучно засмеялся.
– Здесь установлен краденый амулет, – сказал он. – Этому бедняге Гестарту даже и в голову прийти не могло, что ни один из барьерных амулетов Ринальфа не является препятствием для его друзей. Подождите меня здесь.
Он миновал барьер и поколдовал над нишей у лестницы. Барьер исчез, а Хирро вернулся к друзьям, держа в руке фигурку с раскинутыми руками.
– Один амулет найден, – он спрятал фигурку в карман. – Путь свободен, можно идти дальше.
Маги долго поднимались по винтовой лестнице, пока не вошли в жилище Гестарта. Они оказались в противоположной выходу части здания, не осмотренной ими накануне. Некоторые комнаты пустовали, другие использовались как склады или подсобные помещения. В одной из них обнаружилось около трех десятков неподвижно стоящих заготовок зомби, в которые еще не было призвано деятельное начало.
В следующей комнате стоял защищенный магией шкаф. Взломав защиту, маги нашли там множество амулетов различного назначения. Хирро придирчиво перебирал их, пока не выбрал оттуда четыре амулета, принадлежавших Ринальфу.
– Как назло, здесь нет тех самых, на возвращении которых настаивал Ринальф. – сказал он, убирая их за пазуху. – Что ж, будем искать.
Открыв очередную дверь, они оказались в просторном помещении, на боковой стене которого виднелись задвинутые на засов ворота. В дальнем углу, на трех уложенных рядком и накрытых шкурами матрацах сладко спал улдар. Его огромное лохматое тело завалилось набок, бархатистые крылья обвисли, тяжелая волчья голова откинулась на матрац. Все четыре когтистые лапы были вытянуты, на передней виднелась тщательно наложенная шина.
Хирро глянул на Зербинаса и кивнул ему на лапу улдара. Вглядевшись туда магическим зрением, тот обнаружил три амулета Ринальфа – заживления, обезболивания и спокойного сна – завязанные в тряпочки и заботливо прибинтованные к лапе.
– Я воздержался бы от снятия этих амулетов – Ринальф настаивает на возвращении только усилителя заклинаний и кулона защиты от наговоров, – благоразумно решил Хирро, когда они вернулись в коридор. – У меня нет ни малейшего желания нарушать спокойный сон этой зверюги.
Возражений не последовало, и маги продолжили обыск. За конюшней улдара оказались жилые комнаты хозяина. Гестарт, как и предполагалось, смотрел сны у себя в спальне. Маги, стараясь двигаться как можно бесшумнее, обыскали его гостиную, но там не нашлось ни одного амулета.
– Осталась только его спальня, – сказал Зербинас, когда они побывали в кабинете и лаборатории. – Кулон защиты от наговоров наверняка на шее Гестарта – такие вещи носят не снимая.
– Придется снять, – недовольно вздохнул Хирро. – И мы при этом, конечно, разбудим хозяина, а мне так не хотелось его беспокоить.
– Ничего не поделаешь, есть вещи, которые важнее его сна, – философски заметил Зербинас. – Не глотнуть ли нам из пузырька – как бы потеря ночного зрения не помешала нам в самый неподходящий момент.
– Осталось еще полчаса, должны успеть. Если мы глотнем сейчас, как бы нам не помешало кое-что другое – и тоже в самый неподходящий момент.
Они направились к спальне Гестарта. За несколько шагов до двери Хирро остановился и глянул на кеола.
– Фэр? Эта твоя петля на крылья – ты можешь наложить ее на руки и на ноги, если понадобится?
– Но в тексте заклинания упоминаются только крылья, – растерянно ответил Фэр.
– Измени его вот так, – Хирро произнес строчку, слова которой меняли содержание заклинания, но его силовой рисунок оставался прежним.
– Это болезненное заклинание, оно основано на вызове судороги некоторых мышц, – напомнил кеол. – Гестарт сразу же проснется, как только я наложу его.
– А долго оно будет у тебя действовать?
– Ну... если постараться, то до утра, наверное.
– Тогда наплевать, пусть просыпается.
Хирро потянул за ручку двери и первым вошел в спальню, за ним вошли Зербинас и Фэр. Как ни бесшумно они двигались, Гестарт уловил присутствие чужих и поднял голову с подушки. В это мгновение Фэр набросил на него силовую петлю, и маг заскрипел зубами от боли.
Пиртянин подошел к постели и снял с его шеи кулон. Он оглядел Гестарта с головы до ног, затем отступил от него и внимательно осмотрел всю комнату, тогда как тот с не менее напряженным вниманием всматривался в вошедших.
– Где браслет усиления заклинаний? – обратился он наконец к Гестарту.
Губы мага искривила болезненная усмешка.
– Грабители, – выдавил он сквозь зубы. – Я узнал вас – это вы взломали шкаф моего учителя и вытащили оттуда все амулеты.
– В тот раз мы обознались в спешке, – снизошел до ответа Хирро. – Нам нужны только амулеты Ринальфа, которые ты украл у него.
– Тогда верните мне амулеты Могрифа, раз вы такие честные, – ехидно фыркнул Гестарт. – Учитель запретил мне открывать шкаф – что я скажу ему, когда он вернется?
– А он вернется? – иронически спросил пиртянин. – Весь Асфри говорит о том, что ты прикончил его.
– Гнусные сплетни, достойные грязных языков обывателей, которые сочиняют их. – Гестарт поморщился от боли. – Лучше бы вам отдать эти амулеты добром, или вы наплачетесь, когда он вернется с островов.
– Мы оставим их себе в компенсацию за беспокойство. А тебе лучше бы отдать нам усилитель заклинаний, или ты наплачешься прямо сейчас.
Угроза Хирро не произвела ровно никакого впечатления на Гестарта.
– Уверен, вы уже убедились сами, что мне нечего отдавать. Усилитель у Къянты, я буду только рад, если вы разыщете ее и она получит по заслугам, – он злорадно усмехнулся. – У нее всегда был отвратительный характер. Когда стало ясно, что ее внешность безнадежно испорчена, я выгнал ее, потому что она лишилась единственного достоинства, ради которого ее стоило терпеть. Эта горелая швабра прихватила с собой усилитель и скрылась в неизвестном направлении.
– Что ж, придется поверить, – после некоторого размышления сказал Хирро. – Но если окажется, что это неправда...
– Не трудитесь угрожать мне, – глаза Гестарта сверкнули злобой. – Вам повезло, что мой Хибиш повредил лапу, но когда он поправится, вы у меня так дешево не отделаетесь. Я прекрасно запомнил вас обоих.
Хирро изумленно приподнял бровь.
– Так ты настаиваешь, чтобы мы прикончили тебя? А я-то надеялся, что ты осознаешь свою неправоту и больше не будешь беспокоить старика Ринальфа. Не трудись запоминать нас, мы случайно оказались первыми, кто узнал о краже. Запомни лучше, что у Ринальфа много друзей.
– Вот как, – пробормотал Гестарт. – Но и вы, сколько бы вас там ни было, запомните тоже, что вы встали на пути у Могрифа Черного.
VII
Действие снадобья Ринальфа закончилось, когда они вышли из башни на утес. Несмотря на ясную ночь, окружавший их полумрак мгновенно превратился в кромешную тьму – Асфри не имел лун, а звезды здесь были мелкими и тусклыми. Местные жители могли что-то различать и в этой тьме, но иномирцы с непривычки чувствовали себя слепыми.
Они глотнули из пузырька, а затем вызвали левитацию и прыгнули вниз. На этот раз обошлось без спешки, потому что заклинание Фэра надолго связало хозяина башни. Спустившись к подножию утеса, маги пошли по берегу моря к Асфасте. Чанк приземлился на плечо Хирро, а Фэр опустился на песок и пошел рядом с ними, вновь превратившись из диковинного крылатого существа в обыкновенного восьмилетнего мальчишку.
– Поскольку мы дойдем до Асфасты не раньше, чем к утру, – неожиданно сказал Хирро, – у нас достаточно времени, чтобы обсудить кое-что в пути. Чанк, последи, не появится ли погоня – если мы вдруг слишком увлечемся беседой.
По его интонации Зербинас мгновенно понял, что предстоит серьезный разговор.
– Конечно, специфика работы мага располагает к одиночеству, – продолжил Хирро. – Но не секрет, что некоторые дела удобнее делать совместно – как сегодняшнее, например. У кого-то лучше получается одно, у кого-то другое, поэтому от объединения выигрывает каждый. Это понимают даже приверженцы темного огня, и мне известно, что у них есть свои союзы. Естественно, приличные маги тоже объединяются, хотя бы для того, чтобы совместно противостоять их вредным замыслам. Если представляешь собой сколько-нибудь заметную величину в мире магии, очень трудно оставаться вдали от его значимых событий – волей-неволей приходится принимать ту или иную сторону. В чем-то это лучше, в чем-то – хуже, но в любом случае это интереснее обособленного положения. По крайней мере, так считаю я.
Он посмотрел на Зербинаса, затем на Фэра, проверяя, как они восприняли его слова.
– Я не люблю принуждения, – заметил на это Зербинас, – но я согласен, что любое дело лучше делать с друзьями, чем в одиночку. Я бы даже сказал, что друзья сами по себе – ценность, а чем я буду с ними заниматься, это уже не так важно. Вряд ли те, кого я признал своими друзьями, предложат мне заняться чем-то неприемлемым.
– Я даже не знаю, как мне найти мой мир, – прозвучал голосок Фэра. – Если друзья не сумеют помочь мне в этом, я хотя бы не буду одиноким.
– Я еще не сказал об этом, – снова заговорил Хирро, – но вы угадали, наш союз основан на дружбе и добровольной помощи. Единственное обязательное условие для каждого из нас – держать в тайне все, что не касается его лично.
– Нам нетрудно было угадать, потому что мы знаем тебя, – сказал Зербинас. – Я вполне полагаюсь на твой вкус и согласен считать своими друзьями всех, кого ты считаешь своими друзьями.
– И я, – добавил Фэр. – А что касается тайны – я вообще не люблю болтать лишнее.
– В сущности, мы и представляем собой компанию друзей, хотя называем себя союзом Скальфа, по имени великого асфрийца, создателя системы искусственных каналов между мирами. Этот союз был основан еще учениками Скальфа, но никогда не был многочисленным из-за принципа подбора его членов. Мы не берем к себе новичков только потому, что они могут оказаться полезными – необходима некая внутренняя общность, наличие дружеских отношений между всеми членами нашей компании. По нашим правилам, нужно согласие троих, чтобы я представил вас остальным. Первый – это я, второй и третий, как вы наверняка догадались – это Раундала и Ринальф.
– Но ты не оставался с Ринальфом наедине, – вспомнил Зербинас.
– Все мы хорошо знаем друг друга, поэтому такие вещи у нас не обсуждаются, а подразумеваются. Ринальф хорошо встретил вас, когда я привел вас к нему, и не стал возражать против вашего дальнейшего участия в деле – следовательно, он признал вас. Его согласие вдвойне весомо, потому что сейчас он считается у нас неофициальным главой союза.
– А почему неофициальным?
– Потому что у нас нет ничего официального. В доме Ринальфа собираются остальные, да и по возрасту он уже ни на что другое не годится. Мы уважаем старика, прислушиваемся к его мнению, он заботится о нас, помогает амулетами и сведениями – он чрезвычайно много знает. – Хирро улыбнулся: – Кое-кто из нас еще помнит, каким он был помоложе. Сам я это время не застал, но знаю по рассказам.
– А много членов в вашей компании? – полюбопытствовал Зербинас. – Это, полагаю, уже не секрет для нас с Фэром?
– Мне говорили, что их никогда не бывало больше десятка, потому что большее количество членов неизбежно распадается на мелкие группировки. Да и из этого десятка, как правило, активными участниками союза бывают не все. Некоторые по разным причинам – обзаводятся семьей, поступают на службу или просто теряют вкус к беспокойной жизни – пропадают из вида надолго или даже навсегда. Сейчас, кроме тех, кого вы уже знаете, регулярно встречаются еще трое-четверо. У нас есть определенные дни, по которым мы собираемся у Ринальфа, но мы нередко заглядываем к нему и так, по обстоятельствам.
– Значит, скоро мы познакомимся с остальными?
– Даже очень скоро. Я потому и завел с вами этот разговор, что через три дня у нас очередная встреча.
Хирро замолчал, давая своим спутникам обдумать свалившиеся на них сведения. Остаток пути он отвечал на их вопросы, касающиеся союза Скальфа и его деятельности, но ни один из них не спросил, почему именно им было предложено войти в союз, хотя на свете не так уж мало сильных магов. А ответ был таким – член союза не должен был иметь других привязанностей в жизни.
Когда они вернулись в дом Ринальфа, хозяин встретил их аппетитным, дымящимся завтраком.
– В это время я завтракаю сам, – пояснил он это маленькое попустительство своему правилу. – Я вспомнил, что вы вот-вот должны вернуться, и приготовил еду на всех.
Маги в одно мгновение смели завтрак и голодными глазами обшарили стол. Ринальф, до конца выполняя роль хозяина дома, нарезал им бутербродов с копченым мясом и подлил из кувшина настоя иги.
– Ну, как ваша вылазка? – спросил он, когда они насытились. – Надеюсь, все удачно?
– Удачно, учитель, но ровно наполовину, – Хирро вынул отнятые у Гестарта амулеты. – Вот кулон защиты от наговоров, а вот кое-что из остального. Лечебные амулеты пришлось оставить на лапе улдара, а браслет усиления заклинаний у Къянты. Если доверять словам Гестарта, она прихватила усилитель с собой и скрылась в неизвестном направлении, когда получила отставку по причине порчи ее внешности.
– Понимаю, понимаю, – покивал Ринальф. – Ну, лечебные амулеты можно не возвращать. Там не было ничего особенного, их легко сделать заново. Усилитель тоже довольно прост в изготовлении, мне хватит нескольких месяцев, чтобы повторить его. Плохо, конечно, что он попал к приверженцам темного огня, но один усилитель еще не делает сильного мага. Думаю, вам не стоит специально гоняться за Къянтой, хотя не забывайте при случае, что этот амулет у нее. Хорошо, что вы вернули кулон – это универсальная вещь, которая не позволяет причинить вред, даже если колдун заполучил немного крови предполагаемой жертвы, не говоря уже обо всем остальном. Я делал его тринадцать лет, потому что при его создании требовалось определенное сочетание больших небесных тел. Благодарю вас, молодые люди, я доволен.
Он забрал амулеты у Хирро и ссыпал их в карман своего домашнего халата.
– Да, Хирро, – повернулся он к пиртянину. – На этот раз ты не принес с собой никакой оберточной бумаги?
– Нет... – недоуменно глянул на него Хирро.
– В прошлый раз ты принес амулеты Могрифа в чрезвычайно любопытной упаковке. Ты помнишь, откуда она взялась у тебя?
– Конечно, помню, учитель. На ней лежали эти амулеты, и я для скорости схватил их вместе с ней, чтобы не собирать поштучно. Там была стопка листов, я взял несколько верхних.
– Ты заметил, что на них написано?
– Какой-то незнакомый язык... Я решил, что это местный, асфрийский. Мне здесь всегда хватало алайни, и я не учил местный – на слух кое-что знаю, но читать не могу. Для меня это лишние знания.
– Мальчик мой, лишние знания, как и деньги, никогда не бывают лишними, – с упреком глянул на него Ринальф. – Совершенно очевидно, что ты не только не знаешь асфрийского, но и не знаком с языком мудрости, которым когда-то пользовались Древние Архимаги, потому что бумаги написаны именно на этом языке.
– Вот как! – пораженно воскликнул Хирро. – И что же там написано?
– Никто не знает точного значения всех слов языка мудрости, хотя до нас дошли написанные на нем книги, – вздохнул Ринальф. – Что-то известно, о чем-то можно только догадываться. Наш асфрийский имеет общие корни с языком мудрости, поэтому я смогу разобраться в бумагах Могрифа, но это требует времени. Пока я могу показать вам только то, что успел перевести за вчерашний вечер.
Проводив их в гостиную, где было достаточно кресел для всех, он сходил в лабораторию и вернулся оттуда с пачкой смятых и тщательно расправленных листов бумаги. Отдельно он держал гладкий лист, на котором было записано переведенное накануне.
– Я обратил внимание, что записи отличаются почерком, – сказал Ринальф, подавая магам смятые листы. – Кроме того, часть из них написана на свежей бумаге, а вот эти два, – он выбрал два листа из пачки, – безусловно, на старинной. Видите, бумага побурела от времени и очень ломкая. К сожалению, Хирро, пока ты таскал бумаги в кармане, они кое-где порвались и обтерлись, поэтому некоторые слова плохо видно.
– Если бы я знал, что они заинтересуют вас, учитель, я прихватил бы оттуда всю пачку и обращался бы с ней очень бережно, – сказал пиртянин. – Там написано что-то важное?
– Тот лист, который я успел перевести вчера, по всей видимости, написан самим Могрифом. По-моему, там говорится достаточно, чтобы заинтересоваться их дальнейшим содержанием. Вот, послушайте.
Ринальф взял листок с переводом и начал читать:
«...о записках одного из Древних Архимагов, Талатша по прозвищу Водоворот, которые сохранились в храме Талатша на севере Нафи. Но на мой взгляд, все храмы порождены глупостью маленьких людей, не способных следовать путями больших – эти бедняги думают, что им поможет почитание того, чего они не понимают.
В свой первый приезд я тайком пробрался в святилище и убедился, что записки Талатша там и они подлинные. Однако, я не взял их, на случай, если кто-то из культистов окажется слишком догадливым и свяжет исчезновение записок их кумира с моим посещением. Эти фанатики устроены так, что уж если они привяжутся, от них никакими силами не избавишься.
Я вернулся в Асфасту, где добыл старинную поваренную книгу королевской кухни Нафи, бумага и почерк которой похожи на личные записки Талатша. Во время второго посещения храма я вынул его записки из-под обложки и без малейшего стеснения заменил их текстом поваренной книги – людям, не знающим языка мудрости, все равно, на что молиться. Полагаю, и сам Талатш остался бы только доволен этим.
В записках, действительно, оказались сведения по интересующему меня вопросу. Талатш описывает свойства междумирья, упоминает о некоторых островах и об их особенностях, а также подтверждает, что на каждом из островов имеется нечто, составляющее ценность для магов. Однако, его оговорки и указания – это только руководство к собственным поискам, они нуждаются в длительном изучении и проверке...»
Ринальф опустил лист и обвел взглядом своих слушателей.
– Это все, что я успел перевести, – добавил он, – но даже из этого отрывка очевидно, что перед смертью Могриф занимался поиском островов междумирья и у него были данные в помощь поиску.
– Но Могриф не умер, – вспомнил Зербинас. – Гестарт сказал, что его учитель не оставит наше вторжение без внимания, когда он вернется с островов.
– Да, это так, – подтвердил Хирро. – Вряд ли он стал бы пугать нас своим учителем, если бы знал, что тот мертв.
– Не умер... – в задумчивости повторил за ними Ринальф. – Значит, сейчас он действительно где-то в междумирье и, несомненно, ищет на островах те самые ценности магов, о которых упомянуто в тексте.
– Но что там может быть ценного? – недоуменно пожал плечами Хирро. – Если там такие же амулеты, как его или ваши, учитель, за ними незачем отправляться на острова. Их можно создать самому, купить или хотя бы украсть, как это сделал его ученик.
– У нас уже есть один пример – пещера сокровищ, о которой вы рассказывали, – напомнил Ринальф. – Но ценности магов не сводятся только к этому – мне приходилось слышать, что существуют источники силы, которые могут сделать мага всемогущим или почти всемогущим. На определенном жизненном этапе каждый из нас соблазняется такими историями и мечтает получить источник всемогущества в собственное распоряжение. Возможно даже, что в них есть доля правды и похожие источники существуют...
Он снова задумался. Остальные молчали, чувствуя, что старый маг еще не кончил говорить.
– Вот что я скажу вам, мальчики, – произнес наконец он. – С учетом недавних событий становится очевидным, что если источники неограниченной силы существуют, для нас было бы очень неприятно, если бы они попали в распоряжение Могрифа с Гестартом. Для нашего же блага нам нужно узнать об островах побольше – хорошо, если это не подтвердится, но если это хотя бы отчасти окажется правдой, нас, по крайней мере, не застанут врасплох.
– Может, об этом написано дальше? – Зербинас кивнул на листы в руках Хирро.
– Я переведу их в ближайшие дни. – Ринальф забрал листы у пиртянина. – Будем надеяться, что они помогут и нам.
Зербинас проснулся на исходе ночи. Вставать было еще рано, но накануне они с Хирро завалились спать после обеда, чтобы наверстать бессонную ночь, и сейчас сон уже не шел к нему. Подумав, что его друг тоже не заспится, он решил приготовить завтрак и вышел в сад за особняком, где под навесом хранились дрова.
Войдя с охапкой дров на кухню, Зербинас от неожиданности остановился у двери. В кухне хозяйничала женщина, высокая и смуглокожая, с пышным узлом темных волос на затылке. Она лазила по полкам и перебирала пакеты с продуктами, мурлыча и насвистывая себе под нос. Ее мурлыканье то и дело прерывалось заклинанием распознавания ядов, она то одобрительно кивала и откладывала пакет в сторону, то пренебрежительно фыркала и возвращала его на полку.
Из охапки в руках заглядевшегося Зербинаса с грохотом вывалилось полено. Женщина вздрогнула и обернулась к нему. Белки ее глаз были темно-коричневыми, на их фоне выделялась ярко-желтая радужка с черной точкой зрачка посередине.
– Простите, я, кажется, напугал вас, – пробормотал Зербинас, нагибаясь за поленом. Он водворил полено на место, но из охапки выпали два других.
Женщина широко улыбнулась, обнажив два ряда оранжевых зубов.
– О-о, новичок, – протянула она на алайни. – Тоже завтракать, да? Тащи их сюда, к печке, а эти оставь, потом поднимешь. Я как раз жалела, что в кухне не осталось ни полена.
Зербинас кивнул и выполнил требуемое.
– Ты как – все здесь ешь или у тебя тоже пищевая несовместимость? – поинтересовалась женщина. – Если не все, то посмотри в этой куче, что я выбрала, и убери оттуда все, что тебе не подходит, а то неудобно стряпать для каждого отдельно, – затараторила она, не дожидаясь ответа. – Хорошо, что ты здесь, позавтракаем вместе – в компании веселее. Ринальф, конечно, еще спит, да он и не ест так рано, а я проголодалась с дороги. Разводи пока огонь, а я налью воды в кастрюлю – там, в чане, я видела, еще осталось. Сделаем вот из этого кашу, это порежем на хлеб, а вот знаменитое асфрийское ореховое масло – как удачно, что мне можно его есть. Знал бы ты, сколько местных деликатесов для меня, увы, запретны. Кстати, как тебя зовут?
Оторопевший от словоизвержения Зербинас назвал свое имя.
– Как-как? – опешила женщина. – Ее..бинас?
– Нет, пожалуйста, только не так! – расхохотался Зербинас.
– Но эти ужасные согласные в начале имени – они совершенно мне не даются. – Она с упреком глянула на него, словно он был виноват в этом. – Где это только язык такой бывает?!
– На Лирне. А тебя как зовут?
– Иллинайри. Это мое утреннее имя. После полудня зови меня Иллинэнди, а вечером – Иллинори.
– А ночью? – спросил Зербинас, машинально вычисливший закономерность. Женщина посмотрела на него так, словно он спросил нечто крайне неприличное.
– Ночным именем меня зовет только тот мужчина, который делит со мной постель, – ответила она.
– Я вовсе не имел в виду... – смутился он. – Но почему так много имен, неужели тебя нельзя звать просто...
– Зербинас!!! – перебил его на полуслове показавшийся в дверях кухни Хирро. – Только молчи, пожалуйста, и выслушай меня. Как удачно, что я вошел, а то бы ты сейчас назвал Анор основой ее ксатского имени, а это на Ксате считается тягчайшим оскорблением, которое смывается только кровью. Не трудись запоминать ее имена, потому что, помимо суточных, у ее имени есть еще сезонные и праздничные вариации, причем по ксатскому календарю. К нашему общему счастью, она не возражает, когда мы зовем ее Анор.
– Анор? – обрадовался Зербинас. – Какое замечательное прозвище – ведь на алайни так называют волшебную птичку, приносящую удачу.
– Да, и это прозвище появилось не на пустом месте, а потому, что все мероприятия с участием Анор всегда кончаются успехом. Анор, ну зачем ты сразу не сказала ему об этом?
– У него самого просто невозможное имя, я и подумала, что если он справляется со своим именем, то сумеет правильно называть и меня, – объяснила Анор. – Ты только послушай, как оно звучит!
Она сделала попытку произнести имя Зербинаса.
– Ну нет, только не так! – захохотал Хирро.
– Но я все равно никогда этого не выговорю, – категорически заявила она. – Хирро, а у него есть прозвище на алайни, которое можно выговорить?
– Нет, но мы в два счета придумаем. – Хирро предвкушающе улыбнулся и глянул на Зербинаса. – Ты не поверишь, Анор, этот парень голыми руками почти что задушил кера. Почему бы нам не назвать его Кером, а?
– Кер! – радостно воскликнула ксатская колдунья. – Это хорошо! Это прекрасно выговаривается! Кер, как жаль, что я не бывала у вас на Лирне – у вас такой оригинальный местный язык. Я бы потом целую неделю смеялась!
– Так за чем дело стало? – весело спросил Зербинас. – Спросим у Ринальфа, где на Асфри лирнский вход, и бывай у нас в мире, сколько угодно.
– Можно... – Анор на мгновение задумалась: – Но сначала ты научи меня вашему языку, хоть чуть-чуть – а ты, Хирро, пока вари кашу, я есть хочу. – Она сунула ему в руки пакет с крупой. – Вот из этого пакета. Давай, Кер, учи меня!
– Так сразу? – опешил Зербинас. – Учиться новому языку – это же долго.
– Ничего подобного, – мотнула она головой. – Объясниться можно на любом языке, если умеешь на нем здороваться и ругаться. Поэтому ты научи меня одному хорошему приветствию и одному хорошему ругательству – мне всегда этого хватало, чтобы договориться с кем угодно. Давай начнем с приветствия – скажи мне, как у вас здороваются?
– Здравствуйте, – сказал ей Зербинас на лирнском общеконтинентальном.
– А что это означает?
– Это означает – желаю тебе здоровья.
Анор предприняла безнадежную попытку выговорить незнакомые созвучия.
– Нет, не получится, – сказала она. – Не найдется ли у вас приветствия попроще?
– Привет, – сказал Зербинас.
– А это что значит?
– Это значит – я рад тебя видеть.
Анор повторила слово несколько раз, пока не добилась удовлетворительного звучания.
– Это получается, – кивнула она. – Я потренируюсь и у меня будет совсем хорошо. Привет, привет – это пойдет. Теперь научи меня ругательству, только не какому-нибудь, а хорошему, крепкому.
После мгновенного замешательства Зербинас назвал одно из известных нецензурных выражений.
– Что это означает? – дотошно спросила Анор.
– Это... ну, женщину, у которой много мужчин.
– Какое же это ругательство? – удивленно взглянула на него колдунья. – Это же комплимент! Кроме того, оно применяется только к женщинам?
– Да.
– А мне нужно универсальное ругательство – я ведь не могу выучить много. Давай другое.
Поколебавшись, Зербинас назвал другое ругательство.
– А это что означает?
– Ну, что некая мать не является девственницей.
Анор недоверчиво уставилась на него.
– Как это мать может быть девственницей? Это не ругательство, а констатация факта. А чья мать имеется в виду – того, кто ругает, или того, кого ругают?
– Из контекста это неизвестно.
– Чушь какая-то. Нет, давай другое.
Зербинас подумал немного и назвал еще одно ругательство.
– А это что значит?
– Это значит – я тебя не уважаю и желаю тебе скорой смерти.
– Это пойдет, – одобрительно кивнула Анор. – Повтори-ка его еще раз!
– Чтоб ты сдох, – снова сказал Зербинас.
– Чтоб ты сдох! – повторила она вслед за ним, интуитивно придавая выражению правильную интонацию. – Чтоб ты сдох! Прекрасное ругательство, и как легко выговаривается! Теперь, Кер, я могу смело отправляться к вам на Лирн. Хирро, каша уже готова?
– Нет еще, – отозвался пиртянин от печки.
– Замечательно, – с удовлетворением сказала колдунья. – Еще и завтрак не готов, а я уже целый язык выучила! Привет! Чтоб ты сдох! Давайте, я пока бутерброды с ореховым маслом сделаю и игу заварю.
Она начала возиться у стола с тарелками, хлебом и маслом, мурлыча и насвистывая что-то себе под нос и одновременно болтая с обоими мужчинами, затем потребовала подать заварной кувшин и кастрюлю с кипятком с печки. Вскоре на столе появилась тарелка с аппетитными бутербродами и три огромные глиняные кружки с дымящимся настоем корня иги. Анор оттерла Хирро от печки и сунула нос в кастрюлю с кашей.
– Почти готово, – возвестила она. – Отойди, Хирро, я сама доварю. Ты посластил ее?
– Нет, я не люблю сладкую – сласти ее себе в тарелку. Зербинас, последи за ней, чтобы она не накидала сахара в кашу, а я схожу за Фэром.
– Фэр? – спросила Анор Зербинаса, потому что Хирро уже исчез в дверях. – Кто такой Фэр?
– Тоже новичок.
– Надо же, сколько у нас в этот раз новичков! Он тоже может прикончить кера голыми руками?
– Возможно, – сказал Зербинас, вспомнив про особое заклинание кеола.
– Силач! – восхитилась Анор. – Это что – он?! – пораженно воскликнула она, потому что Хирро уже вернулся в кухню с Фэром, которого встретил в коридоре. – Или вы меня разыгрываете? – ее взгляд заходил между Зербинасом и Хирро. – Вот этот малыш?
– Он – юноша, – хором ответили оба. – Просто он так выглядит.
– Фэриоль, – представился он ей с улыбкой благовоспитанного пай-мальчика.
– Маленький мой, ты же, наверное, есть хочешь! – вскинулась Анор, пропустив мимо ушей замечание обоих магов. – Древние Архимаги, какой же ты тощий! Разве эти мужчины умеют заботиться о детях!
Она помчалась к печке и наложила Фэру полную тарелку каши, а затем щедро сыпанула в нее из сахарницы. Зербинас и Хирро переглянулись – теперь у кеола не предвиделось недостатка в уходе. За завтраком они с огромным трудом убедили Анор, что Фэр вовсе не такой малыш, каким он кажется, а тот – что не сможет летать, если будет съедать по утрам такое количество сладкой каши.
Помыв посуду, они пошли в гостиную, где встретились с Ринальфом, радостно приветствовавшим свою гостью. Вскоре он сослался на то, что спешит перевести бумаги Могрифа, и ушел в лабораторию, а Анор накинулась на остальных с расспросами, что это за бумаги. Затем она увела их в сад, в беседку с видом на реку, внутреннюю стену которой окружал кольцеобразный диван с мягкой кожаной обивкой. Там они и уселись, чтобы поговорить и познакомиться поближе.
VIII
Ксатская колдунья оказалась невероятно разговорчивой, она буквально сыпала новостями и историями, случившимися с ней и со всем остальным миром за истекшее с последней встречи время. Два дня в ее обществе пролетели незаметно, а к вечеру второго дня в доме Ринальфа появились новые гости.
Они пришли ранним вечером, когда в особняке Ринальфа только собирались готовить ужин. Зербинас первым оставил гостиную и пошел за дровами, не дожидаясь, пока Анор договорит подробности очередной истории – он успел заметить, что колдунья не обижается, если кто-то выбывает из числа ее слушателей, а печку уже пора было растапливать. Он почти набрал охапку дров, когда огромная тень заслонила ему солнце, заставив отвлечься от работы.
В двух шагах от него возвышался крупный мужчина в просторном, небрежно подпоясанном балахоне. Он был очень упитан, но язык не поворачивался назвать его тучным. Его хотелось назвать большим и мощным – или даже очень большим и очень мощным. Мясистое лицо мужчины состояло из обширных квадратных щек, между которыми была зажата небольшая шишечка носа, и круглых выпуклых глаз под широким и выпуклым, слегка выступающим вперед лбом. Все остальные подробности его внешности как-то терялись в присутствии этих величественных частей лица, откровенно говорящих о могучем здоровье, отменной наблюдательности и уме их владельца.
– Давай дровишки-то, я донесу, – раздался гулкий, словно из бочки, голос мужчины, и к Зербинасу протянулись две здоровенные ручищи, заканчивающиеся широченными дланями.
Зербинас машинально выполнил требуемое, а затем так же машинально набрал вторую охапку дров и проследовал за незнакомцем в кухню, где тот уже набивал печку поленьями, выглядевшими в его руках жалкими хворостинками. Когда Зербинас опустил рядом с ним вторую охапку, тот как раз закончил свое занятие и пророкотал заклинание вызова огня, отчего изо всех щелей несчастной печки вырвалось пламя.
– Балтазар, – представился он Зербинасу, поднимаясь с колен.
– Зербинас, – представился ему тот.
– Новичок? – полутвердительно спросил он.
– Да.
– Кто там из наших уже здесь?
– Хирро, Анор, сам Ринальф. Раундала обещала быть, но пока ее нет, – добавил Зербинас услышанные от пиртянина сведения.
– А теперь еще и мы с Дагоном, – продолжил перечисление Балтазар. – Значит, все будут в сборе.
Зербинас на всякий случай понимающе кивнул.
– Значит, возьмем вот эту кастрюлю. – Балтазар снял с полки самую большую кастрюлю. – Сколько раз я говорил Ринальфу, чтобы тот завел у себя посуду побольше... – пробормотал он, наполняя ее водой из стоящего на лавке трехведерного чана.
– Ба-ал... – радостно пропела Анор, врываясь в кухню.
– Анор, птичка ты моя разлюбезная! – Балтазар поставил трехведерный чан на место и развел руки навстречу колдунье. Она ринулась в его дружеские объятия, освободив дверной проем для незнакомца, прибывшего вместе с Балтазаром.
Возможно, Дагон был не так невелик, как показалось Зербинасу, но, на первый взгляд, из Балтазара можно было бы смастерить четверых таких, как он. Небольшой и сухощавый, весь состоящий из крепких и жестких жил, держащийся очень прямо и уверенно, он был, что называется, не первой молодости, поскольку выглядел старше остальных гостей Ринальфа, но называть пожилым его было бы просто неуместно. Его черные с проседью, коротко обрезанные волосы размещались вокруг рано облысевшей макушки, намекая на возраст, но его глубоко посаженные темные глаза сверкали боевым задором, начисто опровергая эти глупые намеки.
Пока Анор приветствовала Балтазара, Зербинас познакомился с Дагоном, про которого уже немало наслушался за последние дни. Этот неугомонный маг был одним из самых давних членов союза, если не считать Ринальфа, и ближайшим другом самого Ринальфа, хотя в последнее время, когда великий артифактор постарел, предпочитал пускаться в похождения на пару с Балтазаром.
Затем все четверо взялись за приготовление ужина – праздничного, как объявил Балтазар. Пищевые проблемы здесь были только у Анор, поэтому меню было достаточно согласовать с ней. Когда обязанности были поделены, каждый взялся за свою часть работы – чистить, рубить, нарезать, смешивать и помешивать, подкидывать дрова в печку, доставать столовые приборы и посуду. Пробовали все. В самый разгар трудов в кухню пришел Хирро и, убедившись, что на его долю работы не осталось, тоже попробовал стряпню, а затем понес посуду в гостиную, где оставались Ринальф с Фэром.
Маленький кеол признал Ринальфа своим учителем и при каждой возможности донимал его вопросами как по магии, так и по весьма отдаленным от нее предметам. Новые миры будоражили любопытство Фэра, стремившегося узнать о них как можно больше и как можно скорее. Хирро пытался удерживать шустрого птенца, чтобы тот не утомлял старого мага, но Ринальф заступился за него, сказав, что ничего не имеет против такой любознательности. Они даже не взглянули на пиртянина, с увлечением играя в бесконечные вопросы и ответы, пока тот носил закуски из кухни и расставлял их по скатерти.
Маги наконец явились из кухни в гостиную, окружив Балтазара с огромной дымящейся кастрюлей в руках.
– Сюда, Баал, вот на этот стол у стены, – показала ему Анор. Его имя, как и имя Зербинаса, было слишком сложным для нее, но колдунья вышла из затруднения, используя только первую часть, которую произносила нараспев. – И неси скорее второе, а то я вся истеку слюнками.
– Неужели ты не напробовалась там, у печки? – добродушно прогудел Балтазар и ушел за второй кастрюлей.
Пока он ходил на кухню, в гостиную вошла Раундала. Дагон приветственно помахал ей с диванчика, а Хирро с привычной светскостью подошел приложиться к ее ручке. Он предложил ей руку и подвел к Ринальфу для приветствия, а затем проводил к столу.
Балтазар внес вторую кастрюлю, затем противень с печеной, густо посыпанной приправами дичью, затем ведерный кувшин с настоем иги и просторное блюдо со сладостями, которых они с Дагоном накупили в Асфасте по пути сюда. Анор, взявшая на себя роль хозяйки дома, разложила горячее по тарелкам, и ужин по случаю собрания членов союза Скальфа начался.
В ответ на расспросы ранее прибывших гостей, которые уже успели обменяться новостями, Дагон с Балтазаром рассказали совершенно анекдотическую историю о том, как они отправились на Орфу пить пиво и чем это закончилось. Рассказ выглядел так неправдоподобно, что никто не поверил им, пока оба мага не предъявили в доказательство своих слов по туго набитому мешочку отборных изумрудов. Затем Хирро и Раундала посвятили их в историю с пропажей амулетов и появлением здесь Фэра и Зербинаса, а Ринальф добавил, что эти события еще повлекут за собой новые.
Зербинас разглядывал полузнакомые лица своих новообретенных друзей – а в том, что они станут его друзьями, у него не возникало не малейшего сомнения – и в нем мало-помалу созревало непривычное ощущение, не знакомое ему ни по академии, в стенах которой он обучался пятнадцать лет, ни по двадцатилетнему проживанию у нанимателя. Он был там, где каждый дружен с каждым, где каждый готов прийти на помощь к каждому, не по кровавым клятвам или заверенным семью печатями договоренностям, а просто по взаимной приязни.
Он был дома.
После ужина Ринальф сходил в лабораторию за листками, которые он успел перевести.
– К сожалению, моя работа продвигается медленно, – заговорил он. – Никто из современных магов не может похвалиться тем, что в совершенстве знает язык мудрости. Тем не менее, Могриф пытается писать на нем, чтобы скрыть свои записки от чужих глаз. Как я успел заметить, некоторые слова он употребляет в произвольном значении, но мне удалось уловить общий смысл написанного. Хирро, ты уверен, что взял эти листки подряд?
– Разумеется, учитель, – откликнулся пиртянин. – У меня просто не было времени ни на что другое.
– У меня создалось впечатление, что стопка перемешана, потому что на листках находятся совершенно разрозненные куски текста. Я даже не могу определить, в какой последовательности они расположены. Вот, послушайте сами.
Старый маг взял один из переводов и начал читать:
«...поскольку все оказалось не так, как я предполагал вначале, я намерен провести собственные исследования. Но для этого нужно надолго покинуть Асфри, а я предпочел бы не оставлять лабораторию на Гестарта. Парню пока невыгодно предавать меня, но если ученик имеет определенные житейские слабости, трудно рассчитывать на его верность, а мой ученик, к сожалению, оказался невозможным бабником.
Было бы еще ничего, если бы он ограничивался ночными прогулками в Асфасту, но не так давно он спутался с Кьянтой, хотя я в резкой форме предупредил его, что эта бесстыжая портовая девка известна своими отношениями с Вольдом, деловыми, конечно – их интимные отношения меня мало интересуют – а этот холеный циник, вне сомнения, отдал бы даже свою роскошную шевелюру, лишь бы проникнуть в мои секреты. Девка наверняка подослана, сколько бы Гестарт ни льстил себе мыслями, что отбил ее у Вольда.»
Ринальф прервал чтение и взглянул на слушателей.
– Это поможет нам установить время написания текста, – сказал он. – Раундала, тебе известно, когда Гестарт сошелся с Кьянтой?
– Лет шесть назад, – поразмыслив, ответила колдунья. – Говорят, он даже привел ей улдара, на котором мы ее видели. Где-то с год-два они были вместе, а затем она пропала, пока не объявилась обратно в виде того злосчастного золотого медальончика. Я до сих пор жалею, что расколдовала ее.
– А кто такой Вольд? – спросил Зербинас.
– Один из местных магов, – сообщил ему сидевший рядом Хирро. – Хлыщ и пижон, каких наищешься по мирам, одевается как тропическая птица уляма, но при всем при этом весьма незаурядный колдун. У него даже есть волшебный скакун, если я не ошибаюсь.
– Не ошибаешься, – отозвалась со своего места Раундала.
– Как ты думаешь, мог он подослать Кьянту к Гестарту? – спросил ее Дагон.
– Ну, вопрос следует ставить так – могла ли Кьянта согласиться на это, – поправила его колдунья. – Она и сама – чрезвычайно коварная и предприимчивая особа. В отличие от большинства магов, Вольд любит дешевую популярность и хорошо известен в светских кругах Асфасты. Он подобрал Кьянту, когда та была еще портовой потаскушкой, обучил кое-каким манерам, а затем выводил с собой. Без его помощи она в жизни не попала бы в столичное общество, от него она научилась и магии, хотя этим она обязана в первую очередь себе. Да, пожалуй, у нее есть причины быть благодарной и преданной Вольду – но я не поручилась бы, что Кьянта способна испытывать подобные чувства. Она вполне могла затеять и свою игру.
– Спасибо, Раундала, – поблагодарил ее Ринальф. – Мы будем иметь эти сведения в виду, а пока продолжим чтение.
Слегка прокашлявшись, он начал читать оставшуюся часть текста:
«Я не однажды встречал ее в комнатах, где ей не следовало бы находиться. Каждый раз она отговаривалась тем, что ошиблась дверью, но выглядела при этом очень подозрительно. Когда я наконец наткнулся на нее в своем кабинете, я запретил Гестарту приводить ее в башню – пусть обходятся гостиницей. Пока он соблюдает запрет, но трудно сказать, как мой ученик поведет себя, когда я надолго отлучусь. Как удачно, что я еще не начал обучать его языку мудрости – по крайней мере, он не сумеет прочесть мои записки, если залезет в них.
Так или иначе, придется рискнуть. Поскольку начало известно, этого достаточно, чтобы отыскать остров, упоминавшийся в летописях Великой Войны Магов. Точность расчетов не вызывает сомнений, и я не стану дожидаться…» – здесь, к сожалению, потерлось несколько слов. – «Мой верный Асур доставит меня туда по междумирью, его это тоже волнует, потому что...»
– Почему? – полюбопытствовал Хирро, так как Ринальф снова замолчал.
– Страница закончилась, – ответил старый маг. – А на следующей говорится уже о другом.
– А что такое – Великая Война Магов? – спросила Анор.
– Это одно из наиболее древних событий асфрийской истории, сохранившихся в летописях, – пояснил Ринальф. – На Асфри не всегда терпимо относились к обладателям колдовских способностей, и Великая Война Магов была одной из попыток их полного истребления. В уцелевших записях можно даже встретить утверждения, что в ней принимали участие последние из Древних Архимагов, но эти сведения отрывочны и неточны, поэтому сейчас трудно сказать, что в них является действительностью, а что – легендой.
– А о каком острове в них упоминается? – раздался гулкий голос Балтазара, а за ним – жалобный скрип двухместного диванчика, на котором расселся маг.
– Признаться, я не помню такого места в летописях. – Ринальф обернулся к своей ученице: – Раундала, ты не помнишь в них ничего такого?
– Нет, учитель, – отозвалась колдунья.
– Я, конечно, не претендую на то, что прочитал все имеющиеся исторические источники, – продолжил он. – Все-таки я маг, а не историк, и никогда целенаправленно не интересовался ими. В тех, что мне довелось прочитать, нет даже и намека ни на что похожее, иначе я обратил бы внимание. Жаль, что Могриф не упоминает, где именно он это прочитал.
– Зато он упоминает, что на остров можно добраться на волшебном скакуне, – заметил Балтазар.
– Какой в этом смысл, если мы не знаем, куда добираться? – глянул на него Дагон.
– То, что стало известно одному, может узнать и другой, – невозмутимо ответил Балтазар. – Как вы думаете, учитель, где Могриф добыл эти сведения?
Старый маг ненадолго задумался.
– Это, видимо, какая-то редкая летопись, – сказал наконец он. – Наибольшие собрания редких рукописей хранятся в нашей академии магов и в королевской библиотеке Нафи, остальные рассеяны по храмам или находятся у частных владельцев. Но в академии этой рукописи нет – в свое время я перечитал там все рукописи этого периода истории, надеясь найти что-нибудь о Древних Архимагах. В храмах, возможно, что-то есть, но очень трудно обнаружить подобные сведения, не зная заранее, что они там находятся. Я не помню, чтобы Могриф часто бывал у культистов и, как мне известно, ему не от кого было унаследовать подобные записки – зато он постоянно бывал в королевской библиотеке. Скорее всего, он нашел эти сведения там.
– Если это так, учитель, на них давно наткнулись бы другие маги, – сказала Раундала. – Кое-кто из наших академиков получал разрешение работать в ней, по знакомству или по рекомендации академии.
– Вероятно, эти сведения туманно изложены и понять их правильно может только тот, кто уже знает, что искать, – предположил Ринальф.
– Теперь мы знаем, что искать – упоминание о большом куске земли, парящем непонятно где, – улыбнулся со своего места Хирро. – Учитель, что нужно, чтобы ваша академия дала рекомендацию в библиотеку, к примеру, мне?
– Что тебе там делать, если ты не знаешь ни языка мудрости, ни асфрийского? – ответил вопросом на вопрос Ринальф.
Хирро смущенно хмыкнул и промолчал.
– В любом случае иномирцев туда не пустят, – добавил старый маг. – Из нас туда могут допустить только меня и Раундалу. Мне академия, конечно, даст рекомендацию, но я уже слишком плохо вижу, чтобы дни напролет утомлять глаза рукописями. Остаешься ты, моя девочка, – глянул он на колдунью. – Тебе выдадут рекомендательное письмо, если я похлопочу за тебя.
– Но я не знаю языка мудрости, учитель, – напомнила она.
– Большинство рукописей библиотеки переведены на асфрийский. Ты прочитаешь их, а я продолжу поиски, если ты не найдешь ничего в переводах. Пока это наша единственная зацепка за сведения, которыми располагает Могриф.
Глядя на Ринальфа, Зербинас сейчас поклялся бы чем угодно, что в глазах этого крохотного сухонького старичка светилась не тревога или озабоченность, а самое обыкновенное неуемное любопытство. Похоже, великого артифактора в первую очередь задевало, что это не он, а кто-то другой сумел проникнуть в сведения, представляющие огромный интерес для любого мага.
– И заодно обрати внимание, не попадется ли тебе упоминание о Паллиме, – продолжал тот наставлять Раундалу. – Хотя наш новый маленький друг не очень-то рвется домой, все равно лучше бродить вдали от родины, если знаешь, где она находится.
– Да, учитель, – кивнула колдунья.
– А теперь послушаем, о чем написано в следующем листе. – Ринальф обвел глазами гостиную, дожидаясь общего внимания. – На первый взгляд этот текст имеет мало отношения к интересующему нас делу, но, возможно, что-то отсюда может дать нам надлежащий ключ к разгадке.
Он выложил на стол помятый лист из принесенных Хирро бумаг, а рядом с ним – переведенный текст, и вгляделся в крупные круглые буквы собственного почерка, совершенно не похожего на острый, скачущий почерк Могрифа:
«…вышеприведенным расчетам. Асур согласился со мной, что в самом ближайшем будущем … опасность.»
– Здесь опять не хватает нескольких слов, – пояснил Ринальф. – Край обтерся.
– А расчеты? – спросил Дагон.
– Были на предыдущем листе, которого у нас нет. Слушайте дальше:
«Но пока мне не из чего создать кольцо силы, о котором упоминал Талатш. Кольцо силы создается из силы, а где ее взять? У моего ученика, который достался мне за неимением лучшего и который тратит ее на девок? У его потаскухи? У Вольда, который подослал ее шпионить ко мне? Темные маги не отдают своей силы – в их сущности заложено брать, а не отдавать. Общеизвестно, что тьма поглощает, а не излучает.
Где же тогда взять силу для кольца – у этих ничтожеств, не владеющих магией и в изобилии населяющих Асфасту? У этих серых и тусклых, не способных ни на добро, ни на зло? Но у них нет своей силы – их жалкие силенки годятся только на то, чтобы тереться около чужой силы, подглядывать за сильными и распускать о них собственные убогие домыслы. Они не свет и не тьма, они – просто грязь, их понимание Тьмы ничтожно и извращённо. Они обвиняют меня в том, что я создаю из них зомби, но совершенно не хотят помнить, что зомби можно создать только из негодяя. Им бы благодарить меня за то, что я избавляю этот мир от негодяев, а они ненавидят меня.
И точно так же извращённо их понимание Света. Их Свет – это дармовщина, которая избавляет их от труда и ответственности за себя и свои поступки. В них не хватает мужества на честное признание самим себе, что все их беды кроются в них самих, поэтому они валят свои недостатки на Тьму. А эти, называющие себя светлыми, поощряют серых в их слабости, потому что хотят признания собственного превосходства. Они, светлые, глядят на мир сверху вниз, а мы, темные, смотрим на него снизу вверх.
Но кто сказал, что Свет и Тьма не одно и то же? Это два конца одного рычага, два крайних положения одного и того же маятника. Чтобы излучать, нужно сначала поглощать, поэтому Свет и Тьма меняются во времени местами – Тьма, насытившись поглощением, становится Светом, а Свет, излучив поглощенное, становится Тьмой, и так совершает свой цикл маятник Вечности. Но те, кто видят недалеко, способны видеть только текущее мгновение этого цикла.
Кто светел, кто темен – это бессмысленные ярлыки, которые так любят развешивать серые. Истина не имеет цвета.»
Ринальф положил лист на стол, затем перенес его в стопку с переводами, затем убрал лист с записями Могрифа в другую стопку, с подлинниками, а его слушатели оставались в молчании, каждый по-своему размышляя над услышанным. Даже болтливая Анор не проронила ни слова.
– Как все-таки эти темные не любят людей, – высказалась наконец она.
– А ты ожидала от них чего-то другого? – насмешливо спросил ее Дагон.
– Пташечка, не развешивай ярлыки, не уподобляйся серым, – прогудел со своего двухместного диванчика Балтазар. – Во-первых, не темные, а Могриф, а во-вторых, что значит – любить людей? Это слишком общее понятие – всегда нужно смотреть, кто любит, кого, как, почему и за что.
– Общеизвестно, что если кто-то что-то любит, значит, он хочет это использовать, – хмыкнул Хирро. – Я вот, например, просто обожаю печеную дичь с пряностями. – Он потянулся к столику у стены и стащил ароматный кусок дичи прямо с противня, который забыли унести оттуда в кухню.
– Хирро, где твои аристократические манеры! – возмутилась Анор.
– А я могу понять Могрифа – по крайней мере в том, что он говорит о серых, – вздохнула Раундала. – Иногда мне кажется, что они сами с наслаждением превратили бы меня в зомби, если бы могли.
– Ты говорила, что у меня, чудо, а не слуги, – напомнил ей пиртянин, – но когда я только начинал налаживать поместье, они доставили мне столько неприятностей, что я сам, наверное, с наслаждением превратил бы их в зомби, если бы не был так брезглив – зомби, по крайней мере, в точности выполняют то, что им приказали.
– Не наговаривай на себя, мой мальчик, ты никогда не сумел бы заставить себя сделать это. – Ринальф одарил его солнечной улыбкой. – Спектр магии весьма широк, и если в маге есть сродство к чистому огню, магия темного огня останется для него чужой.
– Я знавал и таких магов, которые никак не могли определиться, с какой энергией им лучше работать, – заметил на это Хирро. – Подумайте сами, учитель: Гестарт стащил ваши амулеты – нехорошо, конечно. А что сделали мы? Залезли к нему, как заправские взломщики, и стащили амулеты его учителя. По ошибке, правда, но, заметьте, возвращать их мы не собираемся. Я-то уж точно не собираюсь, потому что это вредные и опасные игрушки, но, если задуматься, чем я лучше Гестарта? Разве я не сделал то же самое?
– Ты сделал это в ответ на его поступок, а он – по собственной инициативе, – сказала Раундала.
– Может, и он сделал это в ответ на какое-то событие, случившееся не здесь и не сейчас, – пожал плечами Хирро. – Возможно, даже не сознавая, почему он так поступил.
– Не отвлекайся на философию, Хирро, – подал голос Балтазар. – Я согласен, бессмысленно спорить о том, кто из нас светлее, а кто темнее, но раз уж мы оказались на разных концах рычага, нам нужно позаботиться, чтобы другой конец не хрястнул нас по башке. Есть такая необходимость, и ничего с ней не поделаешь.
– Там говорилось об опасности, – напомнил Зербинас. – Лист начинается с того, что Могриф вычислил какую-то опасность и его улдар согласился с ним.
Все замолчали. Ринальф взял листок с переводом и еще раз перечитал начало.
– Я размышлял над этой фразой во время перевода, – сказал он. – Пропущенные слова могут полностью изменить ее смысл. Возможно, там стояло «будет устранена» и тогда нам вообще не о чем тревожиться. Возможно, эта опасность касается чего-то такого, что не имеет к нам отношения. В конце концов, любые опасности для наших врагов – наши союзники.
– Да, но почему он так озабочен созданием некоего кольца силы? – возразил Зербинас. – И, обратите внимание, тон записки говорит о том, что Могриф ищет возможных союзников. По-моему, все эти выпады в адрес серых и белых вызваны тем, что их нельзя привлечь для какого-то важного дела.
– Вот уже пять лет, как Могриф исчез. – Раундала забрала листок у Ринальфа и тоже перечитала записку. – Возможно, он действительно в опасности или даже погиб.
– Для Асфри это не потеря, девочка моя, – заметил Ринальф, – но то, что является опасностью для такого могущественного мага, как Могриф, не может не настораживать.
– Но Гестарт совершенно спокойно относится к его отсутствию, – вставил слово Хирро. – Он уверен, что его учитель вернется – значит, предупрежден, что отлучка будет длительной.
– Раз уж мы ввязались в эту историю, самым разумным будет последить за башней Могрифа, – откликнулся со своего диванчика Балтазар. – Тогда мы сразу узнаем, если он вдруг туда вернется, а заодно узнаем также, чем без него занимается его ученик. Возможно, это окажется не менее интересным.
– Слежку заметят, – сказал Хирро. – В окрестностях башни негде спрятаться.
– А зачем нам следить самим, если есть ритуал вызова соглядатаев? – удивился Балтазар. – Мы вызовем их, чтобы они докладывали обо всем Ринальфу, а сами займемся другими делами. Например, как вы представляете себе свои путешествия по междумирью, которые наверняка понадобится совершать? У кого из нас есть скакуны?
Участники собрания растерянно переглянулись. Волшебные скакуны имелись только у Дагона и самого Ринальфа, это были бунги, брат и сестра – небольшие, напоминающие крылатых антилоп существа, неспособные свезти на себе рослого мага.
– Мне не нужен волшебный скакун, – прозвучал наконец голосок Фэра. – Мы, крылатые, можем летать по междумирью – так мне говорил учитель Тиоль.
– А ты умеешь это делать? – спросил Ринальф.
– Нет, но Чанк мне все объяснит. Он тоже это умеет.
– Это хорошо, что вы оба имеете способность к полетам по междумирью, но Хирро для этого нужен лар, как и Зербинасу с девочками, – Ринальф попеременно остановил взгляд на каждом из упомянутых магов, – а Балтазару, думаю, и лара будет мало. Пожалуй, во всем магическом бестиарии не найдется волшебного скакуна, который свезет такого мощного во всех отношениях мага, как Балтазар.
– Да, учитель, а то бы я давно обзавелся им, – прогудел Балтазар. – Из-за меня и Дагон вынужден оставлять своего Тьо-Тина, потому что неудобно, когда кто-то верхом, а кто-то пешком.
– Дракон свез бы тебя, Баал, – подсказала Анор.
– У каждого вида волшебных существ свои традиции, пташечка, – гулко вздохнул тот. – Драконы чрезвычайно привержены своим вековым традициям, по которым у них принято не возить на себе магов, а кушать. Потреблять не наружу, а внутрь, так сказать. Но, возможно, кто-то из присутствующих водит знакомство с драконами и может замолвить за меня словцо…
Недоговоренная фраза Балтазара повисла в воздухе, сохраняя отчетливый вопросительный оттенок. Взгляд могучего мага поочередно остановился на новичках, но и Зербинасу, и Фэру нечем было ответить, кроме молчания. Вместо них заговорил Хирро:
– Трудно сказать, к лучшему или к худшему, но эти драконы – такие редкие твари. Ни у кого из нас, к сожалению, нет знакомства и с другими волшебными скакунами, кроме бунгов, а бунги слишком хрупки для нас, чтобы просить Тьо-Тьо или Тьо-Тина познакомить нас с кем-то из их племени. Видимо, нам следует обратить первоочередное внимание на расчеты, о которых упоминал Могриф – и тогда мы, возможно, сумеем попасть на упомянутый остров по каналу.
– А обратно? – встревожился Зербинас, еще не забывший, как они с Хирро искали выход с острова.
– Ну… для чего-то же рассчитывал Могриф время пересечения каналов с островом… – протянул пиртянин. – Учитель, у вас еще остались записки? Там ничего об этом не сказано?
– Нет, ничего, – ответил Ринальф. – У меня не переведено еще два листка, но это не записки Могрифа. Видимо, это страницы из дневника Талатша, о котором упоминал некромант – текст здесь сложнее и написание букв несколько иное, поэтому мне потребуется время, чтобы быть уверенным в переводе. Пока у нас есть что делать, а где-нибудь через месяц мы соберемся для ознакомления с их содержанием. Двух недель мне будет достаточно, но мне хотелось бы, чтобы Раундала…
– Знаете, что я вспомнил! – вдруг подскочил на месте Зербинас, перебив великого артифактора. – Перед тем, как попасть сюда, я разговаривал с другом по трансовой связи – и он сообщил мне, что у него есть волшебный скакун! Я уверен, Гримальдус не откажется помочь нам со скакунами, если у него будет хоть какая-то возможность.
Все глаза мгновенно обратились к Зербинасу.
– А какой у него скакун? – живо спросил Балтазар.
– Лар.
– Это замечательно, – обрадовался Ринальф. – Лары – лучшие скакуны междумирья, и они любят сотрудничать с магами, потому что не могут выходить туда в одиночку. Я сам когда-то мечтал о ларе, но в молодости мне не довелось встретиться с огненным скакуном, а теперь у меня есть моя очаровательная бунга Тьо-Тьо. Если знакомство с ларами получится, всем нам очень повезло. Кроме тебя, нужен скакун для Хирро, а также Раундале и Анор.
– Зербинас, спроси своего друга, нет ли там большо-о-ого лара? – Балтазар, слишком крупный для огненного скакуна, широко развел руки в стороны, скрывая огорчение за добродушной улыбкой.
– Спрошу, – согласился Зербинас. – Хирро, ты составишь мне компанию?
– С преогромным удовольствием, – отозвался пиртянин. – Если даже в результате всей этой истории с Могрифом мы не разыщем ничего, кроме ларов себе и девочкам, это будет уже здорово.
– Но, конечно, нужно соответствие мага и лара, – напомнил Ринальф. – Для проверки возьмите с собой по вещице у Анор и Раундалы, а скакуны сами почуют по ним, кто им соответствует. Возьмите что-нибудь такое, на чем хорошо держится отпечаток личности.
Едва Ринальф договорил фразу, Раундала сняла со своего пальца платиновое кольцо.
– Это подойдет, я давно ношу его, – сказала она, протягивая кольцо Зербинасу.
Вслед за ней Анор сняла с руки тонкий серебряный браслет и тоже подала магу. Эти два простых действия заставили Зербинаса почувствовать свою причастность к предстоящим событиям сильнее, чем любые разговоры и обсуждения. Теперь он был просто обязан повидаться с Гримальдусом и сделать все возможное для привлечения ларов.
– А ты, Балтазар? – спросил он. – Дай тоже что-нибудь.
– Бесполезно, – отмахнулся маг. – Лару не свезти меня, поэтому не будем зря мучить животных. Я, кажется, всерьез начинаю размышлять, где мне найти и как уговорить дракона – будет до жути обидно, если из-за нехватки скакуна я пропущу самое интересное.
– Драконы не заинтересованы в магах, они способны летать по междумирью в одиночку, поэтому держись от них подальше, – предостерег его пиртянин.
– Не пугай меня, Хирро, – пророкотал Балтазар. – Я пока еще в состоянии внушить почтение к себе даже дракону.
– Балтазар, лучше побереги свою силу для Могрифа, а мы постараемся, чтобы самое интересное не обошлось без тебя, – ласково улыбнулся ему Ринальф. – Твоя сила будет немалым подспорьем в любом деле. А ты, Зербинас, когда собираешься отправляться к своему другу?
– Хоть завтра, как только вы обеспечите меня асфрийской картой магов, чтобы я мог найти по ней канал на Лирн, – ответил Зербинас.
– Прекрасно, – кивнул старый маг. – Значит, завтра, после ритуала.
IX
Любой ритуал творения требует крови творца. Не только той, невидимой, от которой зависит сила каждого мага, но и настоящей, живой и горячей крови. В каждом создании обращается кровь его создателя, питает его и дает ему возможность выполнить задачу, ради которой оно было призвано в бытие. Пока творение находится в бытии, оно берет часть силы того, по чьей воле оно существует.
Случается, что оно гибнет при выполнении задачи, но это еще полбеды. Беда, когда оно попадает к недоброжелателю, который может использовать его точно так же, как каплю крови его создателя. Именно для таких случаев и существуют защитные амулеты немыслимой ценности, потому что трудно представить мага, позволившего кому-либо завладеть частицей своей крови. Именно потому ритуалы творения так длинны, что их большую часть составляет установка защиты творения от поимки.
Именно потому маги не позволили участвовать в ритуале женщинам и маленькому Фэру. Они с радостью запретили бы участие и Ринальфу, но старый маг был единственным асфрийцем среди мужчин союза Скальфа, а вызванным соглядатаям предстояло действовать на Асфри. В одиночку никто не решился бы на подобный ритуал без крайней необходимости, но нескольким магам было гораздо легче и поддерживать творения в бытии, и сопротивляться неприятелю в случае провала.
Начинали рано утром, натощак, пока тело наиболее легко, а сознание наиболее ясно. На обширной лужайке перед особняком, на костровище, где старый артифактор совершал заклятия при изготовлении амулетов, развели огонь и поставили туда котел с родниковой водой, самой чистой, какую только можно было найти в окрестностях. Ринальф принес из лаборатории поднос с мешочками сушеных трав и банками прочих ингредиентов.
Когда вода закипела, все пятеро окружили котел и начали опускать туда по щепотке ингредиентов, произнося при этом заклинание, соответствующее данной части ритуала. Все действия выполнялись без подсказок и замечаний, со строгой синхронностью, так как участники были опытными магами и знали, что любое нарушение ритма может привести к неудаче. После того, как компоненты были опущены в котел, прозвучало заклинание формирования портала вызова, и бурлящая поверхность воды в котле стала серебряной гладью.
Каждый из участников вынул свой кинжальчик мага, а затем все пятеро сделали по надрезу на пальце и капнули в котел по капле крови – один раз, второй, третий. Поверхность в котле стала ярко-алой, но после заклинания открытия портала превратилась в прозрачную. Вместо поблескивающего дна котла сквозь жидкость виднелась бездонная глубина, уходящая неизвестно куда.
Ринальф погрузил ладони в эту глубину и вынул оттуда чайку Паки.
– Дневной соглядатай, – объявил он и подбросил чайку высоко в воздух. Птица взмыла вверх и понеслась к башне Могрифа, название которой было вставлено в предыдущие заклятия.
Старый маг снова погрузил руки в котел и вынул оттуда сычика Поки.
– Ночной соглядатай, – объявил он. Сычик соскочил с его ладоней и взлетел на чердак особняка, прячась от дневного света.
– Ночью будь на месте, – напутствовал его Ринальф и в третий раз опустил руки в котел.
– Вестник, – объявил он, раскрывая ладони, на которых оказался Юки, стриж с крохотной совиной головкой. Странная птица тут же спорхнула с рук мага и понеслась вслед за чайкой Паки.
Все пятеро магов произнесли последовательность защитных заклинаний, а затем – заклинание закрытия портала. Бездонная глубина в котле исчезла, превратившись в кипящую смесь различных минералов и трав.
– Какой-то странный у нас получился Юки, – заметил Балтазар по окончании ритуала. – Учитель, разве такие водятся на Асфри?
– Нет, – качнул головой Ринальф. – Видимо, кто-то из вас все-таки подумал, как должен выглядеть вестник, хотя его внешний вид определяется самим ритуалом.
– Увы, учитель, наверное, это я виноват, – признался Хирро. – Когда вы доставали Юки, я невольно подумал, что он должен быть быстрым и способным видеть ночью.
– Плохо, что он получился не похожим на обычную асфрийскую птицу, – нахмурился Ринальф. – Ну ладно, для вестника это не так важно.
Маги развели огонь пожарче и вылили содержимое котла в костер. Когда огонь высушил смесь, они погасили костер и пошли в гостиную, где Анор и Раундала накрыли стол к завтраку.
После завтрака Зербинас и Хирро пошли в лабораторию Ринальфа, где старый маг наделил Зербинаса асфрийской картой магов. После того, как Зербинас принял карту в свой информационный амулет, они втроем обсудили маршрут путешествия на пятый континент Лирна, к архонтам, у которых работал Гримальдус. Лирнский выход на Асфри был расположен так далеко от Асфасты, что кратчайшим оказался путь через пиртское поместье Хирро, если воспользоваться его амулетом возврата. Затем обоим магам предстояло длительное путешествие от Кейтангура до поместья Иру.
– Вы не успеете вернуться сюда через месяц, даже на ларах, – констатировал Ринальф очевидный факт. – Балтазар, глядя на вас, тоже собрался искать скакуна, Дагон отправляется с ним, поэтому бессмысленно назначать точное время собрания – как вернетесь, так вернетесь. Девочки и Фэр подождут вас здесь.
Напоследок Ринальф настроил свои защитные заклинания на Зербинаса, чтобы тот мог свободно проходить сквозь защиту особняка. Оба мага попрощались с друзьями и направились к глухому каналу в торговом квартале Асфасты.
На другой день в особняке Ринальфа провожали еще двоих. Балтазар собрался в путешествие по мирам, где водятся драконы, и не намеревался возвращаться обратно, пока не объездит одного из них. Дагон охотно составил ему компанию и заранее предвкушающе улыбался, представляя себе процесс укрощения дракона. Две женщины, старик и благовоспитанный пай-мальчик помахали им руками от ворот, пока они поднимались на холм, за которым лежала Асфаста.
Последующие дни не принесли оставшимся ничего особенного. Ринальф написал рекомендательное письмо для Раундалы от имени асфрийской академии магов и сам слетал туда на своей Тьо-Тьо, чтобы получить подпись ректора. Анор ежедневно бывала в торговом квартале магов и собирала там всевозможные слухи, совмещая приятное с полезным. Однажды прилетел Юки, чтобы сообщить о выздоровлении Гестартова улдара, и больше не появлялся.
Каждый вечер за ужином Анор делилась новостями, которые ей удалось узнать за день. Большинство из них, наподобие той, что казначей королевства Нафи умер от удара на торжественном ужине в честь стопятидесятилетия вдовствующей королевы-матери или что первый министр ныне здравствующего короля поменял третью любовницу за полгода, не имели никакого отношения к интересующей слушателей теме. Однако, еще недавно на первом месте среди столичных сплетен стояла новость о том, что некая колдунья Къянта объявилась из длительной отлучки с сожженным лицом, после чего поссорилась с Гестартом и вернулась к Вольду, который принял ее к себе, несмотря на испорченную внешность.
– Сейчас, говорят, она живет у Вольда и нигде не показывается, – добавила напоследок Анор. – Он приютил ее, хотя у него давно другая содержанка, которую он, по слухам, взял только после того, как убедился, что у нее нет никаких способностей к магии. Видимо, эта Къянта в свое время здорово напакостила ему, но тем не менее он принял ее обратно.
– Ты слышала еще что-нибудь интересное про Вольда? – спросил Ринальф. – Нет ли каких подозрительных признаков – изменения в поведении, привычках, еще каких-то особенностей?
– Нет, – с уверенностью сказала Анор. – Он, как обычно, не пропускает ни одного званого ужина и регулярно прочесывает модные лавки Асфасты. Мне, правда, сказали, что не так давно он куда-то надолго уезжал и явился оттуда не один, а с помощником, который теперь живет у него – бывшим колдуном какого-то полудикарского народа. Тем, кто спрашивал, Вольд рассказывал, что спас ему жизнь, а по обычаям того народа спасенный считает долгом чести посвятить свою жизнь служению спасителю. Но то говорил Вольд…
Ринальф понимающе кивнул.
– Если это действительно так, колдун должен быть очень предан Вольду, – заметил он. – А что там слышно про Гестарта?
– Говорят, в последнее время он несколько раз наведывался в лавки магических товаров и расспрашивал, не предлагал ли кто на продажу амулеты, по описанию очень похожие на те, которые Хирро по ошибке взял в кабинете его учителя.
– Понятно, – снова кивнул Ринальф. – Обращай внимание на все подозрительное, не только на этих двоих.
Анор с энтузиазмом продолжила сбор сплетен – здесь она была в своей стихии. Хуже обстояли дела у Раундалы, хотя та ежедневно подолгу просиживала в королевской библиотеке Нафи. Ринальф посоветовал ей обратиться к старому смотрителю библиотеки, который проработал там не один десяток лет и знал наперечет все книги и посетителей, и спросить у него, какие книги брал для чтения Могриф. Но когда колдунья пришла в библиотеку, она обнаружила там молодого человека, внука этого смотрителя, объяснившего ей, что он присматривает за книгами на время болезни деда. Молодой человек очень плохо знал содержание вверенных его попечению книг, поэтому Раундала была вынуждена искать в них наугад, и пока ей попадались только общеизвестные источники.
Как-то вечером она возвращалась из библиотеки. Проходя по одной из главных улиц Асфасты, она вдруг услышала за спиной частый стук сапог по мостовой. Шаги быстро приближались, вызывая у нее безошибочное чувство, что они направляются прямо к ней. Колдунья невольно ускорила шаг, но не успела она оглянуться, как обладатель сапог обогнал ее и остановился перед ней. Это был Гестарт, в тех же черных кожаных штанах в обтяжку и темно-красном свитере с полыхающими темным огнем рунами.
– Постой, поговорим, – остановил он женщину.
– Нам не о чем говорить, – она попыталась обойти его, но Гестарт заступил ей дорогу.
– Куда ты так спешишь? – спросил он.
– Домой.
– Где ты теперь живешь?
– Неужели я скажу это человеку, который разнес мой прежний дом по кирпичикам? – холодно ответила колдунья и снова попыталась обойти Гестарта.
– Подожди, – повторил он. – Я очень сожалею, что так вышло – из-за этой дуры Къянты, которая нажаловалась на тебя. Как я понял тогда, ты не заколдовывала ее?
– Зачем мне ее заколдовывать? – возмущенно глянула на него Раундала. – Если бы мне понадобилось от нее избавиться, я просто убила бы ее на месте.
К ее удивлению, Гестарт одобрительно улыбнулся.
– Это правильно. Я тоже не понимаю добрячков, которые щадят своих врагов и этим наживают себе лишние неприятности. Расскажи, как она оказалась у тебя?
– Как? – колдунья на мгновение замешкалась. – Хорошо, расскажу, но при условии, что сначала ты расскажешь мне, как она исчезла.
– Собственно, мне нечего рассказывать, – поморщился Гестарт. – В тот вечер я застал ее в кабинете Могрифа – она использовала для взлома защиты разовый амулет разработки Вольда и рылась в сейфе. Мы тогда с ней крупно поскандалили… помню, она говорила, что Могриф прячет какие-то богатства, и уговаривала меня предать его, а я ответил ей, что не сменяю своего учителя на десять таких шлюх, как она. Наконец она заявила, что обойдется без меня, и улетела на своем улдаре, а я собрал бумаги учителя с пола и, как мог, восстановил защиту сейфа. Къянта после этого исчезла, а вскоре явился ее улдар, один, без нее. На редкость тупая скотина – как я его ни выспрашивал, он на все отвечал только, что она вошла в какую-то нору и велела ему ждать. Он ждал там, пока не проголодался, а затем решил вернуться и ждать ее здесь, для чего прошел через канал, который был поблизости. Поэтому я знал, что она жива – скакун мгновенно чует, когда гибнет его седок. От тебя тогда Къянта явилась прямо ко мне, словно у нас с ней не было никакой ссоры, и потребовала, чтобы я, как подобает настоящему мужчине, заступился за нее. К тому времени мой гнев на нее выветрился, а выглядела она очень аппетитно, ну, я и согласился. А когда она осталась без волос и с паленой рожей, я решил, что ее прелести больше не стоят того, чтобы ради них терпеть ее характер, и расстался с ней. Вот, собственно, и все – теперь рассказывай ты.
– Ко мне тогда пришли двое знакомых – из последней поездки они привезли странный амулет и попросили меня помочь разобраться с ним. Все-таки я училась артифакции у самого Ринальфа…
– И что? – нетерпеливо спросил Гестарт.
– Я заметила, что амулет является трансформой. Тогда они захотели, чтобы я сняла заклинание трансформации, хотя я предупредила, что амулет будет испорчен. Когда я сняла заклинание, перед нами оказалась эта самая Къянта. Она залепила нам хороший гравитационный удар и сбежала – а ночью вы с ней явились и разгромили мой дом. Вот… и у меня тоже все.
– Где они взяли этот амулет?
– Не помню. Кажется, купили по дешевке у кого-то с рук.
– А кто такие эти двое?
– Просто знакомые. Иногда здороваемся, когда встречаемся в торговом квартале магов. В тот день я очень устала после снятия трансформации, а затем Къянта сильно ушибла меня магией, поэтому они остались, чтобы позаботиться обо мне.
– А тебе известно, что эти твои знакомые забрались ко мне в башню и вытащили из сейфа амулеты моего учителя? Эти двое – самые настоящие бандиты!
– Да? – неопределенным тоном произнесла Раундала.
Гестарт подозрительно уставился на нее. Несколько мгновений они мерили друг друга изучающими взглядами.
– Эти двое назвались друзьями Ринальфа, а ты училась у него артифакции, – сказал наконец он. – Ты должна знать их лучше, чем ты утверждаешь.
– Ринальф – старый и очень известный маг, – потупилась колдунья. – У него много друзей.
– Пусть так. – Гестарт продолжал есть ее взглядом. – Не понимаю, зачем такой красивой женщине, как ты, водить дружбу с бандитами.
– Бандитами?! – вскинулась колдунья. – А то, что ты разнес мой дом, это – невинное развлечение, да?!
– Я уже сказал, что глубоко сожалею об этом. И я готов исправить причиненный тебе ущерб.
– И как же?
– Я могу предоставить тебе новое жилье. В башне Могрифа много места…
– И у тебя широкая койка, – докончила Раундала его недосказанную мысль. – Нет, я обойдусь без этой чести, – отрезала она и снова попыталась обойти его.
– Подожди! – Гестарт схватил ее за локоть. – Вникни сначала в то, что я предлагаю. Что тебе этот Ринальф, эти приверженцы чистой магии, только для вида называющие себя порядочными? Что тебе эта чистая магия? Ты же – меченая Тьмой, это не твоя магия и не твоя компания! Твое место рядом с нами, со мной и с моим учителем – он никогда не одобрял эту дуру Къянту, но ты ему понравишься. Я уверен, он возьмет тебя в ученицы.
Раундала в изумлении уставилась на него.
– Мне? Стать ученицей Могрифа? Почему бы тебе самому не стать учеником Ринальфа? Ты же не меченый Тьмой, что тебе эта темная магия? Разве твое место – рядом с Могрифом Черным?
– Чистая магия мне неинтересна, – презрительно фыркнул Гестарт. – В ней слишком мало силы – настоящая сила есть только в темной магии, в темном огне! Неужели ты не хочешь испытать эту силу?
– Чтобы люди показывали на меня пальцами, как на законченную дрянь?
– Можно подумать, что сейчас они не делают этого! – Он повысил голос почти до крика. – Им все равно, чем ты занимаешься, если у тебя черные волосы и черные глаза!
Колдунья вздрогнула – он угадал ее больное место. Она попыталась высвободить руку, но Гестарт крепко держал ее.
– Ты ничего не потеряешь, если пойдешь к нам, ты только приобретешь, – с жаром заговорил он, увидев, как изменилось ее лицо. – Мой учитель – величайший из магов, он постиг необычайное знание, доступное только Древним Архимагам, он задумал необычайные дела!
– Тебе известно, куда и зачем он отправился?
– Не вполне. – Гестарт заметно смутился. – Он всегда был очень скрытным, а в этом деле – особенно. Но по некоторым его замечаниям я догадался, что он хочет разыскать Темный Замок.
– Темный Замок? – ошеломленно переспросила Раундала. – Тот самый Темный Замок? Разве он существует?
– Учитель считает, что в междумирье находится множество интересных для магов мест, в том числе оба замка – и Темный, и Светлый. Он сказал перед отъездом, что собирается побывать во многих местах и вернется примерно через пять-шесть лет. Этот срок на исходе, значит, учитель скоро вернется, и тогда я представлю ему тебя.
– Может, он давно погиб, а ты обманываешь меня?
– Учитель? Нет, красавица моя, он не из тех, кто легко гибнет…
Гестарт выпустил локоть Раундалы и провел рукой по ее волосам. Колдунья воспользовалась этим мгновением, чтобы метнуться от него прочь. Она побежала по улице, он погнался за ней.
– Я все равно не отпущу тебя! – кричал он ей вслед. – Ты все равно не убежишь, я тебя выслежу!
Добежав до знакомой гостиницы, Раундала ворвалась в дверь и влетела наверх по лестнице. Пока вбежавший следом Гестарт безуспешно допытывался у привратника, куда побежала эта женщина и в каком номере она живет, колдунья промчалась по второму этажу и выскочила из гостиницы через черный ход. Там она спряталась за сараем в переулке, а с наступлением полной темноты задворками выбралась из города и вернулась в особняк Ринальфа.
Она рассказала старому артифактору об этой встрече, и они оба согласились, что Къянта, видимо, разыскала в сейфе Могрифа расчеты, по которым можно попасть на остров с пещерой сокровищ. Стало понятным, что она добралась туда на улдаре, зашла внутрь и так увлеклась видом роскошных безделушек, что сама превратилась в одну из них. Анор предположила, что с Могрифом могло случиться то же самое, но Ринальф, знакомый с характером некроманта, отклонил это предложение как маловероятное. По его словам, некромант никогда не интересовался богатствами, зато все свои силы отдавал изучению магии.
Старый маг усомнился и в том, что Могриф действительно отправился разыскивать Темный Замок. Это была давняя, ничем не подтвержденная легенда, в которую не верили ни темные, ни светлые маги, хотя ее не забывали ни те, ни другие. Согласно этой легенде, в незапамятные времена существовали двое могущественных Древних Архимагов, светлый и темный. Кто-то из них разработал заклинание чудовищной силы, требующее для исполнения одновременно и светлой, и темной магии, а затем они оба договорились и с помощью этого заклинания перенесли свои замки неизвестно куда. Неправдоподобным было существование таких заклинаний, не менее неправдоподобным было и предположение о том, что двое могущественных представителей светлой и темной магии могли договориться о сотрудничестве – слишком долгим и упорным было противостояние.
Однако, об исчезнувших магах традиционно говорили, что пропавший отправился искать Темный Замок – или Светлый Замок, в зависимости от того, кто пропадал. Вспомнив из записок, что некромант не доверял своему ученику, Ринальф предположил, что это было сказано для отвода глаз. Хотя Гестарт и проболтался, что его учитель должен вернуться в ближайшее время, истинная цель поездки Могрифа по-прежнему оставалась загадочной.
После этого случая Раундала несколько дней не покидала особняк. Ринальф вызвал Юки и поручил ему следить за перемещениями Гестарта. Первое время ученик Могрифа ежедневно бывал в Асфасте, явно разыскивая колдунью, но затем, видимо, понял, что она куда-то скрылась, и перестал ездить в город. Выждав еще два дня, она снова отправилась в библиотеку.
На этот раз ее встретил не тот молодой человек, который ежедневно выдавал ей книги, а старый смотритель, выздоровевший после болезни. Раундала объяснила ему, что ходит сюда по поручению Ринальфа, чтобы помочь ему найти редкие исторические сведения периода Великой Войны Магов.
– Возможно, вы знаете малоизвестные рукописи? – спросила она смотрителя. – В академии говорили, что этим периодом истории интересовался Могриф Черный – вы, случайно, не помните, какие рукописи он читал?
– Как же, помню, – кивнул старик. – Он многое читал, но я все помню.
– Мне нужны такие рукописи, которые не читают другие маги – или, по крайней мере, очень редко спрашивают, – уточнила колдунья.
– Понимаю. – Смотритель окинул взглядом бесконечные полки библиотеки. – Я даже помню, какие книги читал Ринальф, хотя это было так давно – это моя работа, как я могу забыть? Большинство книг периода Великой Войны Магов известны ему, да и не только ему. Это переводы, к которым рано или поздно обращается каждый из выдающихся магов академии, чтобы побольше узнать о Древних Архимагах. В свое время Могриф перечитал их все, а затем попросил меня поискать, нет ли здесь забытых рукописей того периода. Я тогда две недели перебирал старые шкафы и все-таки нашел для него одну рукопись, но она не переведена. Это подлинник, написанный на языке мудрости.
– Но я не знаю языка мудрости, – огорчилась Раундала. – Может, вы переведете ее мне хотя бы вкратце, чтобы я пересказала содержание учителю, а он решил бы, насколько она ему подходит.
– Я тоже не знаю языка мудрости, – признался смотритель. – У меня не было таких учителей.
– Как же вы узнали, что рукопись относится к тому времени?
– На обложке стоит дата, по которой я догадался. Точно так же пишутся цифры и на асфрийском.
– Покажите ее мне.
Смотритель взял лестницу и приставил ее к дальнему стеллажу. Покопавшись на верхней полке, он вынул оттуда тонкую тетрадь в потрепанной обложке и подал колдунье. Раундала внимательно осмотрела ее, перелистала, затем снова взглянула на обложку, где между словами незнакомого языка стояла дата конечного периода Великой Войны Магов.
– Могриф что-нибудь говорил об этой рукописи? – спросила она.
– Нет, – покачал головой смотритель. – Он приходил сюда, пока не перевел ее всю, а затем перестал появляться здесь. Не знаю, нашел ли он то, что искал – в любом случае он понял, что здесь больше нечего искать.
Колдунья попросила у смотрителя перо и лист бумаги и тщательно скопировала надпись на обложке. Поблагодарив его и попросив не убирать рукопись далеко, она вернулась в особняк Ринальфа. Там она пошла в лабораторию и показала старому магу листок.
Ринальф вынул папку со списком имеющихся у него слов языка мудрости и начал сверять слова заголовка рукописи по списку, записывая рядом с ними переводы. Раундала сидела рядом и молча наблюдала за его работой, читая выходящие из под пера слова:
«Рассказ об ужасных и удивительных событиях 3-го дня 9-го месяца 315-го года Третьей эпохи, записанный очевидцем.»
Поставив аккуратную точку, Ринальф поднял голову и встретил вопросительный взгляд колдуньи.
– Начальная дата известна, – напомнил он ей фразу из записок Могрифа. – Возможно, это мы и ищем.
– Теперь вы пойдете в библиотеку, учитель?
– Да, я переведу эту рукопись и на всякий случай сделаю себе ее копию.
В тот же день Ринальф захватил с собой папку со словарем и ушел в королевскую библиотеку. Вернулся он поздно вечером, когда приготовленный Анор ужин давно остыл. Хотя старый маг заметно устал, он уступил расспросам женщин и маленького Фэра, согласившись прочитать переведенное. После ужина все они расселись на диване в гостиной, и Ринальф начал читать:
«Это случилось два дня спустя после того, как ополчение Ханыги, заступника простого люда, великого борца против засилья магов – да продлятся бесконечно его дни – захватило академию Асфасты. Бои за академию были трудными и кровопролитными, хотя никто из ополченцев не ждал серьезного сопротивления, даже сам великий Ханыга. Остальные обиталища сторонников светлой магии были повержены, сами они укрылись в академии и были измучены прошлыми боями, поэтому всем казалось, что последний оплот магов будет взят малой кровью. Так бы и случилось, если бы темные, кто еще оставался в живых, не пришли в академию на помощь к светлым – да и кто мог бы предвидеть такое!
Они сражались отчаянно, но их осталось слишком мало, чтобы выстоять против непрерывного натиска ополченцев. Тогда ректор академии, архимагистр Илона по прозвищу Флейта, прозванная так за нежный голос, отдала остальным магам приказ покинуть Асфри. Все они наложили на себя заклинание невидимости, выбрались тайком из академии и ушли через городской портал, а ополченцы вошли в опустевшее здание.
Я тогда работал писцом в академии, но никогда не был магом, поэтому меня не стали преследовать. Через два дня после ее захвата ко мне пришли ополченцы великого Ханыги – да продлятся бесконечно его дни – и потребовали, чтобы я погрузил книги академии в корзины для публичного сожжения завтра утром. Конечно же, я не мог отказаться от такого предложения, и они немедленно препроводили меня в академию – прямо в домашних туфлях, но что такое простуженные ноги по сравнению с честью услужить великому Ханыге?
Книг было много, и я засиделся там допоздна, потому что мне не велели уходить, пока я не закончу работу. Поздно вечером на лестнице послышались шаги, а затем – звук открывающейся двери. Я подумал было, что это мои конвоиры пришли проверить мою работу, но, как оказалось, ошибся.»
– Пока все, – Ринальф опустил листок на колени.
– Я никогда не слышала, что темные защищали академию вместе со светлыми, – посмотрела на него Раундала.
– Это наиболее поздний сохранившийся документ. – Ринальф скользнул взглядом по листку. – К тому же подлинник.
– А кто такой – великий Ханыга? – поинтересовалась Анор, мало знакомая с асфрийской историей.
– Инициатор и вдохновитель избиения магов, вошедшего в историю Асфри под названием Великой Войны Магов, – пояснил Ринальф. – В молодости он был многообещающим членом воровской шайки Асфасты – удачливый вор и компанейский парень, славившийся своей щедростью. Как утверждает история, никогда ничего чужого для своих не жалел. У городских воров всегда были натянутые отношения с магами чистого огня, которые нередко помогали раскрывать преступления, а с магами темного огня у них была договоренность, что и те, и другие друг друга не трогают. Но Ханыга никогда не был в ладах с дисциплиной, даже с воровской, поэтому он нарушил договоренность и со своим братом Лыгой залез к Хольму, известному темному архимагу. В результате Лыга поплатился жизнью, но Ханыга спасся и дал клятву «отомстить всем этим магам за братана так, что небу жарко станет».
– И из-за этого началась война?!
– Да. Парень оказался хорошим организатором, он любое событие умел вывернуть наизнанку и без малейшего стеснения обещал своим приверженцам чужое. Слухи, сплетни, компромат, наглая лесть обывателям и подонкам, беспочвенные заявления и хвастовство – в общем, все эти известные средства. В итоге он вызвал на Асфри вереницу бедствий, от которых не выиграл никто.
– Как хорошо, что у нас на Ксате нет ничего такого, – простодушно порадовалась колдунья. – Маги у нас всегда были почитаемыми людьми.
– И у нас тоже – до того времени, – сказал Ринальф. – Видишь ли, Асфри только выглядит райским уголком, но на самом деле – это мир с тяжелым климатом. С незапамятных времен погоду у нас поддерживают маги, причем это такое обыденное дело, что приверженцы Ханыги совершенно упустили из вида, что произойдет, если его будет некому делать. Как только маги покинули Асфри, погода оказалась предоставленной самой себе и во всем нашем мире начались засухи, наводнения, ураганы и тому подобное. Намучившись от недорода и гибели людей из-за стихийных бедствий, на Асфри спохватились и решили разыскать ушедших магов, но никто из оставшихся не знал, как перемещаться по мирам, поэтому никого так и не нашли. Столетия понадобились, чтобы заново создать магические школы и традиции, но те, прежние были безвозвратно утрачены.
– Но теперь Асфри по-прежнему славится своими магами, – напомнила Анор.
– Да, но для нас невозможно многое из того, что делалось раньше. Кто знает, что мы умели бы сейчас, если бы не та война… – старый маг поднялся с дивана, давая понять, что беседа закончена.
На другой день он пошел в библиотеку с утра и вернулся незадолго до ужина, объяснив, что не захотел снова задерживать старого смотрителя допоздна на работе. Как и накануне, все уселись в гостиной, чтобы послушать переведенное Ринальфом за день.
«Их было трое – архимагистр Илона по прозвищу Флейта, некромант Хольм по прозвищу Буйный, а с ними еще один, синекожий и красноглазый, слишком чужой, чтобы я мог догадаться, из светлых он или из темных. Как я запомнил, они говорили с ним на алайни и называли его Гилламо.
Я во все глаза уставился на архимагистра Илону, она тоже узнала меня и улыбнулась, а затем спросила, что я делаю с этими книгами. Я ответил, что по приказу великого Ханыги собираю их в корзины для публичного сожжения завтра утром. Услышав мой ответ, она не огорчилась, а обрадовалась, и я понял, что они пришли сюда за этим же. И она, действительно, сказала, что это хорошо, потому что такое знание нельзя оставлять в руках невежд и преступников.
Они посовещались втроем и решили уйти не поднимая шума, поскольку завтра утром книги все равно будут сожжены. А затем архимагистр Илона сказала, что одну книгу они все же унесут с собой, и спросила меня, не попадалась ли мне эта книга. Как я помню, это было полное собрание магических карт на все известные асфрийским магам миры, со всеми каналами и межмировыми переходами. Архимагистр объяснила мне, что не может рисковать, оставляя книгу здесь, чтобы та случайно не уцелела и не досталась преступникам, которые с ее помощью могут попасть в другие миры.
Я знал, где эта книга, потому что недавно сам положил ее сверху в одну из корзин. Я разыскал ее и подал архимагистру Илоне, а архимагистр передала ее Буйному. Если бы мне это рассказали, я никогда не поверил бы этому, потому что весь Асфри знал, как они враждовали до войны, но я видел это сам, собственными глазами, о чем и записываю здесь.
А затем они собрались уходить и наложили на себя заклинание невидимости. Буйный перед уходом предлагал прикончить меня, чтобы я не поднял тревогу, но архимагистр Илона заступилась за меня. И я не выдал их, но во дворе было слишком много ополченцев великого Ханыги – да продлятся бесконечно его дни – поселившихся вместе с ним в захваченном здании. Заклинание невидимости работает только на расстоянии, вблизи от мага оно имеет мертвую зону, которая тем меньше, чем искуснее и опытнее маг. Но она есть, и когда трое магов пробирались по двору, на них случайно наскочил кто-то из пьяных ополченцев. Заклинание потеряло силу, и все находящиеся во дворе увидели их.»
– И почему они не сожгли книги перед отступлением? – посетовала Раундала, когда старый маг дочитал отрывок. – Тогда им не пришлось бы подвергать себя такой опасности.
– Это как раз ясно, – ответил Ринальф. – Во время битвы магам было не до книг, но затем они поняли, что книги нельзя оставлять захватчикам. В академии сохранились предания о книге, которую они унесли с собой – она считалась наиболее полным собранием магических карт в известных нам мирах.
– Там была и Паллима? – спросил Фэр.
– Возможно. К сожалению, эта книга пропала – с тех пор о ней ничего не слышали.
– Этот Гилламо наверняка пиртянин, – сказала Анор. – Жаль, что здесь нет Хирро – может, ему известно, кого из пиртских архимагов древности звали Гилламо.
Поговорив еще немного, они разошлись спать, а на следующий вечер Ринальф принес новый отрывок перевода и продолжил чтение:
«Об этом я догадался после, когда услышал, как один ополченец кричал другому, что они появились посреди двора неизвестно откуда, а тогда я просто услышал шум на дворе и выбежал туда. Ополченцы похватали пики и топоры, сам великий Ханыга выскочил не вполне одетым из своей комнаты, где он уединился для обсуждения государственных дел с известной на всю Асфасту Тутохой-Курвой – замечательной женщиной, вдохновлявшей на борьбу с магами множество мужчин, в том числе и его.
Здесь следует отметить, что народный заступник, несмотря на все его величие и государственный ум, в быту оставался простым, как черенок от лопаты, и его обращение с людьми было самое простонародное. Узнав о случившемся, он на предельно доходчивом народном языке разъяснил своим доблестным ополченцам, что он с ними сделает, если этим троим удастся сбежать. Все, кто еще оставался во дворе, ринулись на свершение исторических подвигов, а я поспешно отступил в сторону, чтобы эта шайка пьяных головорезов не затоптала меня в грязь…» – эта часть фразы зачеркнута в рукописи, но мне удалось различить слова, – пояснил Ринальф, оторвавшись на мгновение от листка, а затем продолжил чтение: – «…чтобы случайно не оказаться помехой на пути героических ополченцев великого Ханыги, находящихся при исполнении служебных обязанностей.
Пока великий Ханыга – да продлятся бесконечно его дни – вникал в суть происшествия и вдохновлял своих доблестных ополченцев на новые подвиги, трое магов успели отбежать от ворот академии. Сначала они побежали по дороге в город, но на пути у них оказалась еще одна шайка пьяных мародеров…» – это опять вычеркнутая часть фразы, – «…оказался еще один героический отряд ополченцев, возвращавшийся из города с вечернего патрулирования. Поняв, что они отрезаны от города, маги развернулись и побежали на холм, у подножия которого стояло здание академии. Из-за этого они оказались недалеко от ополченцев, гнавшихся за ними от академии и напутствуемых самим великим Ханыгой, который выскочил вслед за своими сподвижниками из ворот.
Они бежали вверх по холму, и расстояние между ними и погоней сокращалось, потому что архимагистр Илона не могла бежать так же быстро, как мужчины. Увидев, что она отстает, великий Ханыга, чтоб его…» – эти два слова также зачеркнуты, – «…да продлятся бесконечно его дни – приказал своим сподвижникам бросать в нее копья. И они стали бросать, но синекожий повернулся, взмахнул рукой – и все копья полетели обратно. Маги побежали дальше, а когда архимагистр Илона споткнулась и упала, Буйный вернулся к ней и подал ей руку, чтобы помочь подняться. А затем он отдал ей книгу, подхватил ее на руки и понес ее к скалам на вершине холма – ее и книгу. Если бы мне это рассказали, я никогда не поверил бы этому, но я видел это сам, собственными глазами, о чем и записываю здесь.»
После чтения Ринальф сказал, что закончит перевод к завтрашнему вечеру. Однако, оставшаяся часть рукописи оказалась длиннее, чем предполагал старый маг, и он не успел перевести ее всю. Несмотря на усталость, он явился из библиотеки воодушевленным и поужинал второпях, чтобы скорее продолжить чтение:
«Было уже темно, но не настолько, чтобы нельзя было увидеть, как они добежали до скал и укрылись в расщелине. Каждому, кто в детстве лазил по этим скалам – а это добрая половина Асфасты – было известно, что другого выхода оттуда нет. Сообразив, что маги попали в ловушку, великий Ханыга приказал ополченцам окружить скалы и идти вслед за магами, но они замешкались у входа в расщелину, и тогда он подбежал поближе, чтобы отругать ослушников.
В это время и совершилось то ужасное и необычайное событие, из-за которого я начал эту рукопись. Холм вдруг задрожал так сильно, что все, кто находился рядом со скалами, не могли устоять на ногах, а затем его верхушка начала отрываться от земли. Великий Ханыга, оказавшийся на оторванном куске в нескольких шагах от края, на четвереньках дополз до него и свалился вниз. Кроме него, оттуда успели спрыгнуть еще несколько человек, а верхушка холма со всеми, кто остался на ней, отделилась от основания и устремилась вверх, все быстрее и быстрее, пока не исчезла из вида. Вместе с ней исчезли и маги, и целый отряд ополченцев.
Так Асфастский холм остался без вершины, а заступник простого люда потерял половину своей армии. Но поскольку на Асфри больше не осталось магов, война на этом закончилась, и Великий Ханыга – да продлятся бесконечно его дни – объявил свое мщение завершенным, а своих сподвижников – исполнителями великой исторической миссии.»
Закончив чтение, Ринальф выразительно поглядел на своих слушательниц.
– Автор этой рукописи был свидетелем зарождения одного из островов междумирья, – взволнованно объявил он. – Все сходится, в этом нет никаких сомнений! И дата события известна, как и упоминал Могриф Черный.
– Но непонятно, как по этой дате определить нынешнее местонахождение острова, – заметила Анор.
– Это основной текст, но там есть более поздняя приписка, сделанная другими чернилами, – сказал Ринальф. – Возможно, она что-нибудь прояснит.
На следующий день он перевел остаток рукописи, а вечером зачитал перевод:
«Сейчас, по прошествии многих лет, отпущенный мне срок жизни приближается к концу, поэтому я хочу добавить несколько строк в события многолетней давности. Ханыга издал тогда указ, в котором запрещалось как вслух, так и письменно упоминать об удивительном происшествии на холме – наверное, потому, что не хотел разговоров ни о подобной демонстрации могущества магов, ни о том, как он на четвереньках, в одних подштанниках сполз с улетающего куска земли, бросив свою армию на произвол судьбы. Грамотных тогда почти не осталось, а тем неграмотным, кто недостаточно вник в его указ, Ханыга живо укоротил языки вместе с головами. Асфастский холм давно порос травой, и теперь никто уже не помнит, каким событием завершилась война.
В те дни, однако, оно было большим потрясением, таким, что Ханыга даже забыл устроить публичное сожжение книг. Тогда я сам несколько дней спустя тайно пробрался в академию и поджег там корзины с книгами, полив их сначала лампадным маслом. Воспоминание о том, как я выполнил волю архимагистра Илоны, доставляет мне большое утешение – особенно сейчас, годы спустя, когда дальнейший ход исторических событий убедил меня в ее мудрой предусмотрительности.
В последнее время я постоянно возвращаюсь мыслями к прошлому, к тем дням, когда на Асфри еще оставались маги. Когда меня посещают воспоминания, я невольно смотрю в небо, туда, где исчезла архимагистр Илона со своими спутниками, и спрашиваю себя – как она там? Где там другие маги – и светлые, и темные – вернулись ли они к старым распрям, или заключили вечное перемирие? Не знаю, как они там без нас, скучают ли они там по своему миру, но здесь, на Асфри, пусто без них.
Сегодня предавался воспоминаниям и увидел в небе небольшое темное пятно, напомнившее мне о том событии. Не могу сказать, вправду ли это был тот самый клочок земли, или меня подвели мои старые глаза, но его вид побудил меня разыскать старую тетрадь и сделать эту запись. Я не хочу сжигать ее, хотя она по-прежнему опасна, а снова уберу ее подальше до лучших времен. Сейчас не время для такого знания, но пусть хотя бы отдаленные потомки узнают это.»
– Он ошибся, – сказал Ринальф, закончив чтение. – Острова междумирья не видны из реальности. Значит, Могриф нашел эти сведения в другом месте.
– А как нам узнать, где? – спросила Раундала.
Старый маг только пожал плечами в ответ.
X
Любому магу известно, что дракон – полезное существо. Драконья кровь используется при выполнении многих сложных заклинаний, из драконьей чешуи получается замечательно прочная броня, защищающая не только от огня, но и от большинства боевых заклинаний, драконьи зубы и когти идут на создание уникальных амулетов. Вот почему маги любят драконов.
Любому дракону известно, что маг – вредное существо. Каждый дракон считает правильным, когда его огромное тело наполнено горячей кровью и покрыто прочной чешуей, его широкая пасть украшена острыми зубами, а мощные лапы заканчиваются крепкими изогнутыми когтями, и совершенно не согласен с теми, кто хочет найти иное применение этим жизненно важным органам. Вот почему драконы не любят магов.
Однако, драконы по своей природе склонны к философии и не страдают однобоким взглядом на вещи. Они никогда не упускают из вида, что маги отличаются от остальных существ в лучшую сторону. Каждому дракону известно, что съев мага, можно не только подкрепить свое тело, но и укрепить свою магическую силу.
Из подобных взаимоотношений явственно вытекает, что использование магом дракона в качестве ездового средства весьма спорно. Можно, конечно, украсть яйцо или только что вылупившегося дракончика из гнезда, а затем выкормить и приручить его, но для этого сначала нужно благополучно улизнуть от разъяренных родителей, а затем несколько сотен лет выкармливать прожорливого детеныша, пока он не подрастет. Вот почему никто никогда не слышал о ручных драконах.
Балтазар не относил себя к оптимистам – также, как и к пессимистам, потому что считал, что и в том, и в другом подходе к жизни есть некоторая предвзятость. Однако, он был уверен, что все на свете рано или поздно случается впервые – вопрос только в том, когда – и не видел никаких причин к тому, чтобы ручной дракон не появился прямо сейчас. Эта мысль подспудно созревала в Балтазаре с тех пор, как он понял, что никакой другой волшебный скакун не вывезет его мощное тело в междумирье, поэтому он нашел время и возможность выучить драконий язык, хотя все драконы прекрасно говорили на алайни. Теперь необходимость в драконе назрела, и Балтазар был полон решимости исполнить свои давние намерения.
Для начала нужно было узнать, где сейчас обитают драконы, потому что эти огромные существа свободно перемещались по междумирью и вели кочевую жизнь, останавливаясь в том или ином мире на несколько десятков или сотен лет. Асфрийский торговый квартал магов был тем самым местом, где можно было узнать любые новости, поэтому Балтазар с Дагоном направились туда.
На этот раз Дагон взял с собой Тьо-Тина, хотя обычно бунг оставался вместе со своей сестрой в особняке Ринальфа, пока его седок путешествовал по мирам с Балтазаром. Оба мага шли по улочкам торгового квартала, за ними стучал копытцами Тьо-Тин, покачивая в такт своим шагам аккуратно сложенными на спине крыльями. Никто не обращал на эту компанию внимания – это было далеко не самое удивительное из того, что можно увидеть в торговом квартале магов.
Они подошли к известной на все миры лавке Дорниша, боковая стена которой выходила прямо в скверик с канальным входом. На этой стене традиционно вывешивали объявления – не только торговые, но всякие другие – поэтому посетители торгового квартала никогда не проходили мимо нее. Маги остановились у стены и начали читать разноцветные лоскуточки, прицепленные к ней заклинаниями склеивания.
«Продается большая партия рога ильгана. Обращаться к Эффу в нарийскую гильдию магов.»
«Куплю сушеную плию сбора этого года. Владелец таверны магов.»
«Рохам, негодяй, вернись – тебе ничего не будет. Вильма.»
«Лавка Дорниша – магам, желающим обзавестись любимцами:
Щеночки цербера всех окрасов, двухголовые – со скидкой.
Детеныши кинкаби в возрасте от пятидесяти до ста двадцати лет.
Вниманию темных магов – черный гуглень с лавовых плато Фтиалуса.
Ханурята шелковистые, курчавые, с плюмажем.
Детеныш говорунчика, недорого.»
Последняя фраза объявления сильно развеселила обоих магов. Отдышавшись от приступов безудержного смеха, они перешли к другой части стены и продолжили чтение. Среди огромного количества листков бумаги, выделанной кожи и пергамента они обнаружили объявление местной мастерской магических доспехов:
«Мастер-кольчужник купит волос лара и чешую дракона в любом количестве.»
– Нужно зайти в эту лавку, – сказал Дагон.
– Да, – согласился Балтазар. – Возможно, хозяин что-нибудь знает о драконах.
Они направились туда и спросили, кто здесь покупает драконью чешую.
– А она у вас есть? – обрадовался вышедший к ним хозяин мастерской.
– Нет, мы просто хотели узнать, где сейчас обитают драконы, – объяснил Балтазар. – Мы прочитали объявление и подумали, что, возможно, вы или ваши поставщики знают это.
– Поставщики! – пренебрежительно фыркнул хозяин. – У меня есть два очень выгодных заказа на изготовление доспехов из драконьей чешуи, но все упирается в нехватку материала. В прошлом месяце мне принесли немного чешуи, но она была старая и линная, а мне нужна качественная чешуя с убитого дракона. А вы собираетесь охотиться на драконов? Тогда несите ее мне, я хорошо вам заплачу. Лучше всего лиловую.
– Вам известно, где найти драконов?
– Нет, но это наверняка знает та компания, которая приносила мне хорошую чешую полгода назад. Это были пятеро рорианских магов, им посчастливилось добыть молодого дракона, но я не знаю подробностей. Поспрашивайте амулетчиков или торговцев реактивами, потому что рорианцы, помнится, приносили с собой также драконью кровь и когти.
Маги поблагодарили мастера и пошли по лавкам выяснять, где рорианские маги продали свою добычу. Наконец хозяин большого магазина реактивов сообщил им, что полгода назад отдал рорианцам все имеющиеся у него драгоценные камни за несколько литров драконьей крови.
– Но товар уже разошелся, – сказал он напоследок. – Драконья кровь всегда пользуется бешеным спросом. У этих магов она еще оставалась, но у меня тогда, к сожалению, не хватило наличных, чтобы купить ее всю. Я спросил их, когда они собираются охотиться на следующего дракона, чтобы подзанять к тому времени средств на покупку, но они рассказали, что это была вынужденная охота. На Рории возникла какая-то проблема, для решения которой требовались заклинания с применением драконьей крови, и тогда академия послала на охоту за драконом пятерых своих лучших магов. Дракона они добыли, проблема была решена, а сюда они привезли остатки добычи на продажу, потому что здесь большой рынок.
– А они говорили, где добыли дракона? – спросил Балтазар.
– Да – тот мир называется Таккуна. Я запомнил его на случай, если появятся желающие поохотиться на дракона. Вы ведь собираетесь на него охотиться?
– Как получится, – ответил Дагон.
– Ясно… – понимающе кивнул торговец. – Если вам повезет, не забудьте, что я хорошо заплачу за кровь.
Выяснив название драконьего местообитания, Балтазар повел Дагона в лавку заклинаний, чтобы узнать там, не появились ли в продаже новые разработки против драконов, так как было очень мало заклинаний, способных пересилить драконью устойчивость к магическим воздействиям. Лавочник выставил на прилавок коробку с образцами противодраконьей магии, но все надписи на свитках были давно знакомы обоим магам.
– А это что? – ткнул Балтазар в рулончик потертого пергамента без подписи.
– Ничего существенного, господа, – ответил продавец. – Заклинание, позволяющее узнать имя дракона – не помню, как оно попало ко мне.
– Имя, говоришь, – заинтересовался Балтазар. – Давай его сюда.
Он расплатился за свиток двумя драгоценными камешками и опустил покупку в широкий карман своего балахона. Лавочник с поклонами проводил покупателей до двери, радуясь, что наконец-то удалось сбыть залежалый товар. Поскольку близилось обеденное время, маги зашли в таверну, где заказали себе тушеную птицу с овощами и по порции нектарина, а также пригоршню чищеных орехов и большую кружку охлажденного настоя на двенадцати травах для Тьо-Тина.
Затем они направились в асфрийскую академию магов, располагавшуюся под большим холмом невдалеке от Асфасты, купили там таккунскую карту магов и обратились к местному магу-картоведу, чтобы тот помог им выбрать кратчайший путь на Таккуну. Их мешочки с изумрудами полегчали, потому что такие услуги стоили недешево, зато выбранный магом путь был действительно очень коротким – с переходами всего через два мира, на которые тоже пришлось купить картографические данные, и внутримировыми отрезками пути в общей сложности чуть больше месяца. Правда, картовед предупредил их, что местное население этих миров недружественно к иномирцам, и посоветовал держаться подальше от жилья.
Из академии маги пошли в порт, но попутных лодок в ближайшие дни не было, поэтому они закупили дорожной провизии и отправились вдоль берега Асфастского залива к отмеченному картоведом каналу.
Таккуна встретила их грозой. Клубились темные тучи, бесновались молнии, сплошной стеной хлестал ливень. Пока Дагон с Балтазаром искали укрытие, гроза исчерпала себя и исчезла, оставив за собой ясное синее небо, напоенную землю и освеженную, промытую траву и листву. Дышалось удивительно легко, хотелось подпрыгнуть и взлететь в воздух, что и сделал Тьо-Тин. Он весело заскакал над вершинами деревьев, провожаемый завистливыми взглядами магов.
– Я, кажется, понимаю, почему здесь поселились драконы, – прогудел Балтазар. – Этот мир обладает повышенной летучестью.
– Но магии здесь значительно меньше, чем на Асфри, – заметил Дагон, вчувствовавшись в окружающее пространство.
– Картовед говорил, что в местной столице есть академия, хотя она выпускает посредственных магов, – напомнил Балтазар. – Это в неделе пути отсюда на юго-запад.
И маги отправились в юго-западном направлении. Первое время они настороженно оглядывали горизонт, надеясь увидеть драконов, но постепенно убедились, что эти огромные существа обитают где-то в других районах этого мира. Где именно – могли подсказать местные жители и, конечно, местная академия магов.
Поэтому Балтазар и Дагон, придя в столицу Таккуны, в первую очередь разыскали академию. Здание академии располагалось внутри города, но стояло особняком, на обнесенном оградой участке земли, где вековые деревья перемежались с островками непролазного кустарника.
Академия оказалась непривычно малолюдной. Маги выяснили, почему, когда нашли архимагистра и тот рассказал им, что драконы поели нескольких ее членов с тех пор, как поселились здесь.
– А где именно они поселились? – спросил Балтазар.
– Вы собираетесь охотиться на них? – обрадовался архимагистр. – Они живут на юге в горах, в двух неделях пути отсюда. К несчастью, у наших магов не хватает способностей, чтобы справиться с ними, поэтому мы ничего не можем поделать с этой напастью. Правда, в прошлом году к нам заезжали пятеро рорианских магов – они убили одного дракона, и с тех пор эти твари не появлялись в окрестностях столицы. Было бы просто замечательно, если бы и вы их припугнули.
– Это уж как получится. Мы ищем их по другим причинам.
– Понятно, – закивал архимагистр. – Вы приехали за линной чешуей. Сборщики чешуи нередко заезжают сюда перед тем, как отправиться к гнездовьям драконов, хотя и не всегда возвращаются оттуда. Но вы выглядите сильными магами —постращайте драконов при случае, а то они чувствуют себя здесь совершенно безнаказанными.
Балтазар обещал постращать драконов, и они с Дагоном отправились к южным горам. Десять дней спустя на горизонте показался невысокий, но крутой и обрывистый горный массив. Маги не сводили глаз со скалистых вершин, ожидая увидеть реющих над ними крылатых гигантов, но скалы выглядели безжизненными. Еще через два дня Дагон с Балтазаром подошли вплотную к подножию горного массива, но так и не увидели ни одного дракона.
– Возможно, после гибели того дракона они откочевали дальше на юг? – предположил Дагон.
– Надо было спросить архимагистра, где тут у них еще есть горы, – посетовал Балтазар, неявно соглашаясь с предположением своего друга. – Но нам рано уходить отсюда, не осмотрев окрестности получше. Может, попросишь Тьо-Тина, чтобы он поискал драконов с воздуха?
Дагон воззрился на него, как на идиота.
– Да ты хоть понимаешь, что случится с Тьо-Тином, если он найдет их?!
– Да, верно, – виновато вздохнул Балтазар. – Ладно, походим здесь сами.
Несколько дней оба мага ходили вдоль подножия массива, разыскивая драконов. Они нашли множество следов их пребывания – кучи костей на местах кормежки, следы когтей на скальных выступах, обрывки линной чешуи, мелкие и ни к чему не пригодные – но самих драконов не было. Да и следы их пребывания были старыми, не менее чем полугодовой давности.
Тьо-Тин сначала держался рядом с магами, но затем осмелел и стал отлетать подальше. Вдруг они увидели, что бунг мчится к ним с вершины горного хребта, на который он забрался из любопытства.
– Там дракон! – сообщил он, подлетев вплотную.
– Где?! – вскричали оба.
– На той стороне хребта. Он был занят и не заметил меня.
Маги полезли на хребет вслед за бунгом. Оказавшись наверху и выглянув из-за камней, они увидели на той стороне дракона. Такого огромного, что Балтазар даже процедил сквозь зубы несколько крепких выражений в адрес составителей академических учебников – нельзя же так дезинформировать учеников. Дракон был великолепного темно-изумрудного цвета, переходившего на брюхе в светло-салатный, его хребет был увенчан рядом остроконечных бронзово-золотых щитков. Широкий перепончатый веер, окружавший заднюю часть головы, переливался всеми оттенками зеленого и золотого, концы роговых наростов над глазницами были окрашены в густо-рубиновый цвет.
Судя по вееру, это был самец. Дракон, действительно, был занят делом. Он спускался в рощицу у подножия хребта, зависал над деревом и вцеплялся всеми четырьмя лапами в крону, а затем резко взмахивал крыльями и подлетал вверх. При этом у него в когтях оставалась охапка листьев и мелких веток, которую он нес к высокому утесу поблизости и сбрасывал на плоскую верхушку утеса. Десятка полтора деревьев в рощице были уже ободраны подобным способом.
Поскольку никаких других драконов нигде не было, Балтазар, поколебавшись, решил заняться этим. Для начала он произнес заклинание и определил имя дракона – Галактион. Затем он велел Дагону с Тьо-Тином оставаться на месте, а сам перелез через вершину и стал спускаться по расщелине, чтобы не быть замеченным раньше времени. На его счастье, дракон был слишком занят, чтобы озираться по сторонам.
Оказавшись в рощице, Балтазар вышел на открытое место и стал поджидать дракона, который в это время нес охапку зелени на утес. Дракон сбросил свою ношу, развернулся над утесом и снова полетел в рощицу. Когда он приблизился, Балтазар хотел заговорить с ним, но дракон не дал ему и рта раскрыть. В одно мгновение он сложил крылья и спикировал на мага, дыхнув в него огромным облаком огня.
Балтазар широко взмахнул рукой и послал навстречу дракону ответный вихрь. Огненное облако развернулось и угодило в распахнутую пасть, дракон оглушительно чихнул, выпустив из ноздрей и рта клубы дыма и искр. Почуяв в противнике недюжинную силу, он оставил попытки сжечь его магией и попытался упасть на него сверху и раздавить своим тяжелым телом. Балтазар защитился гравитационной магией, чуть ли не единственной действующей на драконов, и крылатое чудовище опустилось на землю, не долетев до него.
Дракон, однако, был слишком силен, чтобы заклинание удерживало его долго. Резким усилием порвав гравитационные путы, он снова взлетел и накинулся на Балтазара, который отскочил за деревья, защитившие его от падения драконьего тела. Они начали обмениваться магическими ударами, но безуспешно. Дракон гонялся за Балтазаром по рощице, тот то увертывался от него между деревьями, то ставил огненные стены и раз за разом оглушал его мощными гравитационными ударами.
– Эй, Галактион, подожди! – кричал Балтазар по-драконьи в короткие мгновения передышки. – Подожди, поговорим!
Но дракон не обращал ни малейшего внимания на его призывы. Оба противника устали, но сражались с прежней горячностью. Дагон, с тревогой наблюдавший за поединком, спустился пониже и крикнул Балтазару из расщелины:
– Накинь ему петлю на крылья! Ту самую, которой нас учил Фэр, она сработает!
Она должна была сработать, потому что имела внутреннее воздействие, а драконы были устойчивы только к внешней магии, но Балтазар не захотел применить ее.
– Ни один дракон не станет разговаривать с тем, кто унизил его! – прокричал он в ответ Дагону.
Дракон вдруг остановился. Его зеленые глаза уставились на Балтазара щелями зрачков.
– Необычный колдун, – сказал он на драконьем. – Колдун с чувством чести – как это удивительно!
– Галактион, – обратился к нему Балтазар, тяжело переводя дух. – Я пришел сюда не сражаться с тобой, а вступить в переговоры.
– Я выслушаю тебя, – мигнул дракон. – Ты достоин этого. Говори, что тебе нужно.
– Дело в том, Галактион, что мы выслеживаем одного темного мага, а для этого мне нужно перемещаться по междумирью. Но я слишком тяжел и силен для любого волшебного скакуна. Кроме дракона.
Дальнейшие слова безнадежно прилипли к языку Балтазара. Только сейчас, в присутствии этого огромного, величественного разумного существа он ощутил, насколько самонадеянными были его намерения обзавестись собственным драконом. Галактион, однако, был достаточно умен, чтобы понять намек.
– Мне?! Стать твоим скакуном?! Ты хочешь от меня слишком много, колдун! – Затылочный веер дракона сердито встопорщился, отчего его огромная голова стала выглядеть вдвое огромнее. – Я еще мог бы дать тебе немного своей крови, если кто-то из твоих близких тяжело болен, или подарить свой зуб – он давно уже качается, – Галактион приоткрыл пасть и покопался кончиком раздвоенного бархатно-коричневого языка в длинном ряду острых золотистых зубов, нащупывая среди них качающийся. – Но никогда еще не бывало такого, чтобы дракон возил кого-то на себе.
– Это ничего не значит, – возразил Балтазар, втайне удивляясь собственному нахальству. – Может, настало время для дружбы магов и драконов – и те, и другие только выиграют от нее.
– Дружбы? – Галактион насмешливо фыркнул клубом дыма и искр. – Ты можешь поручиться, что не найдется такого мага, которому понадоблюсь не я, а мое мертвое тело?
– Точно так же я не могу поручиться за это, если вопрос встанет не о тебе, а обо мне.
– Согласен, – признал Галактион. – Ладно, я допускаю, что маги многое выиграют от этой дружбы. А что от нее выиграют драконы?
– Случается, что в мирах возникают проблемы, которые в одиночку не могут разрешить ни маги, ни драконы – а вместе они могли бы справиться с ними.
– Я не знаю таких проблем, – изрек дракон. – Это у вас они есть, потому что вы привязаны к мирам, а мы живем в междумирье, спускаясь в миры только для охоты и гнездования. Одни миры исчезают, другие появляются, но междумирье огромно и вечно, оно никогда не исчезнет. Там всегда найдутся миры, на которые мы сможем опустить свои лапы.
– Но, возможно, от дружбы с нами и ваша жизнь стала бы интереснее, – заметил Балтазар.
– Ты так считаешь? – Галактион пошарил глазами вокруг, пока его взгляд не остановился на большом муравейнике, который они незаметно для себя снесли во время драки почти до основания. – Посмотри на этих букашек, – кивнул он мордой на муравьев, снующих по своему разрушенному гнезду. – Если бы одна из них попросила тебя поступить к ней в услужение, что ты ей ответил бы?
Какое-то время Балтазар наблюдал за муравьями вместе с драконом.
– Да, услужение – это уж слишком, – согласился наконец он, – но, возможно, я помог бы этому муравью, пока он нуждается в помощи, если бы у меня нашлось свободное время.
– В таком случае ты должен понимать, что обратился не туда, – сказал Галактион. – Ты же видел, чем я занимаюсь – я вью гнездо. Я – семейный дракон и не могу бросить свою подругу в таком положении. Насколько мне известно, даже у самцов твоей стаи не принято бросать самку, когда она собирается снести яйцо. Сейчас моя подруга улетела на морские купания, но через несколько дней она вернется и снесет яйцо. Тогда я буду обязан кормить ее, а затем еще две-три сотни лет помогать ей в воспитании младенца. Возможно, твоим предложением заинтересуется кто-то из нашей молодежи, но я уже не в том возрасте, чтобы заниматься всякими глупостями.
– Тогда, может, ты замолвишь за меня словечко перед вашей молодежью? – встрепенулся Балтазар.
– Я, пожалуй, сделал бы это, но сейчас на Таккуне остались только мы с подругой. После гибели молодого Дараникса стая решила уйти в безопасное место, потому что сейчас у нас много молодежи, которая еще не может постоять за себя. Я тоже предпочел бы свить гнездо в другом мире, но моей подруге понравилось здесь, и она настояла, чтобы мы остались – как известно, у самок, которые собираются снести яйцо, нередко бывают странные причуды. Я надеюсь, что уговорю ее присоединиться к стае, как только младенец научится летать.
– Пойми, Галактион, мне необходимо путешествовать по междумирью, иначе я не взялся бы за такое опасное дело, как переговоры с драконом, – продолжал настаивать Балтазар. – Может, ты хотя бы посоветуешь мне что-нибудь?
Галактион ненадолго задумался, а затем покачал огромной головой:
– Я убедился в твоей силе – тебя и впрямь не свезти никому, кроме дракона. Я убедился и в твоей порядочности, поэтому скажу тебе, куда улетела наша стая. Все наши сейчас на Мидоне, но сразу хочу предупредить тебя, что они выбрали Мидону, потому что оттуда нет ни одного выходного канала – это обеспечивает достаточную безопасность от колдунов. Туда ты сумеешь попасть через канал прямо с Таккуны, но оттуда ты выберешься только на волшебном скакуне, поэтому хорошо подумай, прежде чем отправляться туда.
– Я должен попытаться, – сказал Балтазар. – В крайности, мои друзья как-нибудь выручат меня оттуда. Скажи, как мне убедить твоих сородичей прислушаться ко мне?
– Отсюда я мало чем могу помочь тебе, если только советом. – Дракон снова покачал языком шатающийся зуб. – Во-первых, никогда не заговаривай с нашими самками, они все равно тебя не послушают. Даже нам, самцам, порой бывает очень трудно договориться с ними. Во-вторых, никогда не заговаривай с нашими самцами, если их несколько. Как бы ты ни был силен, тебе будет непросто отмахаться от нескольких драконов. Чтобы тобой заинтересовался кто-то из нашей молодежи, застань его одного после охоты, когда он наестся и станет добродушным, и предложи ему померяться силами в честном поединке. Если ты справишься и он зауважает тебя, тогда предложи ему сотрудничать с тобой.
– Спасибо, – поблагодарил его Балтазар. – Как мне найти канал на Мидону?
– Вот в том направлении, – указал хвостом Галактион. – В полудне полета. Там его видно издали на горном склоне – радужное пятно, красным внутрь, как и положено входу. Других каналов поблизости нет, вы не перепутаете.
– Разве ты видишь каналы? – изумился маг.
– Все их видят… я и забыл, с кем разговариваю. Все драконы их видят – как радужные пятна. У входных каналов радуга расположена красным цветом внутрь, а у выходных – синим внутрь, красным наружу.
– А у двойных?
– Это вам только кажется, что каналы двойные. На самом деле они просто очень близко расположены друг к другу. – Галактион присел на задние лапы и показал передними, как это выглядит. – Ладно уж, подброшу вас до канала, все равно гнездо почти готово. Эту козявку тоже сажайте на меня, она за мной не угонится, – фыркнул он на испуганно отскочившего Тьо-Тина.
Балтазар подозвал Дагона, который не понимал ни слова по-драконьи, и объяснил, что Галактион согласен подвезти их до попутного канала. Они вскарабкались на широкую драконью спину, где могло удобно разместиться не менее десятка таких пассажиров, и уложили между собой бунга. Галактион взмыл в воздух и стремительно понесся к каналу, слегка встопорщив затылочный веер, чтобы защитить своих пассажиров от воздушного потока.
Полдня спустя он высадил их на склоне около канала. Перед тем, как расстаться, Балтазар задал крылатому гиганту вопрос, созревший во время полета:
– Послушай, Галактион, а тебе что-нибудь известно об островах междумирья?
– Жалкие клочки миров, на которых нет ничего полезного для драконов. – Галактион пренебрежительно фыркнул, выпустив очередной клуб дыма и искр. – Их создаете вы, колдуны, когда хотите убрать что-то откуда-то, а затем эти острова плавают в междумирье, оставаясь прицепленными каналом к тому месту, откуда они оторвались. Мне известен недавний случай, когда остров создали демоны – они отхватили себе целый материк, но впоследствии умудрились не поделить даже такой кусок. Они подрались и раскололи его пополам.
– Мы создаем острова? – не поверил собственным ушам Балтазар. – Я никогда не слышал ни о чем подобном.
– Вы создаете их, когда объединяете свет и тьму. Ведь из чего-то одного невозможно создать ничего долговечного – все наше бытие служит подтверждением этому. Одно время новые острова появлялись достаточно часто, но в последние столетия такого не случалось. Наверное, вы разучились объединять свет и тьму.
– А как это делается? – спросил Балтазар.
– Не знаю. Нам это не нужно, наша магия уравновешена. – Дракон обвил языком качающийся зуб и с усилием выдернул его из лунки. – Возьми подарок на память.
Он выдохнул зуб в Балтазара, тот одной рукой поймал его на лету.
– А как же ты будешь без зуба?
– Они меняются у нас каждые двести лет. Неужели ты думаешь, что можно прожить несколько тысячелетий с одними и теми же зубами? – Галактион расправил крылья, чтобы взлететь. – А ведь ты прав, колдун, мне было интересно с тобой.
XI
На Мидоне не было такой буйной зелени, как на Таккуне. Перед Дагоном и Балтазаром предстала сухая, слегка всхолмленная равнина, тянущаяся до горизонта под блеклым желтоватым небом. Каждый из них невольно подумал, что здесь, наверное, непросто найти воду и пищу. Но драконы обосновались в этом мире надолго – значит, он мог прокормить их.
Посовещавшись, маги решили идти на север. Балтазар пошел пешком, а Дагон вскочил на бунга, чтобы сверху разыскать подходящее для привала место. Через несколько часов пути он увидел мелководное озеро, обросшее по берегам болотной травой и кустарником, и помахал Балтазару, указывая путь.
Сам он отправился вперед и опустил бунга у озера. Тьо-Тин пошел щипать сочную траву на берегу, а маг начал собирать хворост для костра. Чуть позже к нему присоединился подошедший Балтазар, и вскоре они уже сидели у костра за горячим ужином.
– Драконы живут в скалах, – сказал Балтазар, подливая похлебки себе в миску. – Нам нужно идти к скалам.
– У нас нет карты этого мира, а драконы могут жить где угодно. Этот твой большой зеленый приятель за полдня донес нас туда, куда мы шли бы две недели.
– Я почти подружился с ним, – с сожалением вздохнул Балтазар, – но, увы, как говорится, холостой женатому не товарищ. Ясно, драконы пришли сюда коротким путем через канал, значит, они должны поселиться недалеко.
– В таком случае они, возможно, прилетают к этому озеру. В этих краях мало воды, и сюда на водопой приходит множество дичи. Когда я собирал хворост, то обратил внимание, что весь берег истоптан копытами. Сейчас здесь никого нет, потому что животные боятся костра.
– Тогда давай потушим костер и заляжем в кустарник, чтобы не пугать их. Пусть они соберутся на ночевку, а завтра мы посмотрим, не явятся ли сюда драконы.
– Слишком много драконов нам тоже ни к чему, – заметил Дагон.
– Если их будет несколько, мы спрячемся и проследим, в какую сторону они улетят, а затем пойдем за ними и разыщем подходящего самца, когда тот окажется один.
Они потушили костер и улеглись в густом кустарнике. Ближе к полуночи с берега послышалось легкое постукивание многочисленных копыт и плеск воды, затем увесистая поступь крупных копытных. Животные поплескались в воде и улеглись ночевать на берегу, маги вскоре тоже уснули в своем укрытии.
Их разбудил гул копыт вспугнутого стада и тревожное блеяние разбегающихся травоядных. Дракон явился на охоту рано утром, пока стадо еще оставалось у озера. Это был синий самец средних размеров, с серебристыми щитками на хребте и небесно-голубым брюхом. Широкий затылочный веер был розовым с лиловой каймой и придавал дракону щегольский вид.
Маги следили из кустарника, как он гоняется за добычей. Дракон облюбовал крупное животное, видом и размерами напоминающее корову, и целился когтями ему в спину. Несчастная жертва со всех ног бежала по равнине, всячески увертываясь от драконьей хватки, но ей было негде спрятаться на открытом пространстве. Дракон наконец сумел ухватиться за толстую шкуру и с усилием поднял бьющуюся добычу в воздух. Взлетев повыше, он разжал когти, тяжелая туша грянулась о землю и осталась лежать неподвижно.
Дракон опустился рядом с ней и принялся за еду. Его острые зубы одним движением располосовали шкуру на брюхе убитого животного, передние лапы просунулись внутрь и рванули в стороны края раны. Брюхо добычи разошлось от грудины до паха, оттуда вывалились голубовато-розовые потроха, сочащиеся кровью, которую дракон торопливо слизывал, следя, чтобы ни капли не пролилось на землю. Вылакав кровь, он начал есть внутренности, вытаскивая из брюха орган за органом и подъедая их дочиста. Наблюдавшие за драконом маги могли бы поклясться, что в его сощуренных оранжевых глазках светилось блаженство.
Покончив с внутренностями, дракон начал есть мясо. Он смачно похрустывал косточками ребер, захватывал зубами мышцы конечностей и резко дергал головой, очищая от них берцовые кости, слишком крупные для его челюстей и желудка. Туша постепенно исчезала в его брюхе, оно становилось шире и толще, увеличиваясь на размер добычи. Последними дракон съел шею и мягкие части головы, с заметным усилием запихивая их в себя, затем прогрыз череп снизу и вылизал оттуда мозг.
От его добычи остались только крупные кости скелета, обрывки шкуры и рогатый череп. Было видно, что дракон не просто наелся, а объелся, потому что он не полетел к озеру напиться, а дополз до края воды и начал лакать ее с тем же усердием, с каким только что разделался с тушей.
Затем он оторвался от воды, тряхнул мордой, чтобы стрясти повисшие на ней капли, улегся поблизости и закрыл глаза. Балтазар сообразил, что настало подходящее время для переговоров. Он выяснил с помощью заклинания имя дракона, наложил на себя магический щит и пошел к разлегшемуся на прибрежной траве чудовищу.
– Привет тебе, Колобриант! – сказал он, остановившись в нескольких десятках шагов от дракона.
Тот приоткрыл оранжевые глаза, затем настороженно вскинул голову.
– Я тебе не враг, – сказал Балтазар. – Я хочу поговорить с тобой о деле.
– Колдун… – прошипел Колобриант. – Твое счастье, что сейчас мне не проглотить и мышонка, а то бы я поговорил с тобой...
– Колобриант, я хочу предложить тебе свою дружбу и попросить твоей помощи. Выслушай меня и обдумай мое предложение.
– Зачем мне твоя дружба, колдун? – Глаза дракона вспыхнули недобрым огоньком, но он был слишком тяжелым и ленивым после сытной еды. – Зачем мне помогать тебе? Какое мне дело до такой мелкоты, как колдуны?
– Тогда давай померяемся силами в честном поединке, и если я выиграю поединок, ты выслушаешь меня.
– А что ты считаешь честным поединком, колдун? – фыркнул Колобриант.
– Ты не будешь пытаться раздавить меня, а я не буду пытаться повредить твои глаза. – Балтазару было известно, что при охоте на дракона в первую очередь пытаются ослепить его. – Будем сражаться только магией, и победитель не тронет того, кто признал себя проигравшим.
– Ты хочешь победить меня в поединке магии? – Дракон запыхтел клубами дыма, что означало у него смех. – Что ж, почему бы мне не развлечься?
Он поднялся на лапы и встопорщил зашейный веер. Балтазар вскинул руки в боевую позицию, готовясь отразить огненное дыхание противника. Дракон не замедлил дыхнуть на мага, тот взмахнул рукой, отсылая огонь обратно. Огненное облако окружило Колобрианта, но дракон не почувствовал даже щекотки. Он поднатужился и выжал молнию, угодившую в защитный экран мага.
Они остановились друг против друга и начали обмен ударами. Колобриант выпускал в Балтазара всевозможные виды огненной магии, тот отвечал ему гравитационными ударами. Просторный балахон мага развевался под жгучим дыханием дракона, мощные руки двигались широко и свободно, следуя росчерку магических посылов. Зычный голос Балтазара разлетался по равнине, вкладывая добавочную силу в пылающие фразы боевых заклинаний, в ответ ему ревел дракон, стремясь подавить и оглушить противника. Окрестная трава превращалась в пепел, плавился песок, закипала вода, принимавшая в себя отраженные удары, по равнине гуляли вихри и смерчи от рук мага, уносившие драконий дых прочь от места поединка.
Дагон вскочил на Тьо-Тина и улетел повыше в небо, наблюдая за поединком издали – ему была известна сила Балтазара, но увиденное превышало все его воображение. Он понимал, что вряд ли сумеет помочь Балтазару, если тот потерпит поражение, а дракон передумает соблюдать условия схватки. Тем не менее, он готовился в случае чего прийти на помощь другу.
Первым, однако, выдохся дракон. Он попятился назад и опустил затылочный веер, что у драконов считается признаком сдачи. Хотя Балтазар не знал драконьих условностей, он догадался, что Колобриант прекращает бой, и опустил руки.
– Фф-ф… огонь кончился, – зашипел дракон. – Я никогда не видел равных тебе, колдун. Ладно, ты победил.
– Тогда поговорим? – предложил маг.
– Говори, колдун.
Как и в прошлый раз, Балтазар объяснил, для чего ему нужна помощь дракона. Колобриант терпеливо дослушал его до конца.
– Никогда не бывало такого, чтобы дракон кого-то возил на себе, – недовольно заявил он, выслушав мага.
– То же самое говорил мне и Галактион, – сказал Балтазар. – Но в конце разговора он даже согласился замолвить за меня слово и сделал бы это, если бы на Таккуне были другие драконы.
– Ты сражался с самим Галактионом? – Магу показалось, что Колобриант потрясен. – Неужели ты победил и его?!
– Нет, – признался Балтазар. – Думаю, он победил бы меня, если бы схватка продолжалась, но мы с ним сумели договориться. Галактион подарил мне свой зуб на прощание.
Он вытащил из складок балахона огромный золотистый зуб и показал дракону. Колобриант наклонил голову и ощупал зуб языком.
– Ты почти убедил меня, колдун, но есть одна причина, по которой нам с тобой лучше не сотрудничать. Дело в том, что я – ужасный лакомка. Я прилетел в такую даль специально для того, чтобы поесть рогатиков – такое сладкое, сочное, нежное мясо… – Дракон блаженно прищурился. – Их давным-давно переловили около гнездовий, а здесь они еще встречаются.
– Но причем тут наше сотрудничество? – не понял маг.
– А притом, что ты очень вкусный. Сейчас я сыт по уши, но все равно при одном взгляде на тебя у меня текут слюнки. Твой спутник никуда не годится. – Колобриант мотнул головой на приблизившегося Дагона. – Его я стал бы есть только в крайности, как средство от запора, но ты – совсем другое дело. У тебя большое, сочное тело, питательное мясо… и жирку в самый раз, а твоя колдовская сила просто несравненна. Она очень подкрепила бы мою, и тогда я сумел бы разделаться с этим наглецом Менгальфиром. Хоть я проникся к тебе уважением и обещаю не есть тебя, а слово дракона нерушимо – но если мы все время будем вместе, я могу ненадолго забыться, понимаешь… ведь и у вас, колдунов, бывают мгновения, когда вы не отвечаете за себя.
– Что он говорит? – вполголоса спросил Дагон, которому показалось, что речь дракона затянулась.
– Он говорит, что я такой вкусный, что он не ручается за себя и не советует мне связываться с ним, – так же вполголоса ответил Балтазар.
– На твоем месте я принял бы его совет. Не знаю, как ты будешь спать в его присутствии.
– Правильно, – перешел Колобриант на алайни, обращаясь к Дагону. – Я – честный дракон, и мне не хотелось бы потом всю жизнь стыдиться, что я нарушил слово. Будет лучше, если вы уговорите другого дракона – не все у нас такие лакомки, как я.
– Тогда помоги мне уговорить другого дракона, – попросил Балтазар.
– А кто меня послушает? – простодушно изумился Колобриант. – Я же не Галактион.
Балтазар разочарованно вздохнул.
– Ладно, тогда извини за беспокойство.
– Извиняю. – Колобриант взмахнул крыльями и поднялся в небо.
– Подожди! – вскинулся маг, но дракон был уже за пределами слышимости. – Эх, забыл спросить, где живет его стая.
– Там, куда он полетел, – подсказал Дагон. – Да ты не вешай нос – если ты договорился с одним драконом, то договоришься и с другим.
– Да, – со вздохом произнес Балтазар, – но если все драконы – такие обжоры, как я прокормлю его?
Оба друга были в пути уже несколько дней, а вокруг расстилалась все та же всхолмленная травянистая равнина без единого деревца. Они догадывались, что до драконьих гнездовий нужно идти не меньше двух-трех недель, но постепенно начали сомневаться, правильно ли выбрали направление. На таком расстоянии даже небольшое отклонение могло привести к значительной ошибке.
Они высматривали на горизонте драконов, но те не появлялись. Дагон садился на Тьо-Тина и осматривал местность сверху – так им удавалось найти воду, но драконов и оттуда не было видно. Маги подумывали взять правее или левее, но опасались не угадать и, посовещавшись, продолжали идти в прежнем направлении.
Как-то утром, вскоре после того, как они оставили привал, им навстречу вынырнул из травы зверь. Маги не заметили его приближения и настороженно остановились, увидев его перед собой всего в полутора десятках шагов. Это был небольшой хищник, напоминающий подросшего львенка. Его песочно-желтая шкура с буроватой гривкой вокруг шеи и маскировочной пятнистостью на спине и верхней части боков почти сливалась по цвету с выгоревшей на солнце травой.
Зверь увидел, что его заметили, и тоже остановился. Несколько мгновений они смотрели друг на друга.
– Я вам не враг, – вдруг сказал он на алайни. – Мне нужно поговорить с вами.
Маги слегка опешили от такого начала. Конечно, им случалось встречаться с волшебными хищниками и говорить традиционное «я тебе не враг», но они не помнили, чтобы подобную инициативу проявлял кто-то из волшебных хищников. Травоядные животные, бывало, обращались к магам, чтобы попросить защиты или помощи, но хищники…
Теперь они разглядели, что перед ними шерпан – представитель редкой группы волшебных животных, называемых биморфами-оборотнями. Такие виды имели две формы – бескрылую и крылатую – почти мгновенно переходящие одна в другую по мере надобности. К этой группе относились и кеолы, являющиеся уникальной разновидностью гуманоидных биморфов.
Шерпаны были некрупными хищниками, терпимо относящимися к магам. Изредка даже случалось, что шерпан становился скакуном малорослого мага, но в целом их вид был слишком мелок, чтобы такие случаи были частыми. Дагон с Балтазаром припомнили все это, и их настороженность сменилась любопытством.
– Мы тебе не враги, – ответил Балтазар. – Говори, что тебе от нас нужно.
– Я чую, что вы – маги, – сказал зверь. – Я знаю, что у магов бывают сведения о каналах того мира, в котором они находятся. Значит, у вас есть сведения о каналах этого мира. Я хочу узнать, где здесь находится ближайший выходной канал в какой-нибудь пригодный для меня мир. Я давно нахожусь здесь и побывал во множестве мест, но никак не могу найти выход отсюда.
– Боюсь, нам придется огорчить тебя – ты забрался в мир, где нет выходных каналов, – ответил ему Балтазар. – У нас нет местной карты, но так сказал дракон, который сообщил нам об этом мире.
– Какое несчастье… – огорченно прорычал шерпан. – Здесь скучно и нет никого из наших, а недавно еще явились эти драконы. Не скажу, что они слишком докучают мне, но все равно приходится быть настороже. Неужели отсюда нет никакого выхода?
– Только через междумирье.
– А сами вы как собираетесь уйти отсюда? Я вижу, у вас только один скакун.
– Я надеюсь уговорить дракона стать моим скакуном, для этого мы сюда и прибыли, – объяснил Балтазар. – Ты хорошо знаешь эти места?
– Да. Я облетел почти весь этот мир в поисках выхода.
– Тогда давай договоримся так – ты покажешь нам, где живут драконы, а я вывезу тебя отсюда на драконе, когда уговорю его возить меня. Даже самый маленький дракон сумеет поднять нас обоих.
– Договорились, – мурлыкнул зверь. – Я пойду с вами и покажу вам путь.
– Нам далеко идти?
– Несколько дневных переходов. Вон в ту сторону, – он кивнул мордой. – Меня зовут Ракш – на случай, если вам понадобится.
Маги тоже представились шерпану, а затем пошли вслед за ним через равнину. Целый день зверь бежал впереди, изредка оглядываясь, не отстают ли его попутчики, а когда они увидели стадо мелких копытных и решили обеспечить себя мясом на ужин, он сказал, что поймает добычу на вечерней стоянке. Ближе к вечеру он сменил направление, объяснив, что поблизости есть озеро со свежей водой, удобное для ночевки.
К ночи они дошли до озера и устроились там на ночевку. Шерпан ушел на охоту и вскоре вернулся в лагерь, волоча за собой тушу размером почти с себя самого – было просто удивительно, как такой небольшой хищник сумел завалить такую крупную добычу. Дагон поставил воду на костер, а Балтазар посовещался с Ракшем, как делить мясо, и начал резать тушу. Зверь выбрал себе сердце, печень и один из окороков, а маги взяли для супа нежную грудинку, выбросив остатки в пользу окрестных падальщиков.
За неделю пути до драконьих скал маги привыкли к Ракшу, оказавшемуся полезным и дружелюбным спутником. Тот привел их в предгорья старого, выветренного горного массива и повел по лощине наверх, в места, где поселилась драконья стая. Отсюда уже виднелись высокие каменистые вершины в средней части нагорья и летающие над ними драконы, издали похожие на крупных птиц.
Вскоре лощина разделилась надвое, и Ракш забежал вперед, чтобы выбрать наилучший путь. В это время над лощиной появился дракон, летевший со стороны нагорья. Его тело было однородной темно-серой окраски с черной спиной и светло-серым брюхом, а по размерам он был значительно меньше не только Галактиона, но и Колобрианта. Судя по бедности расцветки и едва намечавшемуся затылочному вееру, это был очень молодой дракон, почти детеныш.
Но все равно это был дракон, достаточно сильный, чтобы свезти двух таких седоков, как Балтазар. Да и ел он наверняка меньше, чем взрослые драконы. Мгновенно прикинув, что маленький дракон даже лучше большого, Балтазар начал творить заклинание определения драконьего имени, чтобы окликнуть пролетающего малыша.
Дракончик тем временем заметил на дне лощины Ракша и счел его подходящей добычей. Он сложил крылья и спикировал на шерпана, тот увернулся и помчался по лощине обратно к своим спутникам. Завидев это, Балтазар метнул молнию, чтобы защитить Ракша и отвлечь внимание дракончика на себя. Молния, конечно, только пощекотала драконьего детеныша. Он увидел мага и сердито дыхнул в него огнем.
После схваток с двумя предыдущими драконами Балтазару ничего не стоило парировать плевок этого малыша. Огненное облако ушло в сторону, а маг вдобавок наградил дракончика хорошей гравитационной оплеухой, отчего тот шлепнулся на дно лощины.
– Раурруг! – окликнул его Балтазар. – Перестань кидаться на нас, давай лучше поговорим.
Удивленный взгляд дракончика остановился на Балтазаре. Маг раскрыл рот, чтобы продолжить увещевания, но Раурруг вдруг вытянул шею и испуганно зашипел на что-то за его спиной. В этот миг над головой Балтазара раздалось оглушительное рычание, и огромный крылатый лев с косматой черной гривой перелетел через его голову и накинулся на Раурруга. Дракончик подскочил в воздух всеми четырьмя лапами и в ужасе помчался наутек.
– Стой! Стой! – прокричал маг, настолько озабоченный приручением дракончика, что его не сумело отвлечь даже внезапное появление крылатого чудовища величиной в полторы лошади. – Раурруг, подожди!
Крылатый лев услышал призывы мага и мгновенно опустился перед ним.
– Садись, догоним! – прорычал он, приседая на лапах.
Дракончик быстро улетал, и Балтазару некогда было ни раздумывать, ни удивляться. Маг вскочил на спину льва и ухватился за густую черную гриву, чтобы не свалиться при стремительном взлете. Они погнались за Раурругом, от испуга сбившимся с пути и стремглав летевшим над равниной.
– Стой, Раурруг, стой! – кричал Балтазар вслед дракончику со спины своего неожиданного союзника. – Остановись, мы тебя не тронем!
Но драконий детеныш пустился в паническое бегство. Он с раннего детства наслушался от матери жутких рассказов о колдунах, которые убивают непослушных детей, а затем выкачивают из них кровь и сдирают с них кожу, и теперь прикладывал все силы, чтобы унести от преследователей свои зубы и когти, кровь и чешую. Он поднимался все выше в небо, его очертания стали прозрачными и начали таять на глазах.
– Он уходит в междумирье! – в досаде вскричал маг. – Эх, уйдет…
Зверь под ним яростно уперся крыльями в воздух, который вдруг стал легче и тверже. Небо приобрело лиловый оттенок, а почти исчезнувшее тело дракончика снова стало плотным и четко видимым.
– Стой, Раурруг! – продолжал кричать Балтазар, но дракончик стремительно мчался вперед, понемногу отрываясь от преследователей. Его крылатый силуэт становился все меньше и меньше – неспроста драконы считаются самыми быстрыми существами междумирья.
– Сто тысяч танваланских огнедышащих демонов! – выругался Балтазар, когда Раурруг окончательно исчез из вида. – Теперь эта глупая крылатая скотина настроит против меня всех своих сородичей!
– Да зачем тебе эти драконы? – отозвалась громадина, на которой он сидел верхом. – Ты мне понравился, и я согласен быть твоим скакуном.
До Балтазара наконец дошел факт, на которым ему было некогда задумываться в пылу погони – он находился в междумирье верхом на могучем крылатом существе неизвестного магам вида, напоминающем огромного черногривого льва.
– А кто ты такой? – оторопело спросил он.
– Ракш. Это моя вторая форма.
– Но во всех академических учебниках написано, что вторая форма шерпанов отличается от основной только крыльями, – заспорил Балтазар, от изумления не соглашаясь с очевидным.
– Я от рождения очень силен в магии, – объяснил Ракш. – Чем больше у шерпана магическая сила, тем мощнее у него крылатая форма.
– Но почему ты ни разу не перекинулся в нее, пока мы искали драконов?
– Я опасался, что вы испугаетесь и откажетесь от меня, а мне было нужно выбраться из этого мира.
Сзади послышался голос Дагона, окликавшего Балтазара по имени. Маг оглянулся и увидел своего друга, скачущего следом за ним на бунге.
– Ну вы с Ракшем и мчались! – в восхищении заявил Дагон, останавливаясь рядом. – Мой бедняга Тьо-Тин с копыт сбился, догоняя вас.
– Ты знаешь, что это Ракш?
– Естественно, он же перекинулся у меня на глазах. Дракоша твой, я вижу, удрал?
Широкая улыбка расползлась по лицу Балтазара:
– Да зачем он мне теперь, когда мы подружились с Ракшем!
XII
Дороги магов хороши тем, что мгновенно переносят путешественника на немыслимо большие расстояния. Для этого нужно только владеть простым заклинанием переноса, посильным для любого мага. Единственное неудобство таких путешествий – это переходы между каналами, нередко находящимися на значительном расстоянии друг от друга, так как канальные входы и выходы располагаются по мирам беспорядочно и случайно. Поэтому существуют списки часто используемых маршрутов, а искусство составления кратчайшего маршрута относится к наиболее важным академическим службам.
При наличии волшебного скакуна это неудобство почти не ощущается, потому что даже самый слабый скакун мгновенно домчит своего седока от канала к каналу по воздуху. Но обладатели скакунов являются скорее исключениями, чем правилом, а остальные маги вынуждены обходиться в пути подручными средствами. Даже если нет спешки, у иномирцев возникают проблемы с климатом, пищевой совместимостью, отношениями с местным населением, а также всевозможные случайности, способные испортить путешественнику жизнь. Поэтому неудивительно, что большинство магов перемещается по мирам несколькими общеизвестными маршрутами.
Зербинас был уроженцем Лирна, поэтому они с Хирро избегли большинства дорожных неприятностей. Но ближайший канал вел с Пирта в Кейтангур, прямо в таверну магов под названием «Зеленая Корова», где находился лирнский узел Скальфа. Кейтангур же располагался на первом континенте, на огромном расстоянии от пятого континента, куда наняли Гримальдуса. Но магам повезло с дорогой – пользуясь попутными каналами, судами, наемным транспортом, они уже через месяц сошли на землю рода Иру с торгового корабля, идущего рейсом из Зулрана на пятый континент в прибрежные поместья архонтов.
Их встретила обычная в этих краях жара и сушь, протяжный архонтский говор и узкие лица местных жителей с высокими носовыми дугами, доходящими до середины лба. Оба мага были здесь иномирцами – не только синекожий и красноглазый Хирро, но и Зербинас, принадлежавший к расе первого континента, из представителей которой в архонтских землях появлялись только рабы и торговцы, привозившие их на продажу.
Архонты славились своими воинами, но среди них не бывало магов, как по отсутствию врожденных способностей расы, так и по распространенному предубеждению воинов против любых ухищрений, которые нельзя побороть копьем и мечом. Тем не менее, кое-кто из знатных архонтов нанимал на службу такую экзотику, как маги – не столько для того, чтобы пользоваться искусством магии, сколько для того, чтобы утвердить свое превосходство перед соседними родами.
Зербинас расспросил, где найти главу рода Иру, и повел Хирро указанной дорогой. Вскоре они пришли к невысокой ограде из резного белого камня с зеленоватыми прожилками, за которой виднелся зеленый парк с фонтанами и ручьями, заключенными в берега из такого же камня. У ворот стояли четверо охранников с копьями, в открытых шлемах и латном облачении на торсах, оставляющем обнаженными руки и ноги. Когда Зербинас объяснил им, что приехал по приглашению работающего здесь мага, двое остались на страже, а двое других повели его и Хирро в особняк хозяина.
Род Иру издавна был известен как один из наиболее представительных архонтских родов. Члены этого рода считали себя самыми богатыми и знатными среди архонтов, но всегда находились несогласные с этим очевидным утверждением, поэтому род Иру всегда имел врагов, с которыми требовалось воевать. Это не было чем-то особенным – напротив, у архонтов считалось, что врагов не имеют только ничтожества, не способные искать славу на полях сражений. Выше всего у них ценилось военное превосходство, но счет шел также на богатство, на роскошь домашней обстановки, качество и отделку оружия и доспехов, даже на количество и содержание прислуги, полностью разделявшей взгляды и интересы хозяев.
Отец Герна Иру, нынешнего главы рода, внес добавочную долю в общую сумму родового превосходства, наняв за бешеные деньги одного из лучших выпускников лирнской академии магов. Для рода Иру была не так важна его работа на хозяев, без которой они прекрасно могли обойтись, как то, что труды и исследования по магии прославили Гримальдуса на весь Лирн. Маг пользовался огромным почетом и уважением среди членов рода и, что важнее, достаточной свободой для личных дел. Его отпускали в дальние поездки, ему предоставляли все, что он просил для своих исследований, ему разрешали все, что наращивало его собственную славу, а вместе с ней и славу рода Иру.
Благодаря Гримальдусу в роде Иру сложилось весьма благоприятное отношение к магам. Стража встретила гостей мага, как если бы они прибыли в поместье по приглашению самого хозяина. Их привели в просторный холл особняка, где один стражник остался с гостями, а другой ушел докладывать об их прибытии. Зербинас ожидал, что стражник вернется вместе с Гримальдусом, но тот вернулся один и на скверном общем объяснил, что их желает видеть сам Герн Иру.
Зербинас не удивился этому, сочтя вполне понятным, что хозяин хочет посмотреть на посетителей своего наемника. Герн Иру принял их в кабинете на втором этаже особняка. Это был уже немолодой мужчина, темноволосый и темноглазый, высокий и тонкокостный, как большинство архонтов. Судя по мускулистой, подтянутой фигуре, он и сейчас был сильным воином. Его узкое смуглое лицо было подчеркнуто-равнодушным, но Зербинас заметил тщательно скрываемый огонек любопытства во взгляде хозяина, скользнувшем по неожиданным гостям и остановившемся на Чанке, который, как обычно, восседал на плече Хирро.
– Позвольте мне выразить вам свое глубочайшее почтение, ваша честь, – приветствовал его Зербинас. – За себя и за моего друга – он, к сожалению, не говорит на известных вам языках.
Герн Иру слегка кивнул, принимая приветствие:
– Мне доложили, что вы приехали к Гримальдусу. – Он говорил на общем гораздо чище, чем можно было ожидать.
– Да, – подтвердил Зербинас. – Уверяю вас, что мы постараемся не обременять вас своим присутствием. Нам нужно только договориться с Гримальдусом о встрече, а затем мы устроимся в портовой гостинице.
– Друзья Гримальдуса могут рассчитывать на мое гостеприимство, – благосклонно произнес архонт, – но, к моему глубочайшему сожалению, я не могу устроить вам встречу с ним, потому что он отпросился у меня в поездку. – Его испытующий взгляд задержался на Зербинасе. – Перед отъездом Гримальдус предупредил меня, что к нему должен приехать друг – тоже выпускник академии, как и он. Это, случайно, не вы?
На свете существовал только один человек, которого Гримальдус мог назвать своим другом.
– Да, это я, – подтвердил Зербинас. – Весной он звал меня в гости, но меня задержали некоторые обстоятельства.
– Он ждал вас, но на прошлой неделе сказал мне, что больше не может откладывать поездку. Для вас он оставил письмо – полагаю, там все сказано, но если у вас появятся какие-то вопросы, я готов на них ответить, если смогу. – Герн Иру вынул из верхнего ящика стола свернутый и запечатанный лист бумаги. – Вот, возьмите.
В двух словах объяснив Хирро, что Гримальдус куда-то уехал, Зербинас сломал печать и развернул листок, на внутренней стороне которого оказалось письмо, написанное ровным почерком на алайни:
«Зербинас!
Пишу в расчете на твою уникальную способность делать все не вовремя и некстати. Три месяца назад ты сказал, что поедешь прямо ко мне, как только оставишь работу, поэтому я дожидался тебя. Мне нужна твоя помощь в важном деле, с которым я опасаюсь не справиться в одиночку. Сейчас я отправился на Квербр, где надеюсь найти необходимые сведения, а оттуда поеду на место происшествия, чтобы провести там расследование. Подробности сообщу при встрече – это слишком долго и сложно описывать.
Не могу сказать, как долго я буду в отъезде. Если я не справлюсь один, то вернусь на Лирн и постараюсь разыскать тебя, поэтому дождись меня здесь, если приедешь в мое отсутствие. Но будет лучше всего, если ты поедешь вслед за мной и нагонишь меня. Так мы потеряем меньше времени, которое с каждым днем становится все дороже. На всякий случай я оставлю тебе еще одно письмо в квербрском храме Пааны.
Г.»
Это было похоже на Гримальдуса – сказать все и в то же время не сказать ничего. Зербинас озадаченно уставился на письмо, затем заглянул на обратную сторону листка, но там было пусто.
– Что случилось? – спросил Хирро.
Зербинас молча протянул ему письмо. Пиртянин пробежал глазами по мелким убористым строчкам.
– Твой друг – такой же искатель приключений, как ты? – полюбопытствовал он.
– Напротив, он ужасный домосед и зануда.
– В таком случае эту записку нужно читать буквально. Дело действительно важное и срочное, а твоему другу действительно нужна помощь. Тебе, полагаю, известно, что Квербр населен не гуманоидами, а демоноидами?
– Да. В академии нам говорили, что не все они способны к магии, как и люди. Те, кого мы называем демонами – это их маги, а культ Пааны – это немногие демоны-извращенцы, которые придерживаются магии чистого огня.
– Судя по записке, Гримальдус уверен, что ты легко найдешь туда путь. Местные академии обычно снабжают своих магов картами на миры, связанные с их миром коротким путем в обе стороны, значит, у тебя наверняка есть подходящая карта.
– Да, у меня есть карта Квербра, она из тех, которые выдают выпускникам нашей академии. Насколько я помню с лекций, нам трудно находиться в том мире подолгу и его пища непригодна для нас. На ларе там, конечно, легче, но у нас с тобой пока нет ларов.
Хирро, похоже, отнесся к новому приключению с энтузиазмом.
– Если твой друг предлагает тебе догнать его, значит, это возможно и без лара. Месячный запас еды мы с тобой унесем, заклинание адаптации воздуха мы оба знаем. Помнится, в местах скопления демоноидов сильно пахнет серой – это у них что-то вроде пота.
Герн Иру молча наблюдал, как они препираются между собой на неизвестном языке.
– У вас есть вопросы ко мне? – спросил он наконец.
Оба мага прекратили обсуждение, сообразив, что они самым неприличным образом забыли о хозяине.
– Гримальдус что-нибудь говорил вам о причине своего отъезда? – спросил его Зербинас.
– Я полагал, что это сказано в письме, – ответил архонт. – Я никогда не интересуюсь делами Гримальдуса, потому что ничего не понимаю в магии. Единственно, я понял из его обмолвки, что это как-то связано со странной крылатой лошадью, на которой он приехал из прошлой поездки.
Зербинас и Хирро мгновенно переглянулись – вполне возможно, что к этому делу причастна не одна странная крылатая лошадь, и если повезет, во время него можно будет обзавестись собственными ларами. Они попрощались с хозяином и ушли устраиваться на ночь в портовую гостиницу. Там, в маленькой душной комнатке на двоих, они вызвали на затертый стол лирнскую карту магов и отыскали канал до Квербра, располагавшийся на четвертом континенте в трех сутках пути от берега.
Наутро они наняли в порту небольшое рыбацкое судно, хозяин которого согласился перевезти их через пролив. Закупив в портовых лавках провизии на месяц, маги погрузились на судно и к вечеру оказались на противоположном берегу. Еще три дня они добирались до канала, обнаруженного на берегу озера каким-то отчаянным бродягой из магов, непонятно как оказавшимся в этих глухих, безжизненных местах – канала, ведущего к демонам.
Они шагнули из утра в ночь – к багрово-черному небу, отбрасывающему на землю красноватый отсвет, к корявым шипастым деревьям, в беспорядке растущим на обозримой глазом равнине. Камень под ногами был черным и гладким, в трещинах виднелась темно-серая зернистая почва, из которой торчали кустики местной растительности коричнево-красных оттенков. Несмотря на царящий сумрак, воздух был душным и жарким, как в раскаленной полуденной пустыне.
– Добрый день, гуманы! – донеслось до них на алайни откуда-то сзади.
Оба мага вздрогнули и обернулись на голос. Там, в нескольких десятках шагов от места их появления, горел костер, сложенный из ветвей местных деревьев. Пламя костра было багрово-фиолетовым, доносившийся запах дыма имел отчетливый серный привкус. У костра сидело крупное человекоподобное существо с безволосой головой, кутавшееся в толстую, предположительно меховую куртку с откинутым назад капюшоном. Кожа на голове и кистях верхних конечностей существа была буро-алой, словно бы светящейся изнутри, большие острые уши напоминали звериные и свободно поворачивались на звук. Косо посаженные глаза существа выглядели как светящиеся оранжевые щелки, разделенные массивным носом с резко очерченными ноздрями. Ниже носа находился широкий тонкогубый рот, сейчас раздвигавшийся в улыбке навстречу пришельцам.
– Добрый день, – машинально ответили они на приветствие, во все глаза разглядывая существо.
Несомненно, перед ними был демон. Пути людей и демонов редко пересекались – слишком разными были обе расы – и еще реже такие встречи кончались мирно. Демоны были свирепыми и драчливыми, они не то, чтобы не любили, а просто не уважали людей и расправлялись с ними не по личной неприязни, а по заведенному у демонов обычаю устранять из поля зрения все, что им не нравится. Но улыбающийся демон...
Он встал и пошел навстречу им, продолжая улыбаться. Судя по внешности, это был добродушный малый – если можно так назвать громилу на голову выше каждого из обоих магов.
– А ты вправду демон? – спросил Хирро, когда он подошел. – Как мне известно, у демонов есть рога и они никогда не улыбаются людям.
– Так нас зовете вы, гуманы, – ответил он. – Что касается рогов, то они появляются только у женатых мужчин нашей расы, когда им изменяют жены. И чем рога длиннее, тем это почетнее – значит, мужчина женат на привлекательной демонице. Ну, а раз я стал последователем культа Пааны, на меня ни одна нормальная женщина и взглянуть не захочет. Ведь «паана» означает на нашем языке «милосердие» – и само это слово, и все производные от него являются у нас бранными.
– Так ты – служитель храма Пааны? – обрадовался Зербинас. – Тогда, значит, ты можешь показать нам дорогу к храму?
– Для того я здесь и сижу, – еще шире заулыбался демон. – Меня сюда прислала архимагистр Джабраэла, чтобы я побыл здесь на случай, если вы вдруг появитесь. Правда, она говорила мне только об одном гумане, друге того, который был у нас неделю назад – но два гумана, наверное, даже лучше, чем один. Питье архимагистра Джабраэлы очень крепкое, его силы хватит и для двоих.
– Мы что, должны будем выпить какое-то ваше снадобье?! – ужаснулся Зербинас.
– Нет, его выпью я, чтобы доставить вас в храм. – Демон похлопал себя по карману меховой куртки, где находилась бутылка с питьем. – Архимагистр Джабраэла готовит дивные колдовские снадобья. Она – великая женщина, ее могущество просто потрясающе в сравнении с жалкими способностями такого мага, как я. Вся ее жизнь отмечена печатью рока, и даже в ее внешности… – он понизил голос и доверительно наклонился к собеседникам: – …есть нечто гуманическое. У нее даже уши не шевелятся, точь в точь как у вас, гуманов.
– Да? – переспросил заинтригованный Зербинас. – Мне всегда казалось удивительным, что среди демонов есть приверженцы чистого огня.
– Но ведь и у вас, гуманов, есть приверженцы темного огня, – заметил на это демон. – Нас пока терпят, тем более, что храм поставлен вдали от населенных мест, на севере, в такой ужасной стуже, где могут выжить только гуманы. – Он поежился и запахнул потуже свою мохнатую куртку. – Мы помогаем тем, кто просит нас о помощи – ведь это входит в наш храмовый кодекс – поэтому архимагистр Джабраэла стала помогать этому гуману, причем совершенно бескорыстно, а это у нашего народа считается вопиющей безнравственностью. Мы стараемся скрывать такие вещи, чтобы окончательно не настроить наш народ против себя.
– А что тогда у вас считается нравственным? – спросил Хирро.
– Демон хорош, когда он умеет причинить смерть и избежать смерти, иначе он считается слабаком, недостойным жизни, – пояснил его разговорчивый собеседник. – В нашем народе распространено поверье, что милосердие оскверняет демона, потому что портит его судьбу в посмертии. Более культурные из нас считают, что уважающий себя демон не должен принимать никаких подачек из чужих рук, даже свою жизнь – он должен все обеспечить себе сам. Было время, когда и я разделял эти взгляды.
– Что же заставило тебя стать последователем чистого огня? – подивился Зербинас.
– У меня был старший брат, с которым мы в детстве были очень дружны. Это я всегда был слабохарактерным, а он был настоящим демоном. Когда он стал юношей, случилось так, что он был вынужден вступить в выяснение отношений со взрослым мужчиной, и ему не удалось ни причинить смерть, ни избежать смерти. Обычное дело, но оно тогда запало мне на сердце. Ведь мой брат погиб не потому, что был слабаком, а потому, что был еще молод, и если бы противник пощадил его, брат со временем мог бы стать таким же взрослым и сильным. Я начал задумываться и мало-помалу пришел к мыслям о том, что бывают случаи, когда в милосердии нет ничего позорного и оскорбительного. В конце концов это привело меня в храм Пааны.
– Понятно, – сочувственно кивнули маги.
– Спасибо, что вы так внимательно выслушали меня, – вдруг сказал демон. – У нас не принято сочувствовать другому, и до сих пор мне было некому рассказать об этом. Меня зовут Квендалькай, – представился он им, – но для хороших знакомых я просто Кай.
Зербинас и Хирро тоже представились демону. Он был нескрываемо рад, что они явились и ему больше не нужно оставаться одному посреди этой стужи. Быстренько упаковав свои пожитки, он отдал им сумку на сохранение во время дороги. Они не поняли, для чего это, но взяли сумку, а Кай достал из кармана бутылочку и вылил ее содержимое в свой широкий рот.
Превращение совершилось мгновенно. Едва демон успел облизнуться и причмокнуть от удовольствия, как вместо него перед магами появилось клубящееся облако, а затем огромный черный конь с широкой, полной острых клыков пастью, покрытый броней жестких пластинок, налегающих друг на друга наподобие чешуи. Гриву коня заменял ряд острых металлических шипов, опущенных назад и вниз вдоль шеи.
Конь притопнул железными, заостренными по краям копытами, взмахнул пучком цепочек с колючими шарами на концах, заменявшим ему хвост, встопорщил веером шипы гривы и снова опустил их, проверяя, как действует его новое тело. Его морда уставилась на магов оранжевыми щелками глаз, точно таких же, как у Кая, конская пасть расплылась в ухмылке, обнажая острые клыки.
– Садитесь, гуманы, – его глотка с трудом справлялась со звуками кнузи.
Хирро вскочил на коня первым, Зербинас подал ему вещи и уселся за его спиной. Демоническое творение рвануло с места в карьер и помчалось по воздуху, несмотря на полное отсутствие крыльев. Горячий ветер засвистел в ушах магов, внизу поплыли черно-красные пейзажи, где угольно-черные скалы и багровые заросли корявых деревьев перемежались с красными полянами, похожими на лужи пролитой крови, и изредка мелькавшими реками с дымящейся черной водой. После нескольких часов скачки конь начал снижаться к реке, на берегу которой виднелись красные кровли многочисленных башен и башенок причудливого строения, сложенного из черного камня.
Вскоре железные копыта коня гулко застучали по каменному покрытию двора этого сооружения. Кай добежал до парадного входа и остановился у подножия лестницы. Едва Зербинас и Хирро соскочили с него, к ним навстречу спустился один из демонов-привратников, стоявших у входа.
– Добро пожаловать в храм Пааны, гуманы! – провозгласил он.
Судя по поднявшейся вокруг суете, они были здесь почетными гостями. Смотритель храмового хозяйства, которого вызвал привратник, поселил магов в комнату, где они оставили вещи, а затем показал еще одну, где они могли приготовить себе еду. Из соседней комнаты доносился густой запах тухлых яиц, и маги совсем было решили, что там отхожее место демонов, но вскоре выяснилось, что это была местная кухня.
Пока провожатый вел их по храму, за ними собралась порядочная толпа демонов, жаждавшая посмотреть на редкостных гостей. Другие демоны таращились на них из-за углов и забегали вперед по храмовым закоулкам, чтобы еще раз попасться навстречу. Чуть позже к гостям присоединился Кай, которому дали выпить обратного снадобья, и на правах лучшего друга взялся сопровождать их и отвечать на их вопросы. Почти все демоны здесь были безрогими, только у двоих или троих маги заметили небольшие рожки. Кай, однако, объяснил, что это новички, у которых от прежней жизни еще сохранились остатки рогов, которые вскоре исчезнут.
– Остальные демоны кличут нас за это комолыми, – добавил он, – но мы не обижаемся. В этих краях холодно, а на безрогую голову гораздо удобнее надевать шапку.
Сейчас здесь стояло лето, поэтому демоны не носили шапок, но все они были в теплых мохнатых куртках, а их когтистые лапы были упрятаны в просторные, похожие на ведра ботфорты. Женщины одевались точно так же, как мужчины, и они были точно такими же крупными и сильными. В отличие от мужчин, на их головах росли волосы, покрывавшие у некоторых все темя, но обычно в виде пушистого гребня, идущего со лба к затылку. Особый интерес у них вызывал Хирро, рыже-красные глаза которого считались здесь красивыми.
О прибытии магов доложили архимагистру Джабраэле, которая согласилась принять их в любое удобное для них время. Когда они поели и немного отдохнули с дороги, Кай проводил их к основательнице культа Пааны.
Джабраэла встретила их в приемном зале – просторном помещении, украшенном алыми занавесями и разрисованном сценами из жизни служителей культа. В дальнем конце зала на возвышении стояло ее почетное кресло. Здесь было жарко, как в печке, поэтому архимагистр была одета только в длинный складчатый оранжевый балахон без рукавов, заколотый драгоценными пряжками на плечах и схваченный широким поясом на узенькой талии. Она приветливо улыбнулась и встала с кресла навстречу остолбеневшим от изумления гостям.
Им было от чего остолбенеть – она была немыслимо, невероятно красива. Хотя Джабраэла была и оставалась демоницей – существом совершенно иной природы, чем гуманоидная, в жилах которого текла не кровь, а жидкий огонь – и ее кожа была прозрачно-оранжевой, а глаза напоминали бездонные золотые провалы, черты ее лица и крупной, статной фигуры были человеческими, безупречно правильными, словно выточенными гениальным скульптором, посвятившим свою жизнь воплощению женской красоты в своих работах. Пышные мягкие волосы золотистым ореолом вились вокруг ее головы, и вся она, казалось, излучала радостное золотисто-оранжевое сияние, наполнявшее зал теплом и светом.
– Я счастлива приветствовать у себя в храме гуманов, издавна считающихся у нас в народе олицетворением добра и милосердия. – Ее голос оказался звучным и мягким, совершенно не похожим на речь остальных демонов, больше всего напоминавшую звук перекатывающихся камней в тряской повозке.
Первым опомнился Хирро:
– Мы более чем счастливы познакомиться с вами, архимагистр. Признаюсь, я просто потрясен вашей внешностью… я никак не ожидал, что среди демонов встречаются… такие выдающиеся во всех отношениях женщины.
– Понимаю, – опечаленно кивнула Джабраэла. – Мое уродство с детства было моим несчастьем. Если бы не оно, мне, возможно, удалось бы справиться с дурными чертами своего характера, но мне просто не оставили выбора. Хоть мои уши и не шевелятся, у меня хороший слух, и я всегда слышала, как знакомые моих родителей шептались за моей спиной: «как она уродлива – это же настоящий гуманенок». Поэтому я волей-неволей начала сочувствовать гуманам в нравоучительных сказках о вреде милосердия.
– Я никак не могу себе представить, что у вас может быть дурной характер, – решительно возразил Хирро.
– И тем не менее это так, – вздохнула Джабраэла. – Я с рождения была очень жалостливой. Мать, как могла, старалась перевоспитать меня – заставляла меня топить новорожденных щенков цербера, резать летучих мышей на ужин – в общем, все то, чем у нас девочек награждают за примерное поведение, но я каждый раз только плакала от этого и ничего не могла с собой поделать. В детстве у меня была только одна подруга, которая терпела мои недостатки, но я однажды поступила с ней очень дурно, и ее мать больше не позволила нам дружить.
– Что же вы такое с ней сделали?
– Я подарила ей свою любимую куклу. Воспитанная девочка должна сама отнять у подруги игрушку, а та должна суметь не отдать ее. Когда мать моей подруги увидела у нее мою куклу, она сначала даже похвалила ее за то, что та отняла куклу и осталась с нерасцарапанным лицом, но подруга проболталась, что я подарила ей эту куклу. Что тут началось! Ее мать пришла к моей и устроила ей скандал – что я настоящий выродок и испорчу ее дочь, что меня нельзя пускать к приличным детям и все такое… С тех пор я осталась одна и, конечно, мои склонности усилились.
– Но это вовсе не те склонности, которых следует стыдиться! – воскликнул пиртянин.
– Да, теперь я понимаю, что демон не должен стыдиться даже самых порочных своих склонностей, – подтвердила демоница. – Для чего-то же они существуют, верно? В прошлом это доставило мне много страданий, но сейчас я ни о чем не жалею. Я даже довольна тем, как сложилась моя судьба. Я много размышляла и наблюдала, и постепенно убедилась, что демоны по своей природе вовсе не так злы, как они мнят о себе. Тому есть сколько угодно свидетельств – вот на днях, например, мне рассказали, что правитель гремских земель приказал отрубить голову прислужнику за то, что поданные к столу пиявки оказались недостаточно протухшими, а за это полагается смерть на дыбе, на которой умирают по полгода! Разве это не паана, не милосердие? Многие демоны постоянно оправдывают себя ленью, небрежностью, невниманием – чем угодно, только бы не признать в себе присутствие пааны. Только мы в открытую следуем паане, потому что в том, чтобы открыто следовать путем порока, есть определенная сила и соблюдение принципа мирового равновесия. Нас немного, но мы выполняем посильную работу, чтобы остальные демоны помнили о существовании пааны, как бы они ни старались отрицать ее.
– А можно нам узнать, архимагистр, какую вы выполняете работу? – спросил Зербинас.
– Да, я с удовольствием расскажу о ней. В основном она заключается в том, что мы тайно проникаем к осужденным на длительную казнь и, если они захотят, даруем им легкую смерть.
– Но неужели их нельзя просто освободить?! – изумился маг.
– Из-за традиций нашего народа мы не можем в полной мере следовать той паане, которую осуществляете вы, гуманы, – с сожалением сказала Джабраэла. – Я всегда настаиваю, чтобы наш служитель спрашивал осужденного, каково его желание – освободиться, принять легкую смерть или вытерпеть казнь до конца. Больше половины из них предпочитают терпеть наказание, чтобы не испортить себе посмертие, остальные соглашаются принять легкую смерть и только очень немногие – освобождение, но в этом случае они или примыкают к нам, или уходят скитаться в другие миры, потому что навеки останутся изгоями в собственном. Как бы нам ни хотелось освободить их всех, я всегда требую соблюдения добровольности принятия пааны, иначе она превращается в насилие, причем особо извращенное. Это очень тонкий нюанс, трудный для понимания большинства последователей культа Пааны, которые стремятся принести в наш мир как можно больше милосердия. Поэтому я не устаю повторять, что пааны нельзя давать больше, что это может быть принято.
– Я не могу не выразить свое восхищение тем, как глубоко вы проникли в смысл милосердия, – покачал головой Хирро. – Многим из нас, гуманов, не помешало бы поучиться этому у вас.
– Благодарю вас, – расцвела демоница. – Мне необычайно лестно слышать это от настоящего гумана.
Затем она с таким воодушевлением заговорила о доброте и милосердии гуманов, об их бескорыстии и самотверженности, что Зербинас и Хирро почему-то вдруг почувствовали себя пристыженными.
– Возможно, вы несколько преувеличиваете наши… м-мм… дурные качества, – неуверенно протянул Зербинас.
– Нисколько, – заявила она. – Ваш друг гуман был уверен, что вы придете ему на помощь – и вы действительно здесь. А ведь его дело чрезвычайно сложное и опасное, и он занимается им совершенно бескорыстно. И при этом он вовсе не выглядел добрым – как же иногда бывает обманчива внешность!
– Видите ли, – снова вставил Зербинас, – мы пока еще не знаем, в чем это дело заключается…
Джабраэла потрясенно уставилась на него, не в силах выговорить ни слова.
– Вы даже не знаете, что делает ваш друг, а все равно явились помогать ему?! – воскликнула она, когда дар речи снова вернулся к ней. – Я буду рассказывать это своим ученикам как пример глубочайшей извращенности гуманической натуры. Для меня огромная честь хоть как-то способствовать этому невероятному делу, по сравнению с которым все наши труды кажутся сущими пустяками. Говорите, что вам нужно – мы с учениками сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь вам.
– Для начала нам хотелось бы узнать, в чем заключается это дело и почему Гримальдус занимается им. Почему оно связано с вашим миром?
– С нашим миром оно никак не связано, – ответила демоница. – Ваш друг приехал к нам за картой Танвалана, с которым оно действительно связано. У нас не любят танваланцев – мы их не любим потому, что у них нет последователей Пааны, а другие наши соотечественники потому, что они вообще никого не любят. Из-за этого у нас почти ничего не известно о том катаклизме, когда двое могущественных танваланских магов оторвали и подняли в междумирье целый материк после того, как изгнали оттуда остальных. Гримальдус выспрашивал у меня подробности, но я не смогла рассказать ему больше, чем это известно всем. И, конечно, я не знаю причину, по которой материк вдруг изменил свой путь по междумирью и начал падать на тот мир.
– Материк начал падать на какой-то мир?! – ошеломленно повторил за ней Зербинас. – Но причем тут Гримальдус?
– Это родной мир его скакуна, лара Ги-и-рраля. Как я поняла, Ги-и-рраль попросил вашего друга разобраться, нельзя ли спасти его мир. Вашему другу совершенно незачем этим заниматься, потому что Ги-и-рраль будет вынужден оставаться с ним, если этот мир погибнет. Это очевидно любому демону, поэтому весь наш храм удивлялся его поступку. У нас распространено мнение, что гуманы придерживаются пааны по слабости, но это был блестящий пример опровержения подобных вымыслов, потому что Гримальдус взялся за очень трудное дело. Конечно, я снабдила его картой Танвалана, но больше мы ему ничем не могли помочь. Для этого нужно перемещаться по междумирью, а демоны не ладят с волшебными скакунами.
– Странно, а почему? – удивился Зербинас. – Есть же скакуны темного огня, и наши темные маги прекрасно с ними ладят.
– Никакой гуман не станет демоном, как бы ни подделывался под него. Даже самые злобные из ваших магов ласковы со своими скакунами, поэтому вы можете договориться с ними и путешествовать на них по мирам, в отличие от нас. Но нам и не нужны другие миры – это у вас, гуманов, слишком спокойная жизнь, из-за которой вы ищете миры, где вы могли бы расселиться или испытать себя на выживаемость. А нам просто невозможно найти более трудный для выживания мир, чем наш собственный, и проблемы перенаселения у нас не существует.
– Наверное, поэтому демоны так сильны и живучи, – заметил Хирро. – Я не выжил бы на дыбе и недели.
– Да, могущество демонов формировалось в течение тысячелетий, – подтвердила Джабраэла. – Меня нередко упрекают, что распространение пааны снизит выживаемость нашей расы, но я при этом всегда ссылаюсь на вашу расу, которая процветает, хотя она значительно слабее. Конечно, я не имею в виду ваших магов, которые не уступают по силе лучшим из наших. Взять хотя бы вашего друга Гримальдуса – он так силен в магии, что совершенно забываешь об его телесной слабости.
– Он должен был оставить мне здесь записку, – вспомнил Зербинас.
– Нет, он ничего не оставлял. Он поручил мне передать вам на словах, чтобы вы отправлялись за ним на Танвалан, а там он найдет способ оставить вам сообщение. Должна сказать, что я не разделяю его оптимизма – с танваланскими демонами чрезвычайно трудно договориться, особенно гуману.
– Может, вы посоветуете, как нам лучше всего договориться с ними?
– С помощью пыток, конечно, – ответила демоница, не задумавшись ни на мгновение. – Поймайте кого-нибудь из тамошних жителей и выпытайте у него все, что вам нужно. Каленое железо бесполезно, к нему у нас привыкают с детства, но вы можете дать ему понюхать вашу еду. Кормить не нужно – лишняя жестокость ни к чему. Я дам вам Квендалькая в провожатые, чтобы он отвез вас к танваланскому входу.
Джабраэла ненадолго ушла из зала и вернулась с бутылочкой трансформирующего снадобья. Затем она с магами вышла в коридор к крутившемуся там Каю и передала ему бутылочку вместе с поручением. Они сходили в комнату за вещами – и бронированный конь с клыками хищника помчал их на Танвалан.
XIII
Этот мир был сходен с только что оставленным, но здесь было еще жарче. Пасмурная квербрская погода сменилась безоблачным танваланским небом – слепящим и бордово-оранжевым, половину которого занимало багровое солнце, сочащееся темным огнем. В воздухе пахло серой и гарью, каждый вдох давался с трудом.
– Долго мы здесь не протянем, – заметил Хирро, едва оглядевшись по сторонам. Конечно, пиртянин был не из робких – это была просто информация, которую нужно было учитывать в дальнейших действиях.
– Тогда начнем с поисков выхода. – Зербинас вызвал танваланскую карту магов, расстелил ее на черной земле и уселся перед ней на корточках, чтобы отыскать ближайший выход в пригодный для жизни мир.
Хирро пробормотал вполголоса заклинание адаптации воздуха и присоединился к нему. Понадеявшись на Гримальдуса, который тоже отправлялся на Танвалан впервые, они не вспомнили, что такие вещи нужно выяснять заранее. Пока оба мага глядели в карту, Чанк взлетел с плеча Хирро и отправился осматривать окрестности.
Он вернулся как раз к тому времени, когда они закончили изучение карты и пришли к безрадостному выводу, что все подходящие каналы находятся очень далеко отсюда. Птерон плюхнулся на хозяйское плечо, тяжело дыша разинутым от жары клювом.
– Здесь неподалеку поселение демонов, – прощелкал он, отдышавшись. – Десяток хижин, не больше.
Много это или мало – им еще предстояло проверить. Видимо, Гримальдус либо сумел договориться с жителями этого поселка и оставил там весточку о себе, либо не сумел – и тогда он либо растерзан демонами, либо удрал от них на ларе. Это несложное умозаключение мгновенно пронеслось в голове Зербинаса, завершившись сожалением о том, что он переоценил пресловутое хладнокровие и дотошную осторожность своего давнего друга.
– Что будем делать? – вопросительно глянул на него Хирро.
Было ясно, что нужно что-то делать, и поскорее, но Зербинас мешкал с ответом.
– Нам нужно узнать, побывал ли Гримальдус в этом поселке и сумел ли договориться с его жителями, – породил он наконец очевидную мысль. – Причем нам нужно сделать это безопасным способом.
– Замечательно, – протянул пиртянин. – А ты можешь что-нибудь уточнить по поводу безопасного способа?
Зербинас почувствовал себя двоечником, выкручивающимся перед строгим наставником на уроке в академии.
– Ну-у… может, нам, действительно воспользоваться советом Джабраэлы и поймать одного из этих демонов?
– То есть, ты считаешь это занятие безопасным и способствующим улучшению отношений с местными жителями?
– Нет, я бы так не сказал, – с сомнением покачал головой Зербинас. – Нужно что-то более подходящее.
Оба напряженно задумались, решая жизненно важную проблему установления контакта с демонами. Вдруг Хирро обрадованно встрепенулся и хлопнул себя по лбу.
– Конечно же, иллюзия! – воскликнул он. – Заклинание иллюзии!
– Да, верно! – в восторге подхватил Зербинас. – Мы можем прикинуться демонами!
Мгновение спустя их восторг поостыл, потому что тут же выяснилось, как мало они знают о жизни и взаимоотношениях демонов. Нескольких слов было бы достаточно, чтобы разоблачить их – при условии знания местного языка, а оба мага, увы, не знали по-танвалански ни слова.
– Давай понаблюдаем за селением, – предложил Хирро. – Может, что придумаем в процессе…
Они прикрылись заклинанием отвода глаз и пошли в указанную Чанком сторону. Там оказалась неглубокая долина с черной дымящейся речкой на дне. На берегу речки стояло с десяток грубо сложенных каменных строений, отдаленно напоминающих сараи. Вокруг строений виднелись грядки с рыжей растительностью, между которыми разгуливали трехголовые церберы. У домов бегали демонята, иногда неторопливо проходили взрослые с хозяйственной кладью или предметами обихода в руках. Судя по всему, это было захолустное крестьянское поселение, возможно даже, принадлежащее членам одного рода.
– Я вспомнил! – шепнул Хирро Зербинасу после того, как они немного понаблюдали за поселком. – Среди демонов много магов, поэтому старейшина поселка у них обязательно является колдуном. Мне кажется, вон та хатка отличается от других.
Одно из жилищ, действительно, было сложено получше и стояло посреди поселка, окруженное остальными хатками.
– Это нам может для чего-то понадобиться? – спросил Зербинас.
– Любой маг обязательно знает алайни. Это означет, что мы сможем поговорить с ним на алайни.
– Если даже мы выдадим себя за демонов, ему может показаться странным, что мы не знаем родного языка.
– А знаешь, – вдруг осенило пиртянина, – мы можем прикинуться не живыми демонами, а их призраками! Тогда, полагаю, нам будут простительны некоторые странности поведения.
– А у них есть понятия о призраках?
– Джабраэла сказала, что у них есть посмертие, следовательно, должны быть и призраки. Или духи умерших, или что-то в этом роде. В крайности, это будет первый случай появления привидений на Танвалане. Главное – держаться смелее, словно все так и должно быть, тогда противоположная сторона растеряется.
Предложение Хирро выглядело не хуже всего остального, возможного в данных обстоятельствах.
– А чьими призраками мы будем прикидываться? – спросил Зербинас.
– Кем-нибудь из великих предков этого колдуна. Наверняка в его роду есть предок, которым он гордится.
– А как нам узнать, кем именно?
– Сам скажет. – Хирро все больше воодушевлялся своей идеей. – Я буду великим предком, а ты – его верной подругой… тьфу, я хотел сказать – его распутной подругой. Ты тоже постарайся не забывать, что у демонов хорошо, а что плохо.
– Я буду изображать демоницу?!
– Двух великих предков в его роду может и не оказаться, а женщина наверняка была, поскольку было потомство. Давай еще понаблюдаем за ними, а затем сделаем друг друга похожими на наиболее почтенных обитателей этого селения. Ты наложишь иллюзию на меня, а я на тебя, чтобы было видно, что у нас получается.
Они разглядели местных демонов получше, затем зашли за ближайший холм и принялись за работу. Хирро преобразил Зербинаса в пожилую демоницу, а тот наложил на пиртянина облик, похожий на старого демона, выходившего ненадолго из особенной хатки.
– Только не делай мне рога слишком большими – в этой деревушке, я вижу, не разгуляешься, – предупредил его Хирро. – И постарайся, чтобы была некоторая призрачность форм. Интересно, какой час у них здесь считается наиболее роковым?
– Не знаю. Полдень, наверное, подойдет – он как раз наступает. – Зербинас глянул на широченное багровое светило, подползавшее к зениту.
– Очень хорошо. Да, нам самое время вспомнить разговорный стиль Крандебиута – его наверняка копировали с демона. Пойдем, что ли?
Они выбрали миг, когда на улице селения не было никого из демонов, и спустились со склона в долину. На них бросились церберы, но Хирро пробормотал отпугивающее заклинание, и трехголовые псы с жутким воем разбежались в стороны. Оба мага в демонском обличье беспрепятственно прошли по селению и остановились у главной хатки. Там они ободряюще переглянулись, затем Хирро решительно потянул дверную ручку и шагнул внутрь.
Обстановка жилища была скудной и неопрятной – несколько лежанок, покрытых шкурами цербера, черный деревянный стол, отесанные камни вокруг которого служили сиденьями. Старый колдун – рогатый и уродливый демон – возлежал на шкурах у дальней стены, такая же старая и страшная демоница подавала ему напиток в широкой чаше, напоминавшей тазик. На боковой лежанке, подобрав под себя ноги, сидела другая демоница, молодая, и кормила грудью детеныша в возрасте двухлетнего человеческого ребенка. Увидев вошедших, она прижала демоненка к себе и настороженно уставилась на них.
Колдун, явно недовольный непрошеным вторжением, злобно нахмурился и сказал им что-то резкое.
– Ах ты, старая облезлая шкура цербера, как ты встречаешь духов своих великих предков?! – зарычал на него Хирро. – Разве ты не знаешь, что с духами умерших говорят только на алайни?!
В хижине установилась остолбенелая тишина.
– Горе нам, до чего дошли наши потомки! – театрально взвыл пиртянин. – Почему ты не падаешь ниц передо мной, ничтожный?! Почему ты не зовешь меня по имени и не восхваляешь меня?! Или ты забыл, кто я такой?!
Старый демон отодвинул свою жену, все еще пытавшуюся всучить ему чашу.
– Неужели ты почтил меня своим появлением, великий Ствунтуб? – пробормотал он на алайни. – Неужели я вижу перед собой тебя и твою обольстительную Долому, красотой которой наслаждалось несколько поколений наших мужчин?
– Если ты узнал меня, почему я не вижу знаков почтения? – снова возгласил Хирро. – Что я расскажу нашим родичам о тебе в посмертии, когда вернусь туда?
– Позволь мне припасть к твоим стопам, о великий Ствунтуб! – Старый демон на четвереньках пополз ему навстречу. – Я готов помыть их своим языком, только не обвиняй меня в недостатке почтения к твоей памяти!
– Стой!!! – рявкнул Хирро, потому что малейшее прикосновение постороннего разрушило бы иллюзию. – Если ты прикоснешься ко мне, я мгновенно унесусь в посмертие вместе с тобой!
Колдун замер на четвереньках посреди комнаты. Обе демоницы не понимали алайни, но, увидев поведение своего повелителя, они в ужасе уставились на пришельцев. Только маленький демоненок, еще слишком глупый, чтобы что-то понимать, беззаботно продолжал сосать грудь своей мамаши.
– Мне плевать, когда ты подохнешь, – продолжил пиртянин, – но тогда я не выполню задачу, ради которой явился сюда. Уж не воображаешь ли ты, крысиное дерьмо, что я здесь для того, чтобы почтить тебя своим появлением?! Нет, я пришел сюда потому, что к нам в посмертие донеслась весть о том, что земля моих потомков осквернена презренным гуманом! Это так невероятно, что я сам решил побывать здесь и проверить этот мерзопакостный слух. Неужели здесь побывал гуман, отвечай немедленно!
– Мы ничем не виноваты, великий Ствунтуб! – донеслось с пола. – Мы не звали его сюда, он сам пришел.
– Вы разговаривали с ним? – грозно спросил Хирро. – О чем?
– Нет, великий Ствунтуб, как такое можно! – начал оправдываться колдун. – Никогда еще мы, коренные танваланцы, не водили знакомство с гуманами.
– Если ты лжешь, тебе лучше не появляться в посмертии, – пригрозил ему Хирро. – Все твоя родня отвернется там от тебя, а я сам позабочусь, чтобы твое посмертие было невыносимым.
– Ох, нет! – застонал демон. – Гуман хотел заставить нас говорить с ним, но мы старались убить его, и убили бы во славу своих предков – но он был страшным магом, а эта проклятая крылатая тварь, на которой он приехал…
– Что она? – потребовал Хирро, потому что колдун замолчал.
– У нее острые копыта и ее не берет никакой огонь. В конце концов он улетел на ней отсюда. Поверь мне, великий Ствунтуб, мы старались убить его, чтобы очистить нашу землю, но он оказался живуч как демон…
– Как ты смеешь сравнивать его с демоном, презренная пиявка! Говори, в какую сторону он полетел!
– Куда-то вниз по течению реки – там есть еще одно село. Пощади меня, о великий Ствунтуб! Мы прогнали его отсюда, а там пусть духи их предков разбираются с этим гуманом!
– Ладно. – Хирро сделал вид, что смягчился. – Чтобы я окончательно смилостивился над тобой, расскажи что-нибудь, чтобы развлечь меня и мою обольстительную Долому.
– Ты хочешь услышать о своих деяниях, великий Ствунтуб? О том, как ты съел ровно тридцать девять жареных летучих мышей на пиру у правителя Горячих Котлов?
– Сорок четыре, – поправил колдуна Хирро. – Просто безобразие, до чего ж потомки любят умалять подвиги своих великих предков. Нет, сегодня я хочу послушать что-нибудь простенькое – о том, например, как двое наших магов оторвали материк и отправили его в междумирье. Надеюсь, хоть здесь ты ничего не переврешь, или твое посмертие окажется ужасным.
– Твоя воля для меня – закон. – Колдун по-прежнему оставался носом в пол, поэтому его голос звучал приглушенно, но Хирро не поднимал его, опасаясь, что тот заметит иллюзию. – Ты позволишь мне начать, великий Ствунтуб?
– Позволяю, – разрешил Хирро.
– Это случилось две больших эпохи назад. – Хотя демон начал без ссылки на незапамятные времена, Зербинас и Хирро понятия не имели, как здесь считают большие и, вероятно, малые эпохи. – В ту эпоху на Танвалане самым известным из магов был великий Дормантуб, злобный и беспощадный – конечно, не такой великий, как ты, о Ствунтуб, но по тем временам он был довольно-таки выдающимся. Корабль торговца Залхайра попал тогда в бурю на Огненном море и был заброшен в неизвестные воды, но спасся и благополучно приплыл обратно. Вернувшись, торговец рассказал, что видел за морем землю, пригодную для поселения. Я верно говорю, о великий Ствунтуб? Большинство рассказывает, что там нашли место посмертия наших предков, но ты ведь сам оттуда и знаешь, как там все на самом деле.
– Продолжай, – сухо обронил Хирро.
– Простому демону туда было не добраться, но там захотели поселиться многие из магов, у кого доставало могущества перенестись туда с помощью колдовства, в том числе и Дормантуб. И, как у нас заведено, каждый из них заявил, что земля принадлежит ему, потому что он первым ступил на нее, но земля была большая, и доказать, кто туда ступил первым, было невозможно. Поэтому, как у нас заведено, она должна была достаться сильнейшему – то есть, тому, кто останется в живых после всеобщей драки. И эта драка состоялась – такая, что дым и огонь достигал до небес.
– Только не преувеличивай, – предупредил пиртянин.
– До половины небес, – скромно поправился демон. – Среди участников драки был и презренный Карвинак – отщепенец, опустившийся до снисходительности к слабым, приверженец магии чистого огня.
– Ты хочешь сказать, что он следовал путем Пааны? – переспросил Хирро.
– Ты же не велел мне преувеличивать, о великий Ствунтуб! Да, многие говорят, что он докатился до пааны, но на самом деле он был всего-навсего снисходительным. Иначе как бы ему удалось договориться с самим Дормантубом? Получилось так, что они оба расправились с остальными драчунами, но не сумели расправиться друг с другом. Тогда они вступили в переговоры и решили поднять эту землю в междумирье, чтобы другим не досталось, а там поделить ее пополам.
– Откуда это известно? – не выдержал Хирро.
– Прости, о великий Ствунтуб, – пробормотал в пол колдун. – Я нечаянно пропустил в рассказе место, где презренный Карвинак пощадил нескольких побежденных магов и заступился за них перед Дормантубом, чтобы было кому рассказать об этом великом сражении. Карвинак с Дормантубом выкинули оттуда всех, кто остался после побоища в живых, а напоследок велели им передать остальным магам, чтобы на эту землю больше никто не смел соваться. А затем они произнесли могущественное заклинание, которое подняло спорный кусок земли в междумирье, и на всем Танвалане разразились катаклизмы – ураганы, огненные дожди, ужасные морские волны, смывшие многие портовые города почти до основания. Вот так все и было, о великий Ствунтуб.
– Какое заклинание? – позабыв о своей роли, спросил маг. – Как оно произносится?
– Разве тебе не известно, великий Ствунтуб… – изумленно прошептал демон, приподнимая рогатую голову с пола. – Это же твое собственное…
– Я хочу знать, что скажешь ты, – упорствовал Хирро.
В это время маленький демоненок, которому наскучило сидеть на руках у мамаши, воспользовался тем, что она загляделась на пришельцев, и соскочил с ее рук. С радостным гуканьем он добежал до незнакомых дяди и тети и ткнулся между ними, ухватившись за ногу Хирро и за ногу стоявшего рядом Зербинаса. Заклинание иллюзии мгновенно слетело с обоих, и перед глазами обитателей хижины объявились двое гуманов.
Оба мага выскочили в дверь и помчались прочь из поселка. Церберы, все еще под действием пугающего заклинания, облаивали их издали в три глотки, позади выбежал колдун и закричал нечто громкое и гортанное – легко догадаться, что. На его вопли из хижин повыскакивали жители поселка – в общей сложности около трех десятков взрослых демонов и демониц – и погнались за презренными гуманами, мерзкими осквернителями их родной земли и памяти их великих предков.
Зербинас и Хирро побежали вверх по склону, увертываясь от огненных ударов демонической магии. Хотя большинство преследователей не были магами, нескольких местных умельцев было вполне достаточно, чтобы одним ударом приготовить из беглецов жаркое. Поскольку каналов поблизости не было, магам оставалось только надеяться, что демонам надоест гнаться за ними.
Приостановив погоню несколькими ответными ударами, они взбежали на склон и что есть сил понеслись по черной равнине. Оба мага были крепкими мужчинами, но сила гумана несопоставима с силой демона, не говоря уже о том, что и воздух, и погода были здесь весьма неподходящими для бега наперегонки. Впоследствии Зербинас и Хирро сами удивлялись тому, что расстояние между ними и преследователями во время этой гонки не уменьшалось, а, возможно, даже увеличивалось.
Постепенно демоницы и кое-кто из демонов прекратили погоню и повернули обратно, но несколько самых упорных все еще гнались за магами. Запыхавшиеся беглецы решили, что теперь будет легче принять бой, чем продолжать бегство, и обернулись к преследователям. Завязалась магическая перепалка, в ходе которой маги старались не подпустить к себе противников, потому что не продержались бы и двух минут в рукопашной с демонами.
Внезапно к ним пришло подкрепление – буквально спустилось с неба. Стайка ларов, не замеченная сражающимися сторонами, налетела на демонов сверху и принялась бить их острыми копытами. Рассвирепевшие демоны обрушили на них шквал магического пламени, но лары были совершенно нечувствительны к танваланской огненной магии. Один за другим демоны обратились в бегство, а неожиданные заступники опустились на землю рядом с магами.
Их было около десятка, крылатых огненных скакунов. Большинство из них были серыми, но некоторые имели рыжую и черную окраску. Среди них выделялся огромный серый лар с темной гривой и хвостом, с тяжелыми, похожими на серебряные чаши копытами, с дымно-желтыми глазами, светившимися, словно два ночных костра. Несомненно, это был вожак.
Оба мага уставились на них, не в силах даже удивиться их появлению. Лары точно так же разглядывали магов. Выражение их конских морд и светящихся глаз было разумным и осмысленным. Некоторые обменивались короткими певучими фразами на неизвестном магам языке.
– Вы спасли нас, спасибо, – сказал на алайни Зербинас, отдышавшись.
Серый темногривый лар выступил из стаи им навстречу.
– Не стоит благодарности, – ответил он на том же алайни. – Вы, я вижу, маги?
– Да.
– Мы явились сюда, чтобы встретить одного мага. Возможно, вы видели его здесь?
– Мы не видели здесь других магов, – ответил Хирро, – но если вы ищете друга Гримальдуса, он перед вами, – он кивнул на стоявшего рядом Зербинаса.
– Да, мы ищем его, – подтвердил вожак. – Ты удивительно догадлив.
– Ничего удивительного, если учесть, что на Квербре нас тоже встречали, – улыбнулся пиртянин. – Гораздо удивительнее то, как вовремя вы пришли нам на помощь.
– Мы уже несколько дней летаем по окрестностям, с тех пор, как Гримальдус сказал нам, что вы не обойдетесь без нашей помощи. Мы издали услышали шум и прилетели сюда. А ты, значит, тот самый Зербинас, друг Гримальдуса? – дымно-желтые глаза лара остановились на Зербинасе.
Маг восхищенно разглядывал пышногривого огненного скакуна, по сравнению с которым остальные лары выглядели робкими жеребятами. Неужели перед ним скакун Гримальдуса, о котором тот упоминал на трансовом контакте? Что могло быть общего у хладнокровного, расчетливого Гримальдуса с этим мощным и горячим существом? Или все эти разговоры об соответствии мага и лара являются полной чепухой?
– Да, – подтвердил он. – Гримальдус попросил меня в записке, чтобы я поехал вслед за ним.
– Гримальдус нисколько не сомневался, что ты отправишься ему вдогонку, едва получишь записку, – сообщил лар. – Поэтому он позаботился, чтобы ты, как он выразился, не сломал шею в дороге.
– Обязательно выскажу ему свою признательность при встрече, – хмыкнул Зербинас. – А ты, значит, тот самый Ги-и-рраль, скакун Гримальдуса?
– Нет. – Зербинасу показалось, что в дымно-желтых глазах лара промелькнула усмешка. – Ги-и-рраль сейчас, разумеется, со своим седоком, а я – Ки-и-скаль, старший из ларов. Тебе известно, почему Гримальдус позвал тебя сюда?
– Догадываюсь. Демоница с Квербра рассказала мне, что вашему миру грозит катастрофа и Гримальдус надеется предотвратить ее.
– Да, поэтому. Когда мы узнали о предстоящей катастрофе, многие из нас отправились искать другой подходящий для нас мир, и Ги-и-рраль встретился с Гримальдусом во время поисков. Хотя твой друг не выглядит героем, он оказался единственным из седоков, который всерьез захотел помочь нам в этом деле. Даже если у него ничего не получится, стая все равно будет благодарна ему за участие, но он еще не отчаялся что-то сделать. Сейчас он с Ги-и-рралем отправился на тот злосчастный материк в междумирье, чтобы посмотреть, что там происходит, а нас попросил отправиться сюда и доставить тебя к нему. Он утверждает, что вместе вы обязательно что-нибудь придумаете.
Зербинас в растерянности промешкал с ответом.
– Мы постараемся, – ответил за него Хирро. – Но для того, чтобы попасть в междумирье, мы должны стать седоками кого-то из вас. Я слышал, что это не так просто.
– Это трудно для тех пар, которые выходят в междумирье впервые – в таком случае должно быть полное соответствие скакуна и седока, – объяснил Ки-и-скаль пиртянину. – У меня было много седоков, поэтому мне легче приспособиться к магу, остальные в этой стае – тоже опытные скакуны. Я повезу друга Гримальдуса, а ты выбирай того из нас, кто тебе больше понравится. Мы поскачем через междумирье к Гримальдусу, а остальные уйдут в каналы и продолжат поиски нового жилища для стаи.
Ки-и-скаль встал рядом с Зербинасом, дожидаясь, пока пиртский маг не сделает выбор. Хирро подошел к высокой ларе цвета старой ржавчины, оттенком напоминавшей его волосы, и остановился перед ней, а затем неуверенно поднял руку и провел ладонью по ее шее.
Зербинас не стал смотреть, как они договариваются. Он обернулся к Ки-и-скалю и спросил, что нужно делать для выхода в междумирье.
– Ты должен очень хотеть попасть туда, – сказал лар. – Маг, который слишком привязан к своему миру, никогда не найдет в себе достаточно огня, чтобы выйти за его пределы. Но ты, я вижу, не из таких, поэтому только сосредоточься на том, что тебе нужно выйти отсюда. Садись на меня и постарайся ощутить, что это наше общее желание. Понятно?
– Понятно. Но сначала нам нужно забрать свои вещи, они спрятаны неподалеку от селения демонов.
Зербинас подавил внезапную робость и вскочил на широкую спину лара. Хирро вскочил на рыжую кобылицу, остальные лары поднялись в воздух вслед за ними, но вскоре развернулись и помчались в другую сторону. Маги заехали за дорожными мешками и сторожившим их Чанком, а затем оба лара устремились в небо, унося на себе седоков.
Горячий, пропахший серой ветер засвистел в ушах. Танваланские пейзажи таяли внизу, превращаясь в причудливый черно-красный ковер, но Зербинас недолго глядел вниз. Все его внимание, все его стремление обратилось к огненно-багровому небу, в которое рвался Ки-и-скаль. Там был выход из этого тяжелого, ядовитого мира, там была свобода.
И небо вдруг распахнулось перед ним, превратившись из оранжево-красного в прозрачно-фиолетовое. Зербинас с наслаждением выдохнул из груди остатки серной вони и втянул в себя вкусный, бодрящий воздух, одновременно и легкий, и плотный. Здесь были свои пейзажи, словно бы слепленные из кучевых облаков, здесь сияли свои светила, не знакомые Зербинасу. Но самое удивительное – здесь было необыкновенное чувство свободы и легкости, какого он никогда не испытывал, скитаясь по мирам. Ему казалось, что за его спиной выросли крылья, такие же мощные и размашистые, как у Ки-и-скаля.
– Да, – сказал ему лар, словно прочитав его мысли. – Именно за это чувство освобождения мы, скакуны, и объединяемся с седоками. Однажды испытав его, от него трудно отказаться.
– А почему для этого нужно объединяться? – задал Зербинас давно возникавший у него вопрос.
– Магии большинства волшебных существ присуща односторонность, магии гуманоидных рас – тоже. При объединении их энергий создается уравновешенность, позволяющая освободиться от притяжения миров, в которых они развились.
– Что значит – односторонность? – спросил Зербинас. – Это преобладание светлого или темного огня?
– Нет. Для некоторых заклинаний это имеет значение, но для выхода в междумирье это не важно. В данном случае важна звериная или гуманоидная особенность применения магии.
– То есть, для того, чтобы человек мог выйти в междумирье без помощи волшебного скакуна, он должен развить в себе звериные черты характера?
– Нет, здесь имеется в виду звериная интуитивность, непосредственность – в противоположность склонности гуманоидных рас к отвлеченному мышлению. Очень редко случается, что существа обладают уравновешенной магией и могут свободно разгуливать по междумирью – драконы, например.
– И я, – прощелкали на кнузи позади них.
Зербинас узнал голос Чанка и оглянулся. Там их догонял Хирро на своей ларе и с птероном на плече. Он широко улыбнулся и приветственно махнул рукой Зербинасу.
– Не знаю, что у меня получилось бы, но я увидел, как вы таете в воздухе, и приложил все усилия, чтобы не потерять вас из вида, – прокричал он, подъезжая. Это было отличительной особенностью пиртянина – в любых обстоятельствах не упускать из вида цель. – А куда нам ехать теперь? – спросил он, снова подтверждая эту особенность.
Конечно, обоим магам было кое-что известно о путешествиях по междумирью. Хотя бы то, что во всех крупных академиях есть специальный маяк для таких путешествий, а к нему заклинание, позволяющее определить направление на этот маяк. Или то, что в знакомый мир маг может добраться по памяти, удерживая внимание на каком-нибудь хорошо запомнившемся месте. Было известно, что упав в междумирье со скакуна, попадаешь в какой-нибудь мир, но до сих пор было неизвестно, как определить, в какой именно. И никто из них не знал, как попасть в незнакомый мир или на остров.
– Нам несложно это определить, потому что Зербинас хорошо знает своего друга, – ответил Ки-и-скаль. – Ему нужно как можно глубже сосредоточиться на внешности и характере своего друга, и я почувствую, в каком направлении лететь.
– А как он сам попал туда? – невольно возник у Зербинаса вопрос. – Это же незнакомое ему место.
– Скакун, узнавший про этот материк, случайно встретил одного из ларов и рассказал ему о грозящей катастрофе. Он сообщил лару, как отыскать материк в междумирье, а тот передал эти сведения Ги-и-рралю. Как известно, в реальности миры движутся вокруг своих светил, но в междумирье они неподвижны и жестко связаны системой каналов. Зато острова и материки, отделившиеся от своих миров, движутся около них по постоянной траектории, обусловленной размером острова и силой создавшего его заклинания. Эту траекторию можно вычислить и обнаружить по ней местоположение острова – некоторые маги умеют это делать, и седок этого скакуна, видимо, был одним из них. Но гораздо легче попасть туда, когда там есть что-то знакомое, потому что мысль в междумирье обладает свойством притяжения к объекту, на который она направлена.
– Откуда тебе это известно, Ки-и-скаль? – спросил Зербинас.
– Я стар и очень давно живу на свете, – объяснил тот. – Я возил на себе множество седоков из различных времен и миров, я знаю множество каналов и путей как в мирах, так и в междумирье. Правда, среди седоков не так уж много магов с достаточной концентрацией мысли, поэтому большинство предпочитает путешествовать с помощью направляющих заклинаний.
Зербинас вспомнил, что Гримальдус с рождения обладал редкостной способностью к концентрации, и сказал об этом Ки-и-скалю.
– Да, Гримальдус может путешествовать таким способом, – согласился Ки-и-скаль. – К сожалению, он знает слишком мало миров, чтобы это принесло ему ощутимую пользу. Я чувствую, что у тебя это получится – и запомни, чем лучше ты представишь себе то место, куда мы направляемся, тем быстрее я долечу к нему.
Зербинас сосредоточился на воспоминаниях о своем старом друге и однокашнике. Сначала он вспомнил комнату, в которой они вдвоем прожили пятнадцать лет, но тут же сообразил, что комната находится совершенно в другом месте и может ввести Ки-и-скаля в заблуждение. Тогда он стал представлять себе только лицо Гримальдуса, таким, каким оно было двадцать лет назад – узкое и сухое, с небольшими, глубоко посаженными проницательными глазами и тонким длинным носом с горбинкой высоко на переносице, придававшей ему сходство с архонтами. Может, поэтому выбор посланника рода Иру остановился на нем?
Он вспомнил дотошный, въедливый характер Гримальдуса, становившегося невероятно упрямым, когда дело касалось сложного упражнения по магии. Нет, друг его детства и юности не был хладнокровным сухарем, каким его считало большинство учеников и, наверное, наставников академии. Просто жар был запрятан глубоко внутри Гримальдуса и тщательно упакован в прочную и надежную оболочку, появляясь наружу в строго отмеренном количестве по мере необходимости. Иначе как бы Гримальдус сумел сдружиться с огненным скакуном? И как бы он решился взяться за такое заведомо провальное дело, как поворот вспять падающего на мир материка?
Значит, сейчас Гримальдус добрался до места и ходит там, с привычным хладнокровием и дотошностью разыскивая мельчайшие свидетельства причин, заставивших материк покинуть привычную траекторию и направиться прямо на мир, где живут лары. Что это было – случайное совпадение или намеренный умысел? Зербинас словно бы увидел, как его друг идет по куску, оторвавшемуся когда-то от танваланской земли, как его проницательные глаза шарят по окрестностям, вбирая в себя все, что могло бы иметь отношение к катастрофе, и отсеивая ненужные подробности вроде жары, серной вони и, возможно, наличия демонов. Как же их звали – кажется, Дормантуб и Кавинак… нет, Карвинак…
В мощном, размеренном беге его скакуна вдруг что-то изменилось, и встревоженное внимание Зербинаса вернулось к окружающей действительности. Ки-и-скаль снижался над огромным черно-красным материком, просвечивающим сквозь фиолетовую глубину междумирья.
XIV
Человек на улдаре не мог бы сказать, как долго они мчались сквозь междумирье. Время здесь текло иначе и потребность в пище была иной, словно бескрайнее фиолетовое пространство брало на себя часть забот по поддержанию жизни путников. Тем не менее, они оба сильно устали и проголодались, значит, скачка была очень долгой.
Он не почувствовал радости, увидев впереди черную расплывчатую громаду замка, ощетинившуюся вверх колючками черных башен. Он только удовлетворенно кивнул, потому что именно так и представлял себе Темный Замок, затерянный в фиолетовой прозрачности междумирья. Именно потому, что он все время держал в уме мысленный образ этого мрачного места, междумирье и привело его сюда.
Улдар тоже увидел замок и заторопился вперед, надеясь на еду. Черные башни росли и становились все более отчетливыми, небо из фиолетового превратилось в голубое. Крылатый зверь опустился прямо во двор замка, минуя высокую ограду и прочные железные ворота. Седок соскочил с него и остановился рядом.
Здесь, во дворе, был канал. Человек предполагал его наличие и догадывался, куда он ведет, но сейчас ему был нужен не канал. Он отвернулся от канала и остановил взгляд на широкой лестнице из черного камня, ведущей в замок.
– Я есть хочу, – напомнил ему улдар.
– Там должна быть еда. Владелец этого замка наверняка имеет скакуна.
Однако, замок не выглядел обитаемым. Ступени были тусклыми и пыльными, словно ничья нога не ступала на них столетиями. Человек вспомнил, к каким незапамятным временам относились легенды о Темном Замке, и понял, что первый хозяин замка давно состарился и умер, каким бы долгожителем он ни был. И, судя по пыльным ступеням парадной лестницы, вряд ли здесь проживали другие хозяева.
Тем лучше – сказал себе человек – значит, он имеет полное право занять пустующее жилье. Он пристально изучал вход, не спеша войти внутрь. Хотя здесь не было наружной защиты, ему было прекрасно известно, какие хитроумные ловушки могут подстерегать в подобных местах непрошеного гостя. Он поднял взгляд на исчезающие в вышине верхушки башен, для чего ему пришлось закинуть голову назад, насколько позволяла шея. Та, центральная, самая высокая, наверняка использовалась как башня мага, а остальные…
Давным-давно, когда могущественное заклинание еще не вырвало этот замок с первоначального места, остальные башни использовались как сторожевые. На них стояли наблюдатели, высматривая приближение врага. Жилые помещения заполняла прислуга и военный гарнизон, склады хранили запас пищи и оружия, на дворе был выкопан глубокий колодец на случай осады.
Он не знал, для чего такой замок одному человеку.
Вся эта громада была военным сооружением. Каждый мужчина здесь носил оружие, здесь защищались во время осады и строили планы нападения на другие такие же замки. Вместительные темницы замка всегда были набиты пленными, чужими и своими, заплечных дел мастер никогда не оставался без работы – и так тянулось столетиями. В течение многих веков эти стены глядели на кровь и слезы убитых и замученных, повинно или безвинно, вбирали в себя их крики и стоны, мольбы и проклятия. Человек знал, что именно поэтому такие замки являются благодатными местами для занятий темной магией.
Он сомневался в существовании Светлого Замка.
Он никак не мог представить себе свет за высокой крепостной стеной, за семью засовами, внутри военного строения, предназначенного для защиты и нападения. По его понятию, свет должен был распространяться свободно и находиться в прекрасном особняке посреди цветущего луга, где никогда и не думали о таких безрадостных вещах, как военная угроза. Поэтому он не мог представить себе Светлый Замок.
Зато он очень хорошо понимал и представлял себе Темный Замок – и в итоге нашел его. Он усилил до предела магическое чутье, которое никогда не оставлял полностью отключенным, и осмотрел ступени. Нет, здесь не было никаких признаков защиты или ловушки – и он осторожно поставил ногу на первую ступень.
Медленно, очень медленно человек поднялся по наружной лестнице и вошел в замок. Он прошел по первому этажу, заглянул в пустующие комнаты прислуги, в подсобные помещения, и наконец обнаружил кухню. Поискав там по кладовкам, он нашел запасы пищи, безнадежно испортившиеся от времени, несмотря на предохраняющее от порчи заклинание. Однако, они годились в пищу улдару, и человек нагреб вонючего месива в пустую кухонную кастрюлю взятым здесь же половником.
Затем он вернулся на двор и поставил кастрюлю перед улдаром. Тот обнюхал содержимое кастрюли и начал его вылизывать, зажав посудину между передними лапами, а человек продолжил осмотр замка.
На этот раз он поднялся на верхние этажи, где находились жилые помещения хозяев. Там он поочередно заглянул в ряд гостиных, кабинетов, личных комнат, пока не обнаружил спальню, где под тонким одеялом намечались очертания человеческого тела. Он вошел туда и приблизился к кровати, пока не увидел на ней скелет с остатками седых волос, рассыпавшимися по подушке.
Какое-то время человек постоял, в задумчивости разглядывая останки прежнего хозяина замка, некогда бывшего могущественным колдуном. Страха он не испытывал – он всегда считал ненормальными тех, кто боится всяких пустяков вроде мышей и гусениц, а то, что лежало перед ним, было безвреднее мыши. Ему было точно известно, что дух хозяина, вопреки распространенным суевериям, давным-давно покинул и это тело, и этот замок, потому что в местах прижизненного обитания околачиваются только самые примитивные духи, к которым, конечно же, не относился дух этого колдуна. Но оставшиеся на постели кости кое на что еще годились.
Он тихо, словно боясь побеспокоить спящего, прикрыл за собой дверь в спальню и продолжил осмотр. Дальше оказалась библиотека, а за ней – рабочий кабинет колдуна, при жизни занимавшего несколько соседних комнат. Так, наверное, поступил бы и он сам, признав нежилой территорией остальные помещения замка. Он остановился посреди кабинета и внимательно осмотрел окружающую обстановку – резные шкафы вдоль стен и полуистлевший ковер на полу, когда-то дорогой и роскошный, массивный письменный стол у окна и такое же массивное кожаное кресло, слегка отодвинутое от него. На всем лежал слой тонкой и плотной пыли, какой создается только в помещениях, где столетиями сохранялся неподвижный воздух.
Человек обмел пыль с кресла и уселся в него. Прочное и удобное, оно приняло нового хозяина без возражений. Из окна виднелось только небо – такое же голубое, каким оно было в родном мире этого острова, ничем не напоминавшее о близости междумирья. И такое же голубое, как на Асфри.
В детстве он не ощущал в себе сродства с темным огнем, хотя и родился меченым Тьмой. Но длинные людские языки услужливо подсказали ему, кто он такой, настойчивые руки обывателей оттолкнули его от себя, поставили его на место, которое они определили непохожему ребенку, не понимавшему тогда, почему и за что все это происходит с ним. Это позднее он понял извечный страх обывателей перед чужеродным, а тогда он просто обозлился и решил отплатить им сполна за несправедливость, за ежедневные детские обиды. Не он посеял и вырастил в себе Тьму, но он признал ее и принял как средство защиты и самоутверждения.
Его заставили выстроить в себе Темный Замок.
Он давно разучился понимать тех, кто страдает от одиночества, потому что гораздо больше пострадал в жизни от людей. А здесь, в этом замке, было так одиноко и тихо, что он успокоенно вздохнул и расслабился в кресле, вслушиваясь в такую безусловную тишину, какая бывает только в очень безлюдных местах. Здесь можно было остаться навсегда, полностью отдавшись занятиям по любимой магии и не вспоминая ни о чем. Он вполне понимал своего предшественника, который поступил точно так же.
Его взгляд упал на запыленный лист бумаги, лежавший на столе так, словно его только что закончили писать. Сквозь плотный слой пыли просвечивал текст – и человек протянул руку и отряхнул пыль с листка. Под ней оказалось несколько строк, написанных на языке мудрости:
«Ты, наверное, удивлен, что не встретил никаких ловушек на пути сюда – так знай, этот замок сам по себе ловушка, из которой тебе не выбраться.»
Он долго держал бумагу перед собой, хотя давно прочитал короткую записку и понял ее смысл. Затем он вернул листок на прежнее место.
– Нет, – сказал он вслух, хотя не имел привычки разговаривать сам с собой – что может быть глупее звука собственных слов, когда их некому услышать? – Нет, колдун, ты ошибся – я еще не пришел сюда, я всего лишь навестил это место. Мой путь не закончен, поэтому Темный Замок не удержит меня.
Его не прельщали общеизвестные человеческие ценности. Он был равнодушен к богатству и почестям, которые, по его понятиям, только создавали массу ненужных хлопот. Он не стремился плодить посторонних, не умея обольстить себя иллюзией, что плодит себе подобных. Он не надеялся найти единомышленников в своих последователях – его единственный ученик кичился своей причастностью к темному огню, принимая за него мелкое обывательское себялюбие.
Но что-то невыразимое еще жило в нем за семью засовами, тревожило и напоминало о себе, не давая ему успокоиться на окончательном отвращении от мира – словно Светлый Замок, в который он не верил.
Он поднялся с кресла и покинул кабинет. Так же медленно и неспешно, как шел сюда, он спустился по черным каменным лестницам и вышел на двор, где улдар подчищал розовым языком уже вылизанную изнутри до блеска кастрюлю.
– Тебе принести еще еды? – спросил он улдара.
– Нет, – удовлетворенно проворчал зверь. – Теперь я хочу пить.
Человек взял кастрюлю и пошел к колодцу, находившемуся здесь же, на дворе. На крышке колодца стояло ведро, но веревка на вороте истлела. Бережно размотав ее остатки, он закрепил их заклинанием прочности и спустил ведро в колодец.
Вода была свежей, пригодной не только для улдара. Человек отпил несколько глотков из ведра, вылил остальное в кастрюлю и отнес ее своему скакуну. Зверь начал лакать воду, а человек уселся рядом и запустил пальцы в его густую жесткую шерсть. Это прикосновение вернуло ему внутреннее равновесие, утраченное после чтения записки.
– Вот мы и здесь, Асур, – сказал он.
– Сколько мы здесь пробудем? – спросил улдар, на мгновение отрываясь от воды.
– Пока я не найду то, за чем мы сюда приехали, или не удостоверюсь, что этого здесь нет.
– Но не забудь о том, что ты обещал мне, – напомнил улдар. – Времени осталось мало, а мы очень долго добирались сюда.
– Это имеет прямое отношение к моему обещанию. Я хочу узнать, можно ли это выполнить без кольца силы, и надеюсь, что прежний хозяин Темного Замка оставил записи. Ни один маг не станет полагаться только на свою память, когда дело касается заклинаний такой мощи.
– Мои инстинкты говорят мне, что без кольца силы не обойтись, потому что там требуется совершенно иной уровень и иное качество магии, – поднял голову зверь. – Я с самого начала предупреждал тебя, что эта поездка напрасна.
– Смешно, но мне легче найти Темный Замок, чем договориться со светлыми магами, – на лице человека не промелькнуло и тени усмешки. – Видел бы ты, какие у них делаются лица от одного моего присутствия!
– Я видел, – невозмутимо сообщил улдар. – Но среди светлых магов есть седоки ларов, которые заинтересуются, когда узнают об этом.
– У меня нет таких знакомых. Даже если я сумею разыскать их, они просто не поверят мне, пока не станет слишком поздно.
– Может, ты все-таки ошибся в расчетах?
– Я следил за перемещением материка в течение двух лет с тех пор, как ты рассказал мне о нем. Он идет в точности по вычисленному пути.
– Удивляюсь я на вас, магов, – проворчал улдар. – Никак не могу понять, почему вы придаете такое значение качеству огня, с которым у вас есть сродство. Вот мы, улдары, не грыземся с ларами, хоть и живем в одном мире. У них там свое место, а у нас свое.
Действительно, лары и улдары были порождениями одного мира. Это был раскаленный мир – полузвезда-полупланета, всегда обращенная к своему светилу одной стороной. Излучение светила падало на дневную сторону этого мира, где стояла невообразимая жара, в которой человек превратился бы в пепел за считанные мгновения. Там всегда было ослепительно светло, там текли реки из легкоплавких минералов – и там развилась своя жизнь, частью которой были лары. На ночной стороне было прохладнее, а жар в виде темного огня сочился там из недр мира, отдававшего наружу избыток, поглощенный дневной стороной. Улдары не переносили прямое освещение своего светила и жили на ночной стороне, приспособившись к темному огню.
– Вы не грызетесь, потому что живете на разных сторонах своего мира, – проворчал в ответ маг, – а мы находимся в одних и тех же местах и не можем избежать столкновений.
– Как правило, мы относимся друг к другу терпимо, когда обстоятельства сводят нас. Помнишь, когда я летал в свой мир, чтобы известить стаю о предстоящей катастрофе, я встретил в промежуточной зоне лара и рассказал ему о ней.
– Ты тогда сказал мне, что он тебе не поверил, – напомнил маг.
– Но позже я узнал от Хибиша, что лары проверили мое сообщение и тоже начали искать новый мир для жилья.
– Они нашли что-нибудь?
– Нет. – Тяжелая волчья голова повернулась к человеку. – Я вынужден надеяться в первую очередь на тебя, Могриф. Такие миры, как наш, чрезвычайно редки, а нам нужны привычные условия для выведения потомства. Если мы не найдем подходящий мир, стая мало-помалу вымрет, хотя мы можем существовать в других мирах.
Маг не сомневался, что его скакун преувеличил терпимость улдаров к ларам. Большинство улдаров были тупыми и злобными тварями, которым было все равно, на кого кидаться, но Асур был на редкость умен для улдара, и стая заслуженно признавала его вожаком. Если он и рассказал встречному лару о катастрофе, грозящей их общему миру, то не потому, что беспокоился за ларов, а потому, что хотел привлечь их к поискам, надеясь, что у найденного ларами мира отыщется и своя ночная сторона. И если он мирно заговорил со встреченным ларом, значит, дело было по-настоящему плохо.
– Мы не задержимся здесь надолго, – сказал он улдару. – Я достаточно бегло читаю на языке мудрости.
В последующие дни он сидел в кабинете за тетрадями прежнего хозяина замка, едва отвлекаясь на то, чтобы перекусить привезенными с собой припасами и запить их глотком колодезной воды. В записках нашлось немало сведений по темной магии, заслуживающих того, чтобы составить по ним целую книгу, но Могриф пока не задумывался над этим. Он преследовал другую задачу – найти заклинание, с помощью которого можно устранить угрозу, нависшую над миром его скакуна. Не потому, что он жалел обитателей этого мира – подобный альтруизм был глубоко чужд ему – а потому, что в его долгой жизни было слишком мало привязанностей, и Асур был одной из них.
У них было много общего – у человека и зверя. Улдар родился хищником, а Могриф стал им, чтобы выжить – и он помнил, что хищник жив, пока силен, пока способен загрызть добычу. Улдар родился беспощадным, а Могрифа не щадила жизнь, и он так и не узнал, что это такое – щадить другого. Могриф помнил, что потеряв силу, хищник либо погибает, либо становится падальщиком – и надеялся не дожить до ее потери, принимая недостатки такой судьбы как неизбежную плату за ее достоинства. Непреклонная гордость и бесстрашие хищника жили в нем, и улдар уважал его за это.
Стоявшая перед Могрифом задача выглядела неразрешимой, но ему не хотелось потерять уважение своего скакуна, сдавшись заранее, без единой попытки выполнить ее. Поэтому он цепко вчитывался в быстрые, неразборчивые строки своего предшественника, с полувзгляда угадывая общий смысл написанного и перескакивая дальше. Ему подошло бы любое заклинание – перемещающее, распыляющее, разворачивающее – лишь бы заставить сойти с предначертанного пути плывущую по междумирью громаду.
Наконец его взгляд задержался на заклинании вызова катаклизма, которым можно было тряхнуть материк и этим заставить его изменить направление движения. Для его выполнения требовалось огромное усилие, на первый взгляд невозможное для одного мага, но, пока материк был далеко, хватило бы даже небольшого изменения.
Могриф тщательно переписал себе заклинание и отыскал необходимые ингредиенты в запасах Темного Замка. Затем он порадовал Асура сообщением, что нашел кое-что подходящее, и начал собираться в обратный путь. Напоследок он зашел в спальню прежнего хозяина замка, где на постели все еще лежал скелет.
– Зря ты был так уверен, что мне не уйти отсюда, – сказал он скелету, словно тот мог его услышать. – У меня еще есть дела за пределами Темного Замка, а пока они есть, Темный Замок бессилен удержать меня. Но, возможно, я еще вернусь.
Осторожными, точными движениями Могриф откинул одеяло со скелета, воссоединил иссохшие кости и закрепил их заклинанием прочности. Затем он произнес заклинание вызова низшей бестелесной сущности, которые всегда рады прийти на зов некроманта, чтобы получить хоть какое-то телесное воплощение, и составляют оживляющую основу любого ходячего скелета или зомби. Договорив заклинание объединения этой сущности с костями, он приказал скелету встать.
– Возможно, я еще вернусь сюда, – повторил он, потому что теперь его было кому услышать. – Поэтому ты должен содержать замок в порядке – чистить полы и вытирать пыль, убирать мусор, если он появится. И, конечно, выгонять отсюда незваных посетителей, если они появятся.
– Они могут оказаться сильнее, хозяин, – послышалась мысль скелета.
– Так я и знал, что вызову труса, – проворчал Могриф. – Ты уж постарайся, если хочешь оставаться в воплощении – и не надейся, что я призову тебя второй раз за плохую службу.
– Слушаюсь, хозяин.
Оставив замок под присмотром скелета, маг вскочил на улдара, и они понеслись по междумирью туда, где плыл тяжелый материк, неведомо где и каким образом начавший свой путь. Могриф уже побывал там однажды, он помнил эту землю, напоминавшую демоноидный мир, и ему было несложно удерживать в мыслях правильный курс. Путешествия по междумирью требовали определенного времени в реальности, где проходили недели и месяцы, но здесь время текло иначе, занимая не более нескольких суток у опытного мага – если судить по потребности в пище и сне, потому что в междумирье не было чередования дня и ночи. Однако, оно зависело от внимания путешественника, и неопытные маги могли потратить здесь на перемещение те же недели и месяцы, которые проходили в реальности.
Могриф был опытным странником по междумирью, поэтому после нескольких суток скачки он уже опускался на материк. Небо здесь было оранжево-красным, воздух вонял серой, вокруг стояла невыносимая жара и духота. Тем не менее, здесь росла своя растительность различных оттенков красного и бурого цвета, и, наверное, обитала какая-то живность, совершенно не интересная Могрифу. Маг не собирался задерживаться здесь надолго.
Улдар чувствовал себя здесь гораздо лучше, чем его седок, так как демоноидные миры были родственны его природе. Местная жара была приятна ему и здесь было много подходящей пищи, запах серы был безвреден для него. Он высадил Могрифа на краю материка, а сам отправился погулять и покормиться, пока маг вызывает катаклизм. Могриф не возражал, поскольку Асур был бесполезен во время заклинания. Он только предупредил своего скакуна, чтобы тот на всякий случай поднялся на время катаклизма в воздух.
В прошлый раз маг высаживался в другом месте, ближе к центру материка, рассчитывая найти там канальный вход и определить с его помощью, от какого мира отделился этот кусок. К своему удивлению, он не обнаружил канала, хотя в записках Талатша утверждалось, что канал в подобных образованиях возникает всегда. На этот раз он высадился с краю, надеясь, что боковое положение центра катаклизма вызовет отклонение курса материка.
Не теряя времени, Могриф начал подготовку к заклинанию. Он выбрал ровную площадку, начертил гептаграмму диаметром в десять шагов и воткнул в лучи силовые иглы – магнитные стержни высотой в половину человеческого роста, заостренные на обоих концах. Кое-какую предварительную работу он выполнил еще в Темном Замке – растворил желчь черного гугленя в крепком винном уксусе, измельчил и смолол на ручной меленке рог ильгана, истолок в ступке сушеную драконью кровь и разболтал ее в том же уксусе – но окончательное разведение нужно было делать в жидкости мира, где производилось заклинание. Могриф вынул из мешка большую чашу в форме полусферы и зачерпнул черной дымящейся жидкости из ближайшей лужи.
Затем он установил чашу в центр гептаграммы и начал разводить в ней ингредиенты в записанной последовательности – желчь гугленя, рог ильгана и наконец драконью кровь. Состав ингредиентов смущал Могрифа еще в Темном Замке, а сейчас его беспокойство усилилось. Желчь гугленя отвечала за разрушение, драконья кровь – за равновесие, но порошок рога ильгана отвечал за созидание и всегда был одним из основных компонентов заклинаний светлой магии. Он был чуждым темной магии Могрифа, а без сродства энергий даже самый могущественный компонент подействует не сильнее, чем обычная пыль.
Но в записке не было никаких замечаний по этому поводу, и Могриф понадеялся, что так и нужно. Он закончил разведение, взял обеими руками последнюю силовую иглу и резким ударом приколол чашу к центру гептаграммы. Из отверстия в дне не вылилось ни капли, так как оставшаяся в чаше игла плотно затыкала его – умение правильно прикалывать чашу было нелегким искусством, вечным мучением начинающих магов, но Могриф давно выучился выполнять его в совершенстве.
Он закрепил площадку с гептаграммой заклинанием прочности, чтобы силовой узор не распался во время катаклизма. Затем он поставил вокруг себя мощное защитное поле и заговорил вступительное заклинание концентрации силы. Тугие вихри магии отовсюду потянулись к чаше – с кровавого неба, с черной слежавшейся земли, с колючих ветвей рыжего кустарника, растущего на ней. Сила катаклизма зависела от количества собранной магии, которое, в свою очередь, зависело от ее наличия в окрестностях. Могриф с удовлетворением отметил, что здесь ее хватит на изрядную встряску, и начал концентрироваться перед произнесением основного заклинания.
Вдруг на его защиту обрушился огненный удар, прилетевший неизвестно откуда. Впрочем, неизвестным это оставалось только в течение мгновения, пока Могриф не повернул в том направлении голову и не увидел там разъяренного демона, на этот раз посылавшего удар на гептаграмму мага. Приколотая силовой иглой чаша осталась на месте, но после второго удара из нее выплеснулась часть колдовского состава, а следующий удар окончательно опустошил ее.
Увидев, что все его труды пропали, Могриф рассвирепел не меньше этого налетчика. С досады он выслал на демона всю силу, собранную в гептаграмме для катаклизма. Так как демоны устойчивы к огню, он почти машинально выбрал холодную магию, и на краснокожего громилу в набедренной повязке обрушились свирепые леденящие вихри.
Какое-то время тот сопротивлялся, отмахиваясь огнем от гумана, оказавшегося опасным противником. Но когда на шум драки прилетел Асур и спикировал на голову демона, тот наконец понял, что не сумеет причинить смерть, и по заведенному у демонов обычаю пустился наутек, чтобы избежать смерти. Могрифа, однако, не устраивало, что этот хулиган исчезнет безнаказанным так же внезапно, как и появился. Маг вскочил на улдара и погнался за демоном.
– Стой, краснорожая скотина! – кричал он вслед демону на алайни. – Или я тебе все ноги повыдергаю, распроклятый ты сукин сын! Я из тебя ледышку сделаю и с горы спущу, чтобы ты разлетелся на тысячу кусков!
Демон без оглядки несся прочь, но Асур оказался быстрее. Он налетел на демона сверху, ударил его всеми четырьмя лапами и повалил на землю. Могриф спрыгнул с улдара и остановился рядом.
– Не выпускай его, Асур, – скомандовал он сидевшему поверх демона улдару и угрожающе глянул на своего обидчика. – А ты отвечай, кто ты такой и зачем ты полез на меня!
Демон хмуро таращился на этого мага, в котором не просвечивало ни единого намека на презренное милосердие гуманов. Напротив, этот гуман вел себя точно так же, как любой уважающий себя демон.
– Я-то здесь живу, – проворчал он. – А вот ты чего здесь делаешь?
– Что хочу, то и делаю, – заявил маг. – И знаю, как обходиться с теми, кто мне мешает. Ты испортил мою работу, дрянь вонючая, и ты у меня за это поплатишься!
– Это моя земля, – мрачно пробормотал демон. – Я завоевал ее и поднял в небо, и никакой презренный гуман не смеет колдовать на ней.
Могриф уставился на демона, словно на глупого капризного ребенка.
– Твоя земля! – ехидно усмехнулся он. – Да знаешь ли ты, идиот, куда она летит?! Не пройдет и двух лет, как она впечатается в огромную раскаленную планету, и тогда я посмотрю, что от тебя останется! Я выполнял это колдовство для того, чтобы заставить ее повернуть, а ты расплескал весь мой колдовской состав, каждый ингредиент которого стоит целое состояние! Я хотел прикончить тебя, но теперь передумал и оставлю тебя здесь. Живи и знай, что скоро ты разобьешься в коровью лепешку – так тебе, болвану, и надо.
Однако, он и не думал отдавать Асуру команду выпустить демона. Оказавшись на свободе, тот снова мог наброситься на него – сам Могриф на его месте не сделал бы этого, но кто знает, что в голове у этих демонов… Кроме того, демону было известно, как этот материк попал в междумирье.
Поэтому Могриф стоял и ждал, пока пленник не осознает всю безвыходность своего положения. Поворочавшись под тяжелыми лапами улдара, тот мало-помалу притих и призадумался.
– Неправда, – буркнул наконец демон. – Ты пришел сюда, чтобы захватить мою землю.
– Зачем мне это поганое место? Я в жизни не явился бы на эту вонючую помойку, если бы она не угрожала свалиться на головы родичам моего скакуна. Если бы ты, скотина, не испортил мое заклинание, сейчас твоя земля уже летела бы в другую сторону, а я навеки забыл бы, как она выглядит.
– Ты говоришь это, чтобы запугать меня.
– Запугать? – искренне удивился Могриф. – Зачем мне тебя запугивать, если я могу просто прикончить тебя? Возможно, так я наконец и сделаю – из того самого милосердия, которое так противно вам, демонам – но сначала заставлю тебя ответить на мои вопросы.
– Я не буду отвечать.
– Будешь. И можешь не сомневаться, ты будешь даже упрашивать, чтобы я спросил еще что-нибудь. – Могриф прищелкнул пальцами и выпустил маленький ледяной вихрь прямо в морду демона.
– Уа-уу! – взвыл тот от леденящего ожога. – Ладно, спрашивай.
– Откуда ты поднял этот кусок земли?
– С Танвалана. Это заморская земля, прекрасная, как место посмертия наших предков.
– Да? – иронически хмыкнул Могриф, быстрым взглядом окинув черно-красные окрестности. – Насколько мне известно, для заклинания отделения нужно кольцо силы, образованное сочетанием обоих огней, светлого и темного. Как ты получил их сочетание?
– Это известно тебе, гуману? – недоверчиво переспросил демон. – Это же наша, демонская магия.
– Магия везде одна и та же. А ты отвечай на мой вопрос, если не хочешь еще раз получить льдом по морде.
– Но тогда ты должен знать, что для кольца силы нужен по меньшей мере один темный маг и один светлый маг. Согласно указаниям великого Ствунтуба, светлая магия должна присутствовать в кольце не меньше, чем на треть.
– Я слышал то же самое о темной магии.
– Это одно и то же. Не меньше, чем на треть – либо того, либо другого. Светлые маги у нас очень редки, поэтому оговорено количество светлой магии.
– То есть, ты договорился с кем-то из ваших приверженцев чистого огня? – приподнял бровь Могриф. – Неужели такие бывают среди демонов?
– Есть же темные маги среди вас, гуманов. Этот презренный Карвинак был светлым магом – конечно, не такой презренный, как гуман, но все равно он работал с чистым огнем…
– Для своего же блага постарайся не называть гуманов презренными, – холодно поправил его маг. – Хотя среди своих я считаюсь темнее осенней полночи, мне это может не понравиться.
– Я уже понял, что ты – мужик что надо, – одобрительно подтвердил демон. – Этот Карвинак просто слюнтяй по сравнению с тобой, хоть он и демон.
– В таком случае рассказывай, как вы с ним подняли этот материк.
– Да обыкновенно. Это была спорная земля, и мы с ним устранили всех других претендентов, но не справились друг с другом. Карвинак хоть и чистым огнем воюет, но способен вмазать так, что сера из ноздрей пойдет. Сначала он уговорил меня на временное перемирие – пока мы не выкинем с земли всех остальных. Я тогда хотел их прикончить, но Карвинак сказал, что будет куда лучше, если они расскажут всем остальным, какие мы с ним крутые. Мне это понравилось, и мы телепортировали этих слабаков на старые земли. А затем он сказал, что все эти рожи надоели ему до тошноты и что было бы просто замечательно больше никогда их не видеть. Мне это тоже понравилось, а он и говорит – давай поднимем эту землю подальше отсюда, а там поделим ее надвое и будем жить каждый на своей половине. Так мы с ним и договорились.
– И подняли?
– Да. Для самого заклинания не требуется никаких вспомогательных средств, нужно только иметь достаточную общую силу магов и общее желание совершить его. Если нет общего желания, светлая и темная сила не сольется в кольцо – мне известны случаи, когда маги договаривались, но их желание выполнить заклинание не пересиливало взаимную неприязнь. И заклинание не получалось.
– Понимаю, – кивнул Могриф. – Мне было бы проще всего развернуть эту землю при помощи кольца силы – но не с кем. Может, вместе у нас это получится?
– Мы же оба – темные маги, – напомнил демон. – Можно было бы договориться с Карвинаком, если бы он был здесь.
– А его здесь нет? – Могрифа вдруг осенило: – Вы с ним разломили эту землю на две части?!
– Не сразу. Сначала мы с ним провели границу, примерно посередине, а затем долго жили каждый на своей половине, не заглядывая друг к другу. Но как-то однажды мне стало скучно и я зашел на половину Карвинака посмотреть, как он там поживает. Он мне вроде бы даже обрадовался и мы завели разговор, но – слово за слово, и вскоре мы так поссорились, что у нас началась большая драка. Дрались мы так, что земля трещала, в ход пошло все, вплоть до огнепадов и землетрясений. Наконец я поднапрягся и произнес заклинание разверзания пропасти, чтобы этот Карвинак провалился туда. К несчастью, я не подумал, где я нахожусь – земля-то разверзлась, и Карвинак провалился туда, но пропасть разорвала материк на две части, которые разлетелись в разные стороны.
– А Карвинак?
– Он вывалился в междумирье, а оттуда, наверное, в какой-нибудь мир. Я тогда остался доволен дракой – я оказался сильнее его и получил огромный кусок земли в личное владение. Правда, канал остался на другой половине, но я и не собирался покидать это место, потому что канал все равно был односторонним, я не нашел бы, как сюда вернуться. Это вы, гуманы, каким-то загадочным способом привлекаете к себе скакунов, а мы этого не умеем.
– Так… – задумчиво протянул Могриф. – Теперь понятно. Та часть материка, с каналом, осталась на прежнем месте, а эта часть потеряла связь со своим миром и отправилась восвояси. Видимо, она прошла слишком близко от родного мира улдаров и теперь он притягивает ее – а это означает, что даже если я разверну ее, она или вернется сюда, или войдет в область притяжения другого мира и упадет на него. Да, тебе трудно позавидовать, глупая ты красная рожа!
– Почему? – не понял демон.
– Потому, – терпеливо объяснил маг, – что с потерей канальной связи твоя земля потеряла устойчивость в междумирье и рано или поздно куда-нибудь шлепнется.
– Как? – слова мага дошли наконец до демона, и он испугался. – Значит, я скоро упаду и разобьюсь вместе с ней?!
– Правильно, умница, – с ехидной ласковостью улыбнулся Могриф.
– Но я не хочу!!! – взвыл демон под лапами улдара. Чувство самосохранения было у него прекрасно развито, как и у всего демонского рода. Демонам были чужды всякие глупости вроде самопожертвования, а место самоотверженности у них занимала самоприверженность.
Некоторое время Могриф изучающе разглядывал своего пленника, который даже потускнел от испуга.
– Я могу вытащить тебя отсюда, – предложил он наконец. – Но за это ты поклянешься своим посмертием и посмертием своих предков, что будешь служить мне и выполнять все мои приказания.
Демон ни на мгновение не подумал, что в предложении мага заключается хоть капля оскорбительного милосердия – он слишком хорошо понимал, что означает условие «служить и выполнять все приказания». Это было вполне сволочное, нормальное для демона условие, а он еще хотел пожить и, хотя он отказывался признаться в этом даже самому себе, ему смертельно надоело в этом райском местечке. Даже быть на побегушках у гумана – и то казалось приятнее. Поэтому он почти не замешкался с ответом.
– Согласен. Клянусь своим посмертием и посмертием своих предков, что стану твоим вечным и безотказным слугой, а за это ты вывезешь меня отсюда.
– Очень хорошо, – сухо подтвердил Могриф, принимая клятву демона. – Асур, отпусти его.
XV
В лицо Зербинасу ударил пахнущий серой воздух. По мере того, как черно-красная равнина приближалась, его взгляду открывались все более мелкие подробности – рыжие островки кустарника на красной траве, темные дымящиеся ручьи и лужи, округлые черные валуны, наполовину погрузившиеся в почву. И посреди этого чужого, непригодного для человеческой жизни мира вышагивал человек.
Даже глядя на него сверху, со спины, можно было ощутить неторопливое спокойствие и уверенность, с какими он шел по этой земле. Его невысокая, сухощавая фигура была облачена в щеголеватую, тщательно подогнанную одежду, составлявшую разумное среднее между походной и придворной. В академии Гримальдус был равнодушен к своему внешнему виду, поэтому Зербинас решил, что подобная перемена в его привычке одеваться вызвана требованиями нанимателя. Полупустой дорожный мешок за плечами мага был невелик и свидетельствовал о том, что его владелец привык обходиться в пути немногим.
Гримальдус издали почувствовал их приближение. Он оглянулся и остановился, дожидаясь, пока Ки-и-скаль не опустится рядом с ним. Гримальдус никогда не улыбался в общепринятом смысле этого слова – ни губами, ни уголками глаз – он просто приходил в состояние улыбки, никак не отражающееся на его внешности, и те, кто недостаточно знал его, считали, что он не умеет улыбаться. Но Зербинасу было так знакомо ощущение, исходящее от улыбающегося Гримальдуса, что и теперь, годы спустя, он видел, что его друг находится в состоянии улыбки.
Они не стали ни здороваться, ни обниматься – просто остановились в нескольких шагах напротив, с преогромным удовольствием рассматривая друг друга. Гримальдус первым подвел итог взаимному созерцанию.
– А ты совсем не изменился за двадцать лет, – объявил он. – Не такой, конечно, сопляк, как был тогда, но в остальном то же самое.
Сам Гримальдус никогда не выглядел сопляком. Даже в годы учебы он был вполне зрелой, сложившейся личностью, терпеливо пережидавшей свой детский и юношеский возраст. Зербинас, однако, заметил иное различие между тем Гримальдусом и этим, ставшим более лощеным и прилизанным.
– А ты, я смотрю, стал более светским, – выбрал он подходящее слово для этого различия. – Хотя в остальном – то же самое.
– Еще бы не стать, – подтвердил тот, – когда все это время одной из моих первейших обязанностей было производить внушительное впечатление на соседей моего нанимателя – особенно на род Халу, с которым Иру воюют так же регулярно, как умываются. В академии я считал курс этикета второсортной наукой, но на службе был вынужден изучить его досконально.
– Если это – твоя первейшая обязанность, каковы же тогда остальные? – спросил Зербинас, благополучно успевший забыть, чем он сам занимался на своей службе.
– Примерно того же уровня, – пренебрежительно повел головой Гримальдус. – Ничего такого, с чем не справился бы самый последний тупица из наших академиков. Сначала мне было досадно – для чего учился – но затем даже понравилось, когда я понял, какие возможности у меня открываются для собственной работы.
– Как у тебя хватает терпения на эту ежедневную кропотливую возню? – не мог не подивиться Зербинас. – Одно только твое «Исчисление звезд» чего стоит!
– А мне не нужно ничего терпеть – мне это интересно. В архонтских землях редко бывает облачность, поэтому мне потребовалось всего лишь три года, чтобы выполнить основные измерения. Там такие прохладные, ясные ночи, что бодрствовать – одно удовольствие. – Его насторожившийся взгляд вдруг обратился за спину Зербинаса: – А это кто такой?
– Хирро, пиртский маг, – ответил тот, обернувшись туда же и увидев подходившего к ним Хирро с Чанком на плече. – Это мой новый знакомый, он приехал сюда со мной.
На лице Гримальдуса не отразилось ничего, но Зербинас безошибочно почувствовал, что его друг пришел в состояние заинтересованности.
– А я-то удивлялся, что ты не откликаешься на трансовую связь! Значит, пока я ждал тебя в гости, ты все это время разгуливал по другим мирам! Ты все такой же безответственный бродяга, каким был в академии.
– Но ты же сам только что заметил, что с тех пор я нисколько не изменился, – хмыкнул Зербинас. – По-моему, будет только к лучшему, если Хирро тоже примет участие в твоем деле.
– Тебе уже известно, в чем оно заключается?
– Более-менее. Кое-что нам рассказала Джабраэла, кое-что добавил Ки-и-скаль, но было бы неплохо узнать подробности от тебя.
– Для меня все началось с того, что я познакомился на Ферузе с Ги-и-рралем, когда отправился туда за каменным волосом для заклинания поиска новых каналов. В последнее время я занимаюсь исследованием новых каналов на пятом континенте и сочинил эффективное заклинание для их поиска, но ингредиенты оказались слишком дорогими, чтобы я мог купить их на магических рынках, даже при моем жаловании. Я решил набрать их сам и отпросился у Герна Иру на Ферузу, где в горах встретил Ги-и-рраля, который разыскивал там канальный вход для дальнейшего путешествия. Узнав, что я написал несколько трудов по теории магии, он спросил, не смогу ли я составить заклинание, которое отведет от мира падающий на него материк. Эта история заинтересовала меня, и я сказал, что сначала мне нужно выяснить все обстоятельства этого случая. Тогда Ги-и-рраль согласился стать моим скакуном, чтобы мне было удобнее разбираться в этом деле.
– А как лары узнали, что материк упадет на их мир? – спросил Зербинас.
– Как мне объяснил Ги-и-рраль, это им рассказал вожак улдаров, а тому сообщил дракон во время случайной встречи. Как известно, драконы являются жителями междумирья и умеют предвидеть перемещения его объектов. Сначала лары не поверили сообщению улдара, но оно выглядело слишком необычным для провокации или дурного розыгрыша – и тогда они начали искать другой подходящий мир.
– Но почему они не могут покинуть свой мир на время катастрофы, а затем вернуться туда, когда все успокоится?
– Масса материка огромна, его скорость постоянно возрастает и ко времени падения на мир ларов и улдаров станет очень высокой. Из-за этого столкновения там начнется чередование дня и ночи, что никак не устраивает ни ларов, ни улдаров.
– Но для того, чтобы обнаружить материк, нужно выходить в междумирье, – заметил Хирро, тоже внимательно слушавший Гримальдуса. – Его можно найти только при помощи седоков.
– Необходимые вычисления сделал седок вожака улдаров – какой-то темный маг, – пояснил ему тот. – Он рассчитал, что до катастрофы осталось несколько лет, и посоветовал своему скакуну предупредить об этом стаю. Мне негде было научиться подобным расчетам, потому что в нашей академии почти ничего не известно об островах междумирья, но у нас традиционно сильны методы ясновидения. Я создал зеркало магов, выждал подходящее положение звезд – это заняло у меня около полугода – и мне удалось уточнить местонахождение материка, а также выяснить, что он имеет танваланское происхождение. Я вспомнил о Квербре – это тоже демоноидный мир, где есть культ Пааны, с которым у нас дружественные отношения – и собрался туда, чтобы расспросить о Танвалане, но тут как раз объявился он, – Гримальдус кивнул на Зербинаса, – и тогда я решил дождаться его, потому что уже понял, что для одного мага эта задача слишком сложна. Он заставил меня поволноваться, пока я ждал его – но вы явились вдвоем, а это куда лучше. Дело в том, что у меня возникли непредвиденные затруднения.
– У тебя были какие-то первоначальные намерения? – догадался Зербинас.
– Я разработал мощное заклинание распыления, для успеха которого нужно участие нескольких сильных магов, хотя в крайности я попробовал бы выполнить его в одиночку. Но Джабраэла, когда услышала о нем, очень не советовала мне распылять землю, на которой я стою. Она сказала, что после этого я не задержусь в междумирье даже на мгновение и мой скакун не успеет подхватить меня.
– А она что-нибудь посоветовала вместо этого заклинания?
– Методы демонской магии отличаются от наших. Я узнал от Джабраэлы множество подробностей, интересных, но совершенно неприемлемых для нас. Среди всего прочего она рассказала мне и об этом материке, который подняли в междумирье два танваланских демона. Ей приходилось слышать, что существует возвратное заклинание, которое может вернуть землю на место, но оно слишком редкое и трудное, чтобы быть общеизвестным. На Квербре его не знали, и тогда я понадеялся договориться с танваланцами, чтобы вернуть их землю обратно. Но, как выяснилось, зря.
– Да, танваланские демоны нетерпимы к гуманоидным расам, – подтвердил Хирро. – Боюсь, что мы с Зербинасом усугубили эту нетерпимость.
– И я тоже, – сообщил Гримальдус. – Им так хотелось подраться со мной, что мне пришлось пойти навстречу их желанию. Но, надеюсь, мы сумеем обойтись и без помощи демонов.
– Может, заклинание распыления выполнимо верхом на ларах? – спросил Зербинас.
– Нет, примесь магии волшебных скакунов помешает его выполнению. Кроме того, часть внимания придется отвлекать на поддержание энергетического единства со скакуном, а заклинание требует полной сосредоточенности.
– Возможно, оно выполнимо с соседнего острова, если такие имеются поблизости, – предположил Хирро.
– Действительно, его можно настроить на удаленное действие, – обрадовался Гримальдус. – Но неизвестно, есть ли здесь соседние острова.
– Мы можем выйти в междумирье и отыскать их, – сказал пиртянин.
Все трое магов были неопытными седоками, но каждому было знакомо кое-что из теории путешествий по междумирью. Способы определения близлежащих объектов почти не отличались там от подобных способов внутри мира и не составляли трудностей для мага с хорошим врожденным чувством направления. Зербинас сразу же честно предупредил остальных, что никогда не был силен в этом.
– Ничего, я справлюсь с этим один, – успокоил его Хирро.
– Почему один? – удивился Гримальдус. – Я это тоже умею. Сейчас я подзову Ги-и-рраля.
Он послал вызов Ги-и-рралю, улетевшему осматривать материк, и они стали дожидаться возвращения лара. Вдруг их внимание привлек отдаленный грохот, доносившийся из-за горизонта. Все трое насторожились и обернулись в ту сторону.
– Это гроза? – спросил Гримальдус, прислушиваясь.
– Скорее это похоже на шум сражения магов, – ответил более опытный в таких делах пиртянин. – Как ты думаешь, Зербинас?
– Да, пожалуй, – согласился тот. – Вот это наверняка звук «черной молнии» – я запомнил его по той нашей стычке с Гестартом. Парень очень неплохо освоил этот классический образчик темной магии.
– Да. – Хирро вслушался в отдаленное громыхание. – А это шипение – вероятно, от «огненного облака». Там дерутся, это несомненно.
– Значит, здесь все-таки живут. – Гримальдус вгляделся в горизонт, но на оранжево-багровом небе не отражалось никаких отсветов. – Я довольно долго нахожусь здесь, но пока никого не встретил.
– Давайте посмотрим, что там творится, – предложил Хирро. – Может, это те самые демоны, о которых нам рассказал танваланский колдун.
– А вдруг там Ги-и-рраль? – забеспокоился Гримальдус, не сводя глаз с горизонта.
Но лар появился с противоположной стороны, и занятые шумом драки маги заметили его, когда он уже опускался рядом со своим седоком.
– Что там, Ги-и-рраль? – спросил Гримальдус, кивая на горизонт.
– Не знаю, я был в центральной части материка.
– Там есть что-нибудь необычное?
– Чей-то одинокий дом, похожий на танваланские жилища. Там никого не было, но дом выглядел жилым.
– Хозяева наверняка там. – Хирро указал в направлении подозрительного шума. – Давайте слетаем туда.
Все трое вскочили на ларов и помчались туда, откуда еще недавно доносился шум сражения. По пути они прислушивались к доходящим из-за горизонта звукам, но те стихли так же внезапно, как и появились.
Судя по тому, что отступающий перед магами горизонт вдруг начал приближаться и принял фиолетовый оттенок, они прилетели на край материка. О месте недавнего побоища можно было догадаться по выжженной траве и обгоревшим зарослям кустарника, но это маги разглядели позже. Сначала им бросилась в глаза ровная площадка с вычерченной на ней гептаграммой, хорошо видимая сверху. Силовые иглы в концах лучей и приколотая в центре гептаграммы чаша говорили о том, что здесь готовилось мощное заклинание.
Убедившись, что вокруг никого нет, маги подлетели поближе. Они остановили ларов над гептаграммой и начали ее рассматривать.
– Обратите внимание, она закреплена заклинанием прочности, – заметил Гримальдус.
– И притом мастерски наложенным, – подтвердил Хирро. – Но колдовской раствор, я вижу, выплеснулся из чаши и разлился по гептаграмме. Эта конструкция уже не годится для работы.
– Интересно, что здесь собирались делать? – задумался вслух Зербинас.
– Возможно, нам удастся определить это по составу колдовского раствора.
Пиртянин послал свою лару вниз и опустился у края гептаграммы. Проверив, не установлена ли по краю защита, он вошел на гептаграмму и присел на корточки перед зеленовато-розовой лужицей. Гримальдус и Зербинас последовали его примеру и тоже склонились над жидкостью, исследуя ее анализирующими заклинаниями.
– Драконья кровь, – первым объявил Гримальдус.
– И порошок рога ильгана, – добавил Хирро.
– Но здесь есть что-то еще…
– Да, какой-то странный компонент.
– Что-то из темной магии, – догадался Зербинас. – Видимо, желчь существа, в котором силен темный огонь – ядозуба или гугленя.
Все трое магов недоуменно переглянулись. Никто из них не знал заклинания, для усиления которого использовалась такая странная смесь.
– Гримальдус, а что Джабраэла рассказывала тебе о методах демонской магии? – спросил Зербинас. – Там было что-нибудь похожее?
– Нет, – качнул головой тот. – В быту служители культа Пааны пользуются темной магией – это для них так обыденно, что отказ от нее принес бы массу неудобств – а в своей работе они используют только светлую магию, по возможности следуя нашим методам. Совмещать и то, и другое в заклинаниях – противоречит их убеждениям.
– Непонятно. – Хирро встал и огляделся. – Интересно, куда подевались эти драчуны? Если, допустим, одна из сторон враждебна нам, тогда другая вполне может оказаться нашим союзником. Как утверждал колдун, один из тех двух демонов был последователем чистого огня.
– Не все так просто в поднебесной, – напомнил Гримальдус. – В ней сколько угодно вещей, которые делятся не только на два, и мы вполне можем попасть между молотом и наковальней.
– Да, но в ней не так уж много вещей, которые опасны для троих таких парней, как мы.
– Нам хватит и одной, а вторая будет уже лишней. Но, согласен, нам нужно выяснить, кто и почему здесь сражался – с разумной предосторожностью, конечно.
Они исследовали следы магических ударов на почве и не нашли ни малейшего намека на использование светлой магии. Все боевые заклинания недавней драки были основаны только на темном огне. Маги вскочили на ларов и закружили по окрестностям, но не обнаружили никого и ничего. Тогда они покинули место схватки и полетели осматривать материк.
Несколько часов спустя, облетев значительную часть материка, они опустили ларов у обнаруженного Ги-и-рралем жилища. Каменное строение было крупнее виденных ими на Танвалане хаток и не имело ни подсобных сооружений, ни огородов. Хозяина не было дома – иначе он наверняка уже заметил бы гуманов и оказал бы им традиционное демонское гостеприимство.
На всякий случай постучавшись, они заглянули в дверь, на которой не было ни малейших признаков запирающего приспособления, а затем вошли. Изнутри дом представлял собой одно большое помещение, используемое хозяином и для приготовления пищи, и для сна. Постелью служила небрежно сложенная лежанка из заношенных шкур, в прочном корявом шкафу у стола нашлось немного демонской пищи, пахнущей серой и тухлятиной. У противоположной стены стоял другой шкаф, с небогатым набором ингредиентов, используемых в демонской магии. Его содержимое вызвало наибольший интерес магов.
– Ни драконьей крови, ни желчи нечистого зверя, – подытожил Хирро, когда они осмотрели хранящиеся в шкафу мешочки и банки. – Ни тем более рога ильгана.
– Здесь есть только те компоненты, которые можно найти на материке, – добавил Гримальдус. – Видимо, оба демона не покидают эту землю – еще до вашего появления я выяснил, что здесь нет ни одного канала.
– Но здесь нет и этих демонов, – сказал Зербинас. – Мы облетели достаточно, чтобы найти их – если, конечно, они не прячутся от нас.
Если учесть драчливый характер демонов, его последнее предположение выглядело просто смехотворным. Любые другие предположения, даже такие, что демоны могли бесследно исчезнуть во время драки или вследствие того непонятного заклинания, для которого была подготовлена гептаграмма, и то выглядели правдоподобнее. В конце концов маги сошлись на том, что заклинание предназначалось для перенесения демонов с обреченного материка в другое место и было-таки выполнено, хотя шум драки и вид гептаграммы вызывали сильное сомнение в правдоподобности этой версии.
– Я обратил внимание на форму материка, – сказал Хирро, когда они перестали спорить о том, куда пропали местные обитатели. – Он похож на полукруг – словно отделился от чего-то большего.
– Так, наверное, действует заклинание отделения, о котором рассказывала Джабраэла, – предположил Зербинас.
– Как бы то ни было, нам нужно распылить эту землю, – перешел Гримальдус к делу.
– А куда полетит пыль? – поинтересовался Хирро.
– Даже если в ту же сторону, все равно она навредит меньше, чем падение твердого тела, – понял его невысказанную мысль Гримальдус. – Давайте выйдем в междумирье и поищем, нет ли по соседству других островов.
Они покинули дом, сели на ларов и вылетели в междумирье. Хирро с Гримальдусом начали разыскивать ближние объекты, оставив Зербинаса наблюдать, как его друзья бормочут себе под нос дорожные заклинания и вертят головами по сторонам. Наконец они оба уставились в одном и том же направлении, а затем взглянули друг на друга:
– Там?
– Там.
Там оказался крохотный островок земли – кусок зеленой рощицы под желтовато-белесым небом. Посреди рощицы светлела прогалина, посреди прогалины находился канал, ощутимый чуть ли не с любой точки островка. Маги выбрали это место, как наиболее удобное для приземления, и направили туда ларов. Но когда они спешились и огляделись, каждый вдруг почувствовал острое желание вскочить обратно на своего скакуна и помчаться отсюда без оглядки, потому что кроме канала на прогалине находилось существо.
Это было небольшое звероподобное существо, дремавшее под мохнатыми ветвями куста, из-за которых маги не заметили его сверху. Почувствовав появление пришельцев, оно село по-собачьи и вытянуло к ним длинную шею, заканчивающуюся носатой мордой с венчиком длинных щетинок за подвижными ушами. Уши существа вспорхнули кверху, щетинки поднялись ореолом вокруг головы, маленькие глазки счастливо заблестели, и вся его носатая морда буквально засияла дружелюбием навстречу магам.
Это был говорунчик.
Чтобы понять состояние увидевших его магов, нужно четко усвоить две вещи. Во-первых, после десятиминутного общения говорунчика хочется убить. Во-вторых, убивать его ни в коем случае нельзя, потому что говорунчик – волшебная тварь, вся магия которой ушла в желание говорить. И оно так сильно, что если говорунчика заставить замолчать – все равно, каким способом – желание говорить магически переселяется в того, кто это сделал. И тогда хочется убить уже его.
Говорунчик не знает, что такое – бояться других разумных существ, потому что ни одно живое существо в известных магам мирах, если оно хоть сколько-нибудь разумное, не убьет говорунчика. Зато он твердо знает другое – разумные существа для того и существуют, чтобы он мог поговорить с ними. На то они и разумны, чтобы оценить по достоинству его красноречие. В славную, доверчивую голову говорунчика никогда не заскакивает и намек на мысль, что он может оказаться хотя бы чуть-чуть надоедливым.
– Слушатели! – устремился он к магам. – Наконец-то мне есть с кем поговорить!
Содрогаться этому устрашающему «наконец-то» не имело смысла, потому что соскучившийся по общению говорунчик не становился еще разговорчивее. Это было просто невозможно. Маги только приняли к сведению, что на островке не жил никто, кроме этого общительного существа, по загадочным обстоятельствам поселившегося в таком уединенном месте – если, конечно, его соседи не покончили с собой, не выдержав его присутствия.
– А я как раз думал, с кем бы мне обсудить странности поведения этих муравьев, – начал говорунчик. – Каждый раз, когда муравей попадает между пальцами моей передней конечности, он начинает кусаться. Такая злобная скотина! А я весь так нежен и чувствителен, что муравьиный укус пронзает меня с головы до ног и я весь страдаю, страдаю… больше я страдаю только от нечутких и бестактных слушателей. Вы не поверите, сколько на свете нечутких и бестактных слушателей, но вы к таким, конечно, не относитесь. Я вижу это по вашим внимательным, сочувствующим лицам. Я так благодарен вам, друзья мои, что не могу даже высказать этого. Когда муравей укусил меня последний раз – а это было три недели и три дня назад – у меня между пальцами вздулась огромная опухоль. По моим прикидкам, не меньше, чем шесть маковых зерен в ширину… или даже шесть с половиной. Как я мучился, о! Дня четыре оба моих пальца на левой передней лапе, второй и третий, не сходились на ширину соломинки. И все между ними болело и ломило – даже и сейчас болит, но только если раздвинуть оба пальца и надавить между ними… но надавить очень сильно, тогда чувствуется.
Говорунчик протянул каждому из магов левую переднюю лапу и не успокоился, пока все они по очереди не осмотрели ее и не ощупали, сопровождаемые его предупреждениями «не давить очень сильно». Было ясно, что он сидит на этом острове так давно, что у него не осталось никаких тем для разговора, кроме самых незначительных. Говорунчик, однако, преподносил эти мелочи слушателям так, словно все они, вместе взятые, вели к неизбежному и закономерному концу света. Это было неотъемлемым свойством говорунчиков – не успокаиваться на том, что бесконечный поток их слов воспринимается как фон, а добиваться признания себя центром внимания.
– А теперь посмотрите здесь, – говорунчик указал им лапой за ухом. Маги, завороженные потоком его слов, машинально повиновались, но ничего там не увидели. – Как не видно? – удивился он, когда услышал это. – А вы надавите пальцем – только не очень сильно – там должно появиться маленькое красное пятнышко. Как не появилось? Должно появиться – так вот, вы думаете, это муравьиный укус? Ничуть не бывало, – торжествующе закончил он. – Это блоха. Она укусила меня, когда я спал под этим кустом, да еще поздно ночью… вы только представьте – полночь, а я просыпаюсь от страшной боли, весь укушенный, и это так мучительно…
– Может, мы займемся наконец делом? – спохватился Хирро.
Доверчивые глазки говорунчика укоризненно посмотрели на пиртянина.
– Не заставляйте меня подозревать вас в нечуткости и бестактности, – на его выразительной мордочке проступило огорчение. – Я, конечно, понимаю, что вы ничего не имели в виду – вы просто не подумали, но стоит мне вспомнить о всех этих бессердечных и невнимательных слушателях… Я считаю, что элементарное воспитание и такт должны быть у каждого, и всегда исхожу из того, что они есть у моего слушателя. Но нравы нынче так низки, что разочарования неизбежны, а все потому, что у меня доброе сердце и я не склонен судить о слушателях предвзято. Надеюсь, хоть вы не разочаруете меня – мне уже довелось испытать множество разочарований в жизни.
Всем троим магам ужасно хотелось разочаровать его, и они так бы и сделали, если бы не знали, что разочарованный говорунчик еще надоедливее неразочарованного.
– Да-да, разумеется, – закивал Зербинас. – Мы ничего не имели в виду, но нам нужно обсудить одно важное и неотложное дело…
– Обсудить?! – вскинулся говорунчик. – Я с огромным удовольствием обсужу ваше дело.
– Мы, собственно, имели в виду… – сказал Гримальдус. – То есть, я хотел сказать, что нам незачем обременять вас обсуждением такого совершенно не интересного для вас дела.
– Как это обсуждение может быть неинтересным? Вы только скажите мне, что обсуждать – и вы увидите, как хорошо это у меня получается.
Трое магов с надеждой переглянулись – может, им и вправду удастся обсудить выполнение распыления материка в присутствии говорунчика. Гримальдус еще не сообщил остальным исходный вариант распыляющего заклинания, поэтому он начал разговор именно с этого.
Говорунчик терпеливо выслушал заклинание Гримальдуса до конца.
– Какая интересная вещь – распыление, – заметил он, когда тот договорил последнюю строчку. – «И будь ты пылью в поднебесной» – хорошо звучит! «И будь ты пылью в поднебесной!» Ах, как это выразительно! Но я вот что скажу вам – будет не менее интересно, когда эта пыль осядет, и тогда из нее можно будет что-нибудь слепить. Гнездо, например, если добавить травинок, мисочку… а, может, и такую же землю, которую распылили. Как вы думаете, можно будет слепить ее обратно? – спросил он магов и тут же сам ответил: – Я думаю, что можно, но самое забавное – можно ли повторить все эти подробности, которые были на этой земле до распыления? Это вопрос философский и загадочный, и если ответ на него отрицательный, то неизбежно возникает другой вопрос – зачем распылять, если не можешь воссоздать заново? Но опять же – зачем распылять, если можешь воссоздать заново? По-моему, куда важнее порассуждать о муравьиных укусах – они такие болезненные…
– Может, все-таки вернемся к заклинанию? – предложил Хирро. – Мне кажется, удаленный вариант лучше всего сформулировать вот так, – он изменил в исходном заклинании несколько строчек.
– Вы всегда так затыкаете рты своим собеседникам? – возмущенно посмотрел на него говорунчик. – Я еще не высказался, а вы уже говорите свое, причем без учета высказанного мной. Мои последние собеседники тоже были магами, но они вели себя куда корректнее. Они сказали мне, что будут разговаривать со мной по очереди. Как я понял тогда – исключительно из уважения ко мне и повышенного внимания к моим словам. А ведь среди них были такие известные колдуны, как белый архимаг Панлеш и черный Грокшар – и оба скромно поставили себя в конец очереди. Я с волнением предвкушал нашу с ними содержательную беседу – но пока я общался с первым из их компании, мне показалось, что что-то вдруг случилось. Не могу сказать, что именно – я был слишком увлечен беседой – но земля вдруг как будто затряслась, а затем Панлеш сказал, что все сделано в точности по приказу правителя. Грокшар добавил, что теперь их головы останутся целыми – и все они исчезли, прямо вот здесь, посреди поляны. Но какой смысл иметь голову целой, если при этом сам исчез вместе с ней? – Говорунчик недоуменно развел передними лапами. – Когда они исчезли, я решил вернуться в столицу к правителю, но заблудился в этом лесу. С тех пор я живу на этой поляне – неплохо живу, вот только поговорить не с кем.
– Грокшар и Панлеш – это имена Древних Архимагов. – Хирро выразительно глянул на своих друзей.
– Но мы не можем позволить себе роскошь разговаривать с ним по очереди, – ответил ему таким же выразительным взглядом Гримальдус. – Нас всего трое.
– Больше всего меня огорчает, что правитель остался без удовольствия беседовать со мной, – продолжал говорунчик. – Меня к нему привез посол соседнего государства в знак перемирия, чтобы я услаждал его слух приятной беседой, но эти маги зазвали меня в лес, чтобы никто из посторонних не помешал нашему общению. Правитель был превосходным слушателем, и он, конечно, понял бы всю глубину проблемы муравьиных укусов – на мой взгляд, по важности она приближается к государственной.
– Чего мне до сих пор не хватало – так это обсуждать подобные государственные проблемы, – прошипел сквозь зубы Хирро, оказавшийся самым нетерпеливым. – И почему эти муравьи тебя здесь не сожрали, болтливая тварь!
Носатая морда говорунчика приняла выражение, отчетливо показывающее, что он оскорблен до глубины души.
– Теперь я вижу, что вы – нечуткий и бестактный слушатель, – обличающим тоном произнес он. – Вы недостойны того, чтобы я разговаривал с вами, и я хочу разъяснить вам со всей обстоятельностью, почему вы недостойны этого. Вы внесли еще одно глубочайшее разочарование в мое обширное познание человеческих пороков и несовершенств, и уже за одно это недостойны общения со мной. Вы не обладаете элементарной культурой разумного существа, заключающейся в том, чтобы уметь до конца выслушать собеседника, и это вынуждает меня сообщить вам, что я больше не желаю опускаться до общения с вами. Вы не понимаете глубочайших и животрепещущих проблем, которые волнуют лучшие умы разумных существ, вы слишком грубы для того, чтобы эти проблемы затронули вас, и я вынужден исключить вас из числа моих слушателей. Вы не…
– Так не разговаривай же со мной!!! – окончательно вышел из терпения пиртянин. – Или я не ручаюсь за себя!!!
– Я и не разговариваю, – с видом оскорбленного достоинства заявил говорунчик. – Я только считаю себя обязанным как можно подробнее довести до вашего сведения, почему я этого не делаю.
– Это правильно, – неожиданно вмешался в разговор Чанк, до этого тихо сидевший на плече Хирро. – Я давно знаю этого парня и могу полностью подтвердить, что иногда он бывает просто невозможным грубияном и хамом, – прощелкал он говорунчику. – Я вполне способен понять тех, кто возмущается его поведением, и полностью разделяю это возмущение.
– Ах! – обрадованно вздохнул говорунчик. – Какой вы чуткий и тактичный слушатель!
– Почему бы нам не уединиться и не обсудить безобразную выходку этого парня? —Чанк слетел с плеча мага и уселся на ветку над говорунчиком. – Такие серьезные разговоры требуют полной сосредоточенности.
– Да, конечно. – Все внимание говорунчика обратилось к птерону. – Как редко встретишь слушателя, который понимает необходимость уединения для доверительных разговоров!
Чанк перелетел на соседнюю ветку, затем на следующую. Говорунчик, как завороженный, пошел за ним. Вскоре они оба скрылись за деревьями, и надоедливый голосок говорунчика исчез из ушей магов.
Хирро встряхнул головой, словно стремясь вытрясти из нее этот голосок.
– Не знаю, как бы я обходился без Чанка, – с искренней признательностью объявил он. – А теперь, полагаю, мы можем вернуться к нашему делу.
Хотя в голове каждого из магов засело нечто от назойливого голоска говорунчика, мешавшее полностью сосредоточиться на деле, они все же сочинили удаленный вариант заклинания и разработали вспомогательную конструкцию для троих исполнителей. Они приняли за основу часто используемый в удаленных заклинаниях чертеж в виде дуги с чашей в фокусе, направленной вогнутой стороной на объект заклинания.
Поскольку Чанк взял говорунчика на себя, они беспрепятственно выбрали удобное место на обращенной к материку стороне островка. Гримальдус вынул из дорожного мешка силовые иглы, чашу, ингредиенты для колдовского раствора, и с привычной точностью начертил одной из игл широкую дугу. Хирро проверил ее направление на материк и удостоверился, что чертеж выполнен безукоризненно.
– Меня не покидает ощущение, что это заклинание не сработает, – поделился он своими опасениями. – Состав ингредиентов рассчитан на определенную мощность, которой вряд ли хватит для выполнения такого заклинания.
– Это наибольшая мощность, которую можно получить по подобной методике, – ответил Гримальдус. – В известной мне теории магии нет более сильных средств.
– Я знаю, – согласился Хирро, – но заклинание, не подкрепленное достаточным количеством силы, останется словами и больше ничем. Хотя теоретически оно верно, на практике оно может оказаться невыполнимым.
– Мы должны попытаться, – в голосе Гримальдуса прозвучало неявное согласие со словами пиртянина. – Я надеюсь, что наша совместная сила дополнит слабость ингредиентов. Все-таки основное в колдовстве – это сила мага, и мне известно множество заклинаний, которые опираются только на нее. Зависимость от вспомогательных средств не безусловна, при соответствующей подготовке можно вообще обходиться без них. Драконы, например, никогда не пользуются ничем, кроме собственной колдовской силы.
– По-моему, неправильно начинать колдовство, не будучи заранее уверенным в его исходе, – сказал Зербинас. – Это снижает шансы на успех.
– В таком колдовстве невозможно быть уверенным заранее, – ответил не Хирро, а Гримальдус, хотя замечание Зербинаса относилось к пиртянину. – Главное – быть уверенным во время его выполнения.
Он размешал ингредиенты в чаше и точным ударом силовой иглы приколол ее к фокусу дуги. Зербинас и Хирро воткнули остальные семь игл по размеченным точкам дуги и встали по ее краям, а Гримальдус остановился лицом к чаше на серединной точке. Убедившись, что все готовы начинать, он заговорил вводную часть заклинания, предназначавшуюся для концентрации силы.
Когда силовые вихри стянулись в чашу, маги начали основное заклинание. Гримальдус произнес слова силы, остальные двое повторили их мысленно, чтобы усилить и поддержать их. Каждый почувствовал, как тугие вихри выскользнули из чаши и устремились к материку, обволакивая его невидимым облаком, призванным преобразовать его в пыль.
Каждый из магов ощутил, что все получилось как нельзя лучше. Сила была собрана, сбалансирована и направлена, заклинание прошло безошибочно, именно так, как оно и было задумано. Не было ни малейшего диссонанса, и если перед началом работы у кого-то и были определенные сомнения, во время выполнения они были отброшены и отставлены, как это принято у опытных и умелых магов.
Но материк остался на месте. Хотя Зербинас не мог определить этого сам, он безошибочно догадался об этом по вытянувшимся лицам Хирро и Гримальдуса. Какое-то время все трое стояли, не говоря ни слова.
– Нет сомнений, все прошло наилучшим образом, – сказал наконец Хирро. – Если бы кто-то из нас дрогнул или сфальшивил, я заметил бы.
– Да, все прошло наилучшим образом, – мрачно подтвердил Гримальдус.
– Значит, можно принять к сведению, что эксперимент не удался, и заняться поиском других способов решения проблемы, – подытожил пиртянин.
– Я привлек к ее решению все известные мне знания. Может, в вашей академии… – Гримальдус глянул на Хирро, не договорив фразу.
– Нет, – покачал головой тот. – Я не знаю более подходящих методов. Возможно, асфрийская школа… все-таки там тоже давние традиции.
– Нужно обсудить это с Ринальфом, – закончил его мысль Зербинас.
– Да, это будет самым разумным. Как я понял, у нас еще есть время?
– Около полутора лет, – сказал Гримальдус. – Боюсь, что я не смогу составить вам компанию, потому что связан договором с нанимателем. Мне необходимо вернуться на работу, я уже потратил на это столько времени, что больше не могу злоупотреблять снисходительностью Герна Иру. Давайте договоримся так – вы обсудите это дело с Ринальфом, а затем заедете за мной, а я тем временем тоже поразмыслю над этим и, возможно, придумаю что-то более удачное.
– Договорились, – кивнули оба мага.
XVI
Чайка стремительно летела вдоль океанского берега. Она мчалась под синим небом, над синей водой, мимо черного утеса, заканчивающегося сверху черной башней. Серые крылья резали воздух, в отчаянном усилии перекрывая наивысшую мыслимую для чаячьего тела скорость.
Но сокол был еще быстрее. Маленький соколок, мышиный охотник, вдвое меньше чайки, он был не по размеру свиреп и отважен. Юркий и верткий, он был сильнее длиннокрылой птицы и старался скогтить ее на лету, настигая ее в бешеной гонке и ударяя сверху. Каждый раз чайка чудом уходила от гибели и мчалась дальше, роняя перья в океанскую воду.
Мужчина какое-то время наблюдал за ними из окна башни на утесе, но вскоре потерял интерес к их смертельному состязанию. Либо этот соколок получит сегодня свой обед, либо ему придется поискать другую добычу, а чайка еще поживет на свете, пока не наткнется на другого сокола. Все эти гонки хищника и жертвы однообразны и стары как мир, они не стоят никакого внимания.
Он слишком мало интересовался повадками мелких животных, чтобы знать, что мышиный соколок никогда не нападает на чаек.
Иначе он наверняка понаблюдал бы за ними еще. И тогда он увидел бы странное существо, похожее на стрижа с совиной головкой, вылетевшее из расщелины утеса на помощь чайке. У этого существа были крепкие совиные когти, которыми оно вцепилось в соколка, и над океаном завязался яростный воздушный бой. И, что совсем уже противоречило повадкам чаек, та развернулась в воздухе и вместе с неожиданным заступником накинулась на своего недавнего преследователя. Обе птицы били и трепали соколка, пока не заклевали его насмерть – и вместо растерзанного комочка перьев в океан упала капля.
Одна-единственная капля крови.
В устройстве и размещении жилищ многочисленных асфрийских магов можно выявить определенные закономерности. Темные маги, например, имеют привычку селиться во мрачных и зловещих местах, особенно пользующихся дурной славой, неподалеку от кладбищ и склепов, лучше – заброшенных, но можно и действующих. Их особняки черны и грубы, башни унылы, заборы высоки и неприступны, и все это в совокупности выглядит так, что даже не хочется проходить мимо.
Светлые маги предпочитают спокойные и приятные для созерцания окрестности, преимущественно уединенные, но невдалеке от населенных пунктов и связанных с ними удобств. Их особняки уютны и спланированы с большим архитектурным вкусом, всегда имеют сад или хотя бы цветничок, башни чисты и стройны, а заборы выглядят наивными сооружениями, неспособными защитить даже от младенца. Но вы попробуйте, суньтесь…
А как еще прикажете конструировать заборы в мире, где полно темных магов?
Особняк Вольда стоит на окраине Асфасты – причем на ее лучшей окраине, именуемой океанским побережьем. Он обладает всеми признаками жилища светлых магов – то есть, весьма уютен и спланирован с безукоризненным архитектурным вкусом, имеет огромный парк с цветником. Одним из выдающихся украшений парка является башня мага, куда больше похожая на обзорную башню для увеселительных прогулок членов королевской семьи Нафи.
Впрочем, королевская семья Нафи и не пытается соперничать роскошью с Вольдом.
Ажурная решетка, обносящая парк с особняком, предназначена не скрывать ни клочка из находящегося внутри великолепия. Но вы попробуйте, суньтесь…
Тем не менее, посмотрите на выражение лица кого-нибудь из светлых магов, если вы по несчастью назовете при нем Вольда светлым магом – и у вас язык присохнет к горлу. Точно так же не нужно называть его темным магом в присутствии темных магов – они обдадут вас таким презрением, что после целый месяц не отмоетесь.
Вольд – это Вольд, единственный и неповторимый.
– Я не темный – я практичный, – любит он говорить, рисуясь перед ничего не смыслящими в магии обывателями, когда он, весь выхоленный и умащенный душистыми притираниями, в безумно яркой и дорогой одежде, поигрывает драгоценными перстнями на каждом из десяти пальцев под их завистливыми взглядами.
Просторные комнаты его особняка обиты редчайшими и красивейшими сортами тканей, увешаны картинами и гобеленами, инкрустированы ценнейшими породами дерева и обставлены дорогой мебелью и безделушками. То же самое касается холлов, лестниц, коридоров и рабочих помещений Вольда. Постоянной прислуги Вольд не держит, обходясь заклинаниями защиты от пыли и магическими творениями собственной разработки для уборки мусора. Иногда он, однако, нанимает мастеров для новых отделок и переделок особняка – и тогда по всей Асфасте начинают ходить слухи о роскоши и диковинках, скрывающихся там.
Эти слухи весьма интригуют обывателей, потому что Вольд никогда не приглашает к себе гостей.
Вольд любил роскошь и удобство своего особняка, своей одежды и быта – точно так же, как птица любит свое оперение.
Вы можете представить себе птицу без оперения?
В таком случае вы поймете Вольда.
Единственным маленьким неудобством особняка являлось то, что по извечной нелюбви асфрийских магов к прислуге там не было своей кухни. Однако, любой недостаток можно превратить в достоинство – особенно, если для этого имеются средства – и Вольд приспособился обедать и ужинать в самом дорогом ресторане Асфасты. По утрам он обходился кувшинчиком иги с купленными там же лакомствами – и имел лишний повод для довольства собой благодаря тому, что в совершенстве выучился заваривать игу.
Этим утром – и весьма поздним утром, потому что Вольд, как это принято у светских особ, очень поздно ложился спать и очень поздно вставал – он сидел за кувшинчиком иги в своей любимой гостиной с окнами на восток. Густой розоватый настой наполнял ароматом всю гостиную, солнце освещало светло-бежевую обивку стен, придавая вытканным на ней цветам такую свежесть и рельефность, что они казались живыми. Пузатая экзотическая ваза на угловом столике переливалась синью и золотом, многократно отражаясь в зеркалах – чего-чего, а нехватки зеркал не было ни в одной из комнат особняка – и бегущие вдоль выпуклого бока фигурки множились по гостиной, наполняя ее иной жизнью и обычаями, бесконечно удаленными отсюда во времени и пространстве.
Удобное кресло с выгнутой по форме тела спинкой и мягкими валиками подлокотников принимало в себя представительную фигуру Вольда, облаченную в крикливо-яркий красно-сине-желто-лилово-оранжево-зеленый халат и пухлые шлепанцы из меха северного момуса. Любопытно, что этот халат, расцветка которого сама по себе смотрелась так дико, что польститься на нее мог только сумасшедший, выглядел на хозяине уместно и естественно – наверняка потому, что Вольд имел неплохую, заметную внешность, в соответствующей обстановке и оформлении вполне претендующую на звание местного эталона мужской красоты.
Сам Вольд был прекрасно осведомлен об этом и всегда тщательно заботился о соответствующей обстановке и оформлении. Сегодня он ощущал довольство окружающей обстановкой особенно остро, потому что вчера имел успех на вечернем приеме у нового казначея королевства Нафи. Он отхлебнул иги из чашечки тончайшего цветного стекла и неторопливо оглядел искусно вытканные цветы на стенной обивке, безупречный рисунок вазы, превосходную мебель гостиной, выполненную лучшим мастером по последней моде Асфасты. Затем он перевел взгляд на свою руку, на крупную, холеную кисть с длинными ровными пальцами, и некоторое время разглядывал ее, слегка поворачивая и пошевеливая ею так, чтобы была заметна игра драгоценных камней в нанизанных на ней перстнях. Безусловно, во всей гостиной не было ничего более безупречного и совершенного, чем эта рука.
Вдруг резкое ощущение заставило его вздрогнуть – непередаваемо противное, словно у него откуда-то из глубины внутренностей выдернули зуб. Сначала Вольд просто возмутился этим событием, так бесцеремонно нарушившим его приятное времяпровождение. Затем он задумался, чем оно могло быть вызвано, и без труда определил единственно возможную причину.
Погиб кто-то из его соглядатаев. Бытие этого колдовского творения полностью поддерживалось каплей крови и каплей силы мага – а гибель этого творения вызывала ощущение вмешательства в его собственное тело и оставляла прореху, ранку на его собственной магической силе. Хотя Вольд прекрасно сознавал, что вред сам по себе невелик и что такие мелкие магические травмы быстро затягиваются естественным путем, он встревожился.
Он ничуть не хуже сознавал, что соглядатаи никогда не гибнут случайно. Никакое природное существо не станет на них охотиться, потому что чует их неестественную, не пригодную для питания сущность. Никакой случайный охотник не изловит и не подстрелит их, потому что они слишком разумны и хитры, чтобы стать его жертвами.
Соглядатая мог убить только другой маг, догадавшийся об его подлинной сущности. Напрашивался естественный вывод, что это сделал тот, за кем производилась слежка. Гибель соглядатая была еще небольшой бедой – было куда хуже, что слежка замечена. Но было бы хуже всего, если бы содержащаяся в соглядатае капля крови попала в руки того мага. По ней тот сумел бы не только определить, чье это создание, но и навредить его создателю. Вольд интуитивно ощущал, что этого пока не случилось, но на месте слежки оставались еще двое соглядатаев.
Вольд распахнул окно гостиной и вызвал Юки, намереваясь немедленно передать с ним другому оставшемуся соглядатаю приказ о прекращении слежки. Но вестник не появился, и Вольд был вынужден признать, что погиб именно Юки, хотя вестник обычно держится поодаль и не подвергается такой опасности, как дневной и ночной соглядатаи. Это было еще досаднее, потому что заклинание не предусматривало возможности вызвать двух других соглядатаев без вестника.
Тем более было необходимо убрать их с места слежки, потому что без связи с хозяином они стали не только бесполезными, но и опасными. Но Вольд был слишком заметной в Асфасте фигурой, чтобы ползать между скалами под башней Могрифа, прячась от случайного взгляда Гестарта и разыскивая по расщелинам мышей и летучих мышей – потому что его дневной соглядатай был мышью, а ночной – летучей мышью.
Он находился еще не в такой крайности, чтобы заниматься этом самому. Это дело можно было поручить другому, и Вольд задумался – кому именно. Он не любил ненужной спешки и всегда тщательно обдумывал предстоящие дела, даже самые мелкие, не без оснований полагая, что в этом кроется секрет его успеха. Постоянных доверенных лиц он не имел, отводя на каждое дело определенный уровень доверия и выбирая исполнителя согласно этому уровню. Отзыв оставшихся соглядатаев предполагал высокий уровень доверия, поэтому количество возможных исполнителей мгновенно сократилось до ничтожной величины.
Сначала Вольд подумал о Къянте, которая пока жила в его особняке и после происшедшего с ней несчастного случая выглядела очень смирной. Не так давно он жалел, что когда-то подобрал и впустил к себе в дом эту девку – исключительно по недостатку опыта в этой области житейских отношений – и еще больше жалел, что выучил ее магии. Девка оказалась цепкой, как пиявка, и наглой, как портовая шлюха, которой она, собственно, и была до знакомства с ним. Выучившись от него кое-чему из магии и вообразив, что она стала могущественной колдуньей, Къянта стащила у него некоторые ценности и амулеты, словно у перепившего матроса, сдуру воспользовавшегося ее услугами, и переметнулась к Гестарту, но затем надула и того, тайно выудив из бумаг его учителя сведения о пещере сокровищ.
Однако, ее вылазка за сокровищами окончилась плачевно. Судя по рассказу Къянты, в пещере было установлено охранное колдовство класса трансформаций, и она попала под его действие. Затем ее случайно вытащили оттуда и расколдовали, но она по глупости накинулась на своих спасителей и не узнала подробностей своего спасения, которые могли бы пригодиться в будущем. Когда Гестарт отказался от нее, она не нашла ничего лучшего, кроме как вернуться сюда, и столько наговорила Вольду о сокровищах, что он не мог не заинтересоваться ее рассказом, даже если тот был сильно преувеличен. Пещера, безусловно, заслуживала посещения самим Вольдом.
Къянта согласилась рассказать ему, как попасть туда, поставив при этом условие, что он временно приютит ее, а затем выделит ей часть сокровищ, чтобы она могла купить себе дом в Асфасте. Эта девка наверняка надеялась, что он не вернется из пещеры, и рассчитывала присвоить его имущество, но Вольд не собирался доставлять ей эту радость. Он считал, что разумный риск допустим в любом деле, но никогда не забывал рассмотреть все возможные способы его снижения.
В данном случае риск состоял в том, что в пещере имелось некое заклинание трансформации. Зная природу и особенности заклинания, можно было бы снять его, но Вольд не видел никакой необходимости ни копаться в тонкостях заклинания, ни устранять его – любое заклинание трансформации можно было временно перенаправить на другой объект, безразлично, на какой. Поразмыслив над этим, он начал разработку разового амулета отражения трансформации. На изготовление постоянного амулета ушли бы годы, но Вольд на то и был практичным, чтобы подстраиваться под текущую необходимость, и имел обыкновение пользоваться разовыми амулетами. Он предпочитал десять раз изготовить амулет однократного действия, чем десять лет корпеть над постоянным.
Но даже такой амулет требовал времени для изготовления, и Вольд пока был вынужден мириться с присутствием Къянты под его крышей. Хотя она выглядела такой послушной, что не отказалась бы даже ловить мышей под башней Могрифа, Вольд опасался, что соблазн предать его окажется слишком велик для нее, и она отдаст его соглядатаев в руки Гестарта. Нет, Къянта не подходила для этого.
Единственным, кто соответствовал требуемому уровню доверия, был шаман, привезенный из недавней поездки. Хоть Вольд и распустил по Асфасте историю о трогательном спасении жизни своего нового помощника, на самом деле все обстояло не вполне так. На самом деле Вольд заглянул в одном из миров на кладбище местного полудикарского племени, надеясь поживиться ценностями, которые дикари имеют привычку оставлять в могилах знатных покойников, но не нашел ничего полезного, кроме этого шамана, которого привязали там умирать заживо за неудачное шаманство. Бедняга искренне считал, что понес заслуженное наказание, и когда Вольд отвязал его, решил, что дух-покровитель племени вместо смерти определил его в вечное услужение к этому пришельцу.
Но так ли уж важно, как обстояло дело, если Вольд не сомневался в преданности шамана?
Гораздо больше Вольд сомневался в уме шамана и его способности справиться с порученным делом. Это наивное дитя природы понятия не имело о таких ухищрениях, как шпионство и скрытность, и считало недостойным настоящего воина прятаться за кустами и кочками. По его представлениям, врага следовало встречать лицом к лицу, под грохот барабана и в полной боевой раскраске. Но по уровню доверия шаман был единственным подходящим исполнителем, и Вольд остановился на нем. Правда, пару дней нужно было потратить на подготовку – вдолбить шаману, что именно от него требуется, внушить, что этого хочет дух-покровитель и что враг недостоин встречи в открытом бою, и научить его заклинанию иллюзии, чтобы тот сумел хотя бы отчасти замаскировать свою экзотическую внешность.
Конечно, было рискованно оставлять соглядатаев еще несколько дней шнырять по башне Могрифа, но куда рискованнее было поручать их отзыв неподходящему или неподготовленному помощнику – и Вольд выбрал наименьший риск.
Балтазар и Дагон явились на Асфри через междумирье, применив наводящее заклинание на академический маяк. Они вышли из междумирья прямо над гроздью остроконечных башенок асфастской академии и помчались по воздуху к Ринальфу. Приземлив скакунов у ворот, оба мага провели их сквозь защитное поле, невидимой полусферой накрывающее дом и парк. Когда они шли по парковой дорожке к особняку, из беседки послышались радостные возгласы, и обе колдуньи выбежали оттуда навстречу.
– Ба-ал! Дагон!
– Анор, пташечка! Раундала! Дайте обнять вас, девочки! – Балтазар подхватил обеих в охапку. – А где учитель?
– Как всегда, в лаборатории.
– А Фэр?
– Фэр с ним.
– Как у вас дела, в порядке?
– Все прекрасно, вас ждем.
– А Хирро с Зербинасом?
– Еще не возвращались.
– А Могриф?
– Тоже не было. – Анор радостно сверкнула оранжевыми зубами. – Баал, а где же твой дракон?
– Да ну их, этих драконов – такие обжоры, – отмахнулся Балтазар. – Ты лучше посмотри, кто у меня есть! – указал он на Ракша, еще за воротами перекинувшегося в бескрылую форму.
– Ой, шерпанчик! Какой милый! – Анор присела рядом с Ракшем, чтобы почесать ему гривку. – Это твой любимец?
– Это мой скакун, – самодовольно объявил маг.
– Ты меня разыгрываешь?
– Нисколько.
– Как тебе не стыдно мучить животных! – возмутилась колдунья. – Ты же его раздавишь!
– Так уж и раздавлю, – еще самодовольнее ухмыльнулся Балтазар. – Ракш, покажи им, какой ты бываешь – а вы, девочки, отойдите, отойдите немножко, а то места не хватит.
Колдуньи машинально попятились, и Ракш у них на глазах перекинулся в крылатую форму.
– Ой-ой, – остолбенело пробормотала Анор, глядя снизу вверх на черногривого крылатого льва высотой в полторы лошади. – Где ты такого достал, Баал?
– Это целая история, не хуже той, когда мы с Дагоном ездили пиво пить на Орфу, – интригующим тоном сообщил Балтазар. – Мы вам ее расскажем за обедом – кстати, нас сегодня будут кормить?
– Конечно! Идемте в дом!
Все пошли в особняк, включая Ракша. Если Тьо-Тин со своими острыми копытцами был вынужден оставаться в саду, то шерпан в бескрылой форме вполне мог сойти за комнатное животное. Там, на кухне, маги взялись за приготовление обеда по случаю благополучного возвращения двоих членов союза Скальфа из авантюрной поездки, а затем накрыли на стол в большой гостиной, повидавшей немало празднеств такого рода.
К началу обеда из лаборатории вышел Ринальф в сопровождении Фэра, и все принялись за еду, во время которой Балтазар с Дагоном рассказали остальным свои драконьи похождения.
– Теперь я понял, почему никто не держит драконов, – добавил в конце рассказа Балтазар. – Слишком много жрут.
После обеда он уселся на свой любимый двухместный диванчик, но на этот раз потеснился, освобождая место вспрыгнувшему рядом Ракшу. Тот свернулся в клубок под боком у мага, а Балтазар откинулся на жалобно заскрипевшую спинку диванчика и запустил здоровенную ладонь в буроватую гривку шерпана. Ринальф тем временем сходил в лабораторию за переводами и вручил их Дагону.
– Здесь есть сведения об островах, – сказал он, подавая листки магу.
Дагон начал читать вслух перевод рукописи, остальные внимательно слушали его, хотя все, кроме Балтазара, были знакомы с ее содержанием.
– Как интересно, – одобрительно прогудел тот, когда чтение было закончено. – Припоминаю, Галактион говорил мне, что острова создают маги – значит, так оно и есть.
– С чего бы дракону врать, – хмыкнул со своего места Дагон. – Он, кажется, говорил тогда еще что-то?
– Еще… Да, еще он говорил, что был случай, когда это сделали демоны… и – вспомнил! Что острова междумирья остаются прицепленными каналом к тому месту, откуда они отделились! Мне это показалось любопытным, поэтому я запомнил.
– Ты говоришь – прицепленными? – живо заинтересовался его словами Ринальф. – Знаешь, среди записок Могрифа попались два листка, написанные самим Талатшем, и там мне встретились слова «вращается, как на нитке». Из контекста я не понял, что они означают, и опасался, что неверно перевел текст. Возможно, Талатш как раз и имел в виду такой канал!
– Где этот листок? – приподнялся с диванчика маг. – Дагон, читай.
Тот перебрал оставшиеся листы, пробегая глазами их первые строчки и откладывая в сторону прочитанные до поездки.
– Кажется, этот, – задержал он взгляд на одном из листков и начал читать вслух:
«О сын мудрости, читающий эти строки!
До того, как начать читать их, прими мое сострадание, потому что я знаю, что ты идешь путем страдания – мудрость не ходит легкими путями. Затем прими мое сочувствие, потому что я тоже прошел им и знаю твои чувства. И, наконец, прими мое благословение, потому что я знаю, что ты не повернешь назад.
Прежде всего остального ты должен усвоить, что и проявленные миры, и междумирье – все состоит из магии. Если это вызовет у тебя сомнения, поразмысли над тем, что магия может иметь различные уровни твердости. То, что ты считаешь веществом – это твердая магия, трудно поддающаяся воздействию мага. Мне достоверно известно, что бывают миры различной твердости и среди них встречаются даже такие, где почти вся магия находится в связанном состоянии – поэтому там невозможно простейшее колдовство и обитатели не верят в ее существование. Чтобы ты лучше понял сущность этого явления, вспомни о воде, которая также может пребывать в различных состояниях, и подумай о том, насколько различны ее свойства в виде льда и в виде пара. То же самое касается и магии.
Если пример с водой еще не убедил тебя, вспомни о том, что ты считаешь светом, и прими к сведению, что это – жидкая магия. О сын мудрости, ты, конечно же, задавал себе вопрос, почему скорость света не может превышать определенной величины. Ответ же на него таков – это граница, за которой жидкая магия переходит в газообразную, ту самую, с которой работают маги.
Газообразная магия податлива воздействию мага, потому что она одной природы с мыслью и ее телесным воплощением – словом. Любое слово является бледным и неполным отпечатком мысли, поэтому всегда помни, что слова тоже важны, но не они – главное в заклинании. Главное – то, что стоит за ними. Помни это, о сын мудрости, и никакое заклинание не будет невозможным для тебя.
А теперь я хочу рассказать тебе о равновесных качествах магии – о тьме и свете, о восприятии и мышлении, о притяжении и отталкивании и тому подобных противоположностях. Если ты поймешь их природу и качество, ты с легкостью сумеешь ими управлять и находить их точные соотношения для каждого заклинания. Обычно маги легко овладевают заклинаниями, близкими их собственной природе, и встречают неодолимые трудности при освоении чужеродных заклинаний, но это происходит только потому, что они имеют однобокое…»
Дочитав листок, Дагон вопросительно посмотрел на Ринальфа.
– Не этот, следующий, – ответил тот.
– Нашел. – Дагон продолжил чтение:
«…ключевым для успеха заклинания является умение вызывать переходы между твердым, жидким и газообразным состоянием магии. При этом сотворенное на уровне мысли легко принимает любую из форм энергии, что важно при выполнении боевых заклинаний, или форм вещества, что важно при выполнении различных материализаций и трансформаций.
Одним из наиболее показательных примеров вышеприведенных рассуждений является подъем части мирового вещества в междумирье. Поднятый кусок не теряет связи с исходным миром, потому что по своей сути является его продолжением. Невидимая часть куска превращается в газообразную магию и поднимает верхнюю сохранившуюся часть над миром на объем вещества, расширившегося во время преобразования. Наличие канала, остающегося в центре силового кольца, нормально для трансформаций такого рода и является залогом их обратимости, поскольку канал служит осью притяжения для трансформированной части вещества.
При полном равновесии света и тьмы поднятая часть располагается неподвижно над точкой отрыва, но такое идеальное соотношение силовых компонентов труднодостижимо, и отделенный кусок мира обычно подвержен вибрациям, вызванным нарушением силовой симметрии. Вследствие этого он вращается, как на нитке, вокруг воображаемой оси равновесия, описывая при этом более или менее широкий конус, а его материальная часть – более или менее широкую окружность в верхней части этого конуса, тогда как его нижняя часть фиксирована в точке отрыва. Сдвиг равновесия в ту или иную сторону допустим не больше, чем на треть, иначе уровень вибрации будет так велик, что последствия могут оказаться самыми катастрофическими.
Здесь будет уместным предупредить исполнителей подобных заклинаний, чтобы они заранее просчитывали соотношение сил, поскольку малейшее нарушение оговоренных условий…»
– Здесь пропуск в тексте, – оторвался от чтения Дагон.
– На исходном листке здесь была потертость, – пояснил Ринальф.
«…обвиняют в укрывательстве ценных знаний. Но с учетом высказанного на предыдущих страницах становится понятным, что сокрытие этих знаний вызвано исключительно соображениями безопасности как для самих исполнителей, так и для их мира. Маги слишком часто склонны недооценивать значение теоретической подготовки, считая, что для правильного исполнения заклинаний достаточно одного могущества…»
– Но это означает, что остров, о котором говорилось в рукописи, находится совсем неподалеку, – высказал догадку Дагон, дочитав листок.
– Я это уже понял, – подтвердил Ринальф. – Он находится где-то в междумирье над местом отрыва.
– Причем это тот самый остров с пещерой, где побывали Хирро с Зербинасом, – отозвался со своего места Балтазар, – потому что канальный выход оттуда ведет на Асфастский холм.
– Действительно, – кивнул старый маг. – Теперь мы знаем достаточно, чтобы быть уверенными в этом. Видимо, Могриф обнаружил этот остров и оставил в записках указания, которыми воспользовалась Къянта.
– Возможно, он тоже побывал в пещере, – предположила Раундала. – Къянта не полезла бы туда, если бы не знала о сокровищах.
– Но почему тогда привратник говорил, что все оставались там? – напомнила Анор.
– Наврал, наверное, – решил Дагон. – А, может, это касалось только таких невезучих магов, как Хирро с Зербинасом, которые случайно попали туда во время переноса. Зачем нужен этот канал, если ты прилетел туда на своем скакуне? Как прилетел, так и улетел – через междумирье.
– Может, слетаем туда, посмотрим? – предложил Балтазар.
– Ну уж нет! – возмутилась Анор. – А как мы после будем вытаскивать вас оттуда?
– Не нужно, мальчики, – ласково сказал Ринальф. – Не стоит браться за дело, которое не одобряет наша птичка удачи. Если верить Гестарту, его учитель скоро вернется и тогда у нас появятся более важные дела, чем спасать вас из этой пещеры.
На следующий день, когда Ринальф, как обычно, пошел в лабораторию, а Дагон и Балтазар в обществе колдуний сидели в беседке и обсуждали новости, в особняк старого мага явился Юки. Учуяв кровь, из которой он был сотворен, вестник сделал круг над беседкой и спикировал на плечо Балтазара. Все замолчали на полуслове, и странное существо, похожее на стрижа с совиной головкой, прощелкало на кнузи о событии, только что случившемся у башни Могрифа. Как оказалось, на чайку Паки напал чужой Юки.
– Нужно узнать, чьи это соглядатаи, – заявил Балтазар. – Если они вызваны Гестартом, нам придется отозвать свою тройку и изыскать другие способы слежки. Если они чьи-то еще, тогда интересно, кто еще следит за башней Могрифа и почему.
– Давайте посоветуемся с Ринальфом, – предложила Раундала. – Мы следим за башней давно, но у нас не было никаких неприятностей – и вдруг такой случай.
Взяв с собой Юки, они пошли в лабораторию к Ринальфу, где вестник повторил рассказ о сегодняшнем событии.
– Странно, – покачал головой старый маг. – Видимо, наша Паки чем-то помешала тем соглядатаям.
– Но чем? – недоуменно спросил Дагон.
– Чем может помешать один соглядатай другому? – в задумчивости спросил сам себя Ринальф и тут же нашел ответ на собственный вопрос. – Возможно, чужой Юки побоялся, что о нем донесут, а поскольку он был мышиным соколком, то решил разделаться с нашими соглядатаями. Кстати, Юки, – обратился он к вестнику, – тебе известно, кто там двое других?
Но Юки ничего о них не знал. Тот вестник погиб, а оставшиеся двое соглядатаев держались скрытно и их не видел никто из тройки.
– Наверное, они пристроились внутри башни, – предположил Балтазар. – Иначе они попались бы на глаза нашим.
– Нужно узнать, кто они и чьи они – это будет нашей первоочередной задачей. – Ринальф снял Юки с плеча Балтазара себе на палец и поднес к лицу: – Лети обратно и передай Паки и Поки, чтобы они искали тех двоих. Как только узнаете, кто они такие, вернешься и сообщишь нам.
Юки спорхнул с его пальца и вылетел в открытое окно. Оценивающий взгляд старого артифактора поочередно обошел каждого из магов:
– Нашим соглядатаям понадобится помощь. Когда выяснится, кем являются чужие соглядатаи, кто-то из вас должен пойти к башне и поймать одного из них. Раундале лучше не попадаться на глаза Гестарту, у Анор непривычная внешность, ты, Балтазар, слишком крупный и заметный мужчина. Остаешься ты, Дагон. У тебя есть возражения?
– Ну, если я не так давно участвовал в ловле драконов, с этим я как-нибудь справлюсь, – усмехнулся тот.
XVII
Не прошло и двух дней, как соглядатаи выполнили поручение Ринальфа. Юки снова прилетел в особняк и сообщил, что чужой Паки является мышью, а Поки – летучей мышью. Оба они проникли в башню Могрифа и почти не вылезали оттуда, поэтому жившие снаружи чайка и сычик не замечали их.
В тот же день Дагон оделся по-крестьянски и отправился к башне. С собой он прихватил котомку – обычную дорожную суму для недолгих путешествий – предусмотрительно уложив туда широкогорлую банку подходящих размеров, а к ней платок для обвязки горлышка. Он выбрал для ночлега удобную лощину неподалеку от башни и устроился там, ничем не отличаясь от крестьянина, застигнутого ночью в дороге – если, конечно, не учитывать того, что ни один настоящий крестьянин не устроится на ночлег в окрестностях башни Могрифа.
Юки позвал к нему Поки, и Дагон поручил сычику поймать и принести к нему чужого соглядатая. Живьем, потому что убитый соглядатай превращался в каплю крови, из которой он был создан и которая при этом была бы неминуемо потеряна. Сычик улетел выполнять поручение, а Дагон занялся обычными делами ночующего под открытым небом путника – собрал дрова, развел костерок и начал готовить ужин.
Где-то посреди этих немудрящих занятий его посетило чувство опасности. Оно возникло в виде смутного неблагополучия, неопределенного и не поддающегося объяснению рассудка. Подобное чувство присуще не только магам – в преддверии угрозы оно возникает у каждого, хотя обычные люди не способны отличить его от проявлений дурного настроения или расшатанных нервов. Но магу-академику, с детства приученному наблюдать за своими ощущениями и владеть своими чувствами, оно было так же очевидно, как если бы ему прокричали «спасайся!» в самое ухо.
Разумеется, Дагон не пустился в поспешное бегство. Он предвидел, что у башни Могрифа могут возникнуть неприятности такого рода, и заранее запасся средствами их предотвращения. Чуть ли не в любой лавке магических товаров продавались дорожные комплекты для защиты от нежити, состоящие из серебряного кинжала и мешочка со смесью порошка рога ильгана и сыпучего мела – в различных пропорциях в зависимости от силы средства, обычно один к десяти – и, конечно, Дагон заглянул в такую лавку по пути к башне. При желании к комплекту можно было купить и список циклических заклинаний различной силы, последняя строчка которых замыкалась на первую и которые говорились во время начертания защитных фигур, но Дагон давным-давно знал их наизусть.
Он извлек из сумы комплект и серебряным кинжалом очертил по границе стоянки круг, поскольку сигнал опасности не предвещал ничего чрезмерного и можно было не возиться с пентаграммой. Затем он потрусил из мешочка смесь по линии круга, произнося при этом циклические заклинания формирования барьера – свое для вычерчивания круга и свое для заполнения черты. Когда работа была закончена, Дагон наполнил кружку кипящим настоем, нарезал тонкими полосками сало, а на десерт сделал бутерброд с асфрийским ореховым маслом. Затем он устроился поудобнее у костерка за кружечкой настоя и принялся за ужин. В таких условиях Дагон мог дожидаться Поки хоть целую ночь – он любил отдыхать на природе.
Он допивал кружку, когда из темноты появились неясные темные фигуры. Их было около десятка и они направлялись прямо к костру. Когда они остановились у магической черты, костер осветил их и стало видно, что это обычные зомби той разновидности, которая называется трупогрызами – низшие сущности, вызванные в труп мелкого подонка, слепые и безмозглые, неспособные к магии и в небольших количествах не представляющие опасности даже для заурядного мага. Такая нежить применялась темными магами средней руки для отпугивания воров и бандитов или, как в данном случае, для поимки случайных прохожих, по неосторожности заночевавших вблизи от башни.
К неудовольствию Дагона, они подошли с наветренной стороны. Маг пересел на другую сторону костра, где вонь ощущалась меньше, и налил себе вторую кружку настоя. Ему было нечего опасаться, что трупогрызы донесут об его присутствии в башню, потому что у них не было ни памяти, ни способностей к членораздельной речи, ни элементарной сообразительности. Единственное, что от него требовалось, чтобы сохранить свое посещение в тайне – это оставить их целыми. Дагон счел это немалой уступкой обстоятельствам, потому что вонючая шайка, топчущаяся по границе круга, изрядно портила ему пикник.
Вскоре после полуночи к костру явился Поки с бьющейся мышью в когтях. Сычик был магическим творением, но не был нежитью, поэтому он без труда проник через поставленный вокруг стоянки барьер и начал летать над магом. Дагон подставил сычику банку, и тот выпустил туда свою добычу. Мышь закружила по стеклянному дну, то и дело вставая розовыми лапками на стенку и норовя выскочить наружу, но Дагон прикрыл горлышко банки ладонью, а затем накрепко обвязал его платком. Чтобы острые зубки мыши не прогрызли ткань, он закрепил платок заклинанием прочности и только после этого опустил банку обратно в суму.
Отправив сычика на место слежки, маг начал собираться в обратный путь. Можно было бы заночевать у костра и дождаться ухода трупогрызов, но их вонь успела так надоесть Дагону, что ему не хотелось и минуты лишней задерживаться здесь. Решив не мелочиться с расходом ингредиентов, он подошел к внутренней границе круга и швырнул по щепотке порошка в каждую из вонючих морд. Трупогрызы потрусили прочь, отряхиваясь на бегу и издавая ужасный зубовный скрежет. Вскоре они исчезли в темноте, а маг снял защитный барьер и потушил костер. Затем он вскинул сумку на плечо и зашагал вдоль океанского побережья обратно в Асфасту.
Из-за высокого и отвесного берега, которым нагорье обрывалось на полоску пляжа, Дагон не мог видеть местность наверху. Иначе он увидел бы там крестьянина, шагающего вдоль обрыва во встречном направлении. Вскоре тот спустился в лощину с ручьем, бросил сумку невдалеке от потухшего костровища и тоже начал разводить костер, чтобы устроиться на ночлег. Самый обычный крестьянин – если, конечно, не учитывать того, что ни один настоящий крестьянин не устроится на ночлег в окрестностях башни Могрифа.
В последнее время Гестарт пребывал в отвратительном настроении. Скоро должен был вернуться Могриф, а у него было немало причин опасаться гнева учителя. Самым неприятным было то, что сейф учителя был взломан и оттуда пропали амулеты. Пожалуй, было даже неплохо, что башню посетили те двое налетчиков – можно было свалить взлом на них и не рассказывать учителю о Къянте.
Первое время Гестарт надеялся, что амулеты появятся в продаже, и хотел выкупить их, но грабители, видимо, не собирались продавать их. Поскольку они были светлыми магами, Могриф, может, и не станет обращаться к ним за объяснениями по поводу кражи. Но, возможно, он все-таки начнет разыскивать свои амулеты, и тогда выяснится, что все началось с того, что его ученик залез к Ринальфу и стащил коллекцию изделий артифактора.
Но как еще получить эти ценные образчики светлой магии – исцеляющие, охранные, восстанавливающие – если Ринальф никогда в жизни не продаст их темному магу? И не обменяет на амулеты темной магии, потому что для чего ему все эти вспомогательные орудия некромантии и вызова всевозможной темной силы? Не исключено, что Могриф согласился бы признать этот вынужденный обмен выгодным, если бы защитный амулет и усилитель остались здесь, а из сейфа не пропало бы устройство вызова сгустка Тьмы, но теперь ущерб был налицо.
С рассыпавшимися из сейфа бумагами было еще хуже. Те из них, которые были написаны на алайни, Гестарт разложил согласно тексту, другие, на языке мудрости, он не мог рассортировать, поэтому просто собрал их в стопку и положил сверху. Трудно было сказать, что оттуда стащила Къянта и как учитель отнесется к тому, что его ученик, пусть даже вынужденно, прочитал некоторые из его бумаг.
И еще эти мыши, которые развелись в башне во время отсутствия учителя и теперь шныряли по ней даже днем. В последние дни Гестарт чуть ли не ежедневно натыкался на них в различных комнатах. Несколько раз он видел мышь в главной лаборатории – то на полу, то на полках, а однажды эта наглая тварь даже выскочила из ящика лабораторного стола, где хранились рабочие записи. Он вспугивал мышь в кабинете учителя, видел ночью в коридорах, замечал, как она пробегала по складу с сырьем для опытов, наверняка привлеченная туда запахом разложения.
С мышами нужно было что-то делать, и Гестарт купил в лавке любимцев гугленя, надеясь, что тот переловит всех грызунов в башне. Гуглень, однако, и не подумал ловить их. Мало того, он отказался признать Гестарта хозяином и начал кусаться, поэтому пришлось вернуть его в лавку. Гестарт купил и разложил по башне мышиную отраву, но хитрые мыши и не притронулись к опасному угощению. Он поставил мышеловку – но та уже вторую неделю стояла безнадежно пустой и заброшенной, а мыши по-прежнему шныряли по башне.
Гестарт прекрасно сознавал, что его учитель не из этих мягкотелых и снисходительных приверженцев чистого огня, что он будет спрашивать со своего ученика со всей строгостью, какая только присуща темным магам – и с опаской поглядывал на индикаторный амулет в кабинете Могрифа, насыщенный рубиновый цвет которого свидетельствовал о том, что его учитель жив и в полном здравии. Чтобы смягчить гнев учителя, Гестарт старался содержать в полном порядке все порученные дела – регулярно записывал в рабочую тетрадь текущее положение светил и подновлял стаю охранных зомби.
Сегодняшней ночью он проснулся от шума, который подняли эти зомби – тупые, примитивные и недолговечные существа, с изготовления которых начиналось обучение некроманта. Движущей силой трупогрызов были низшие темные сущности, вызываемые учениками в трупы мелких подонков. Трупы использовались без дополнительной обработки и постепенно сгнивали, поэтому в обязанности Гестарта входило постоянно подновлять количество этой свиты, слоняющейся по ночам в окрестностях башни.
Эта разновидность нежити использовала труп только как механическую опору, не имея человеческих органов чувств. Однако, трупогрызы обладали примитивными ощущениями, имевшимися у вызванной в труп сущности, и могли ориентироваться с их помощью в окружающем пространстве. Они имели подобие слуха и зрения, хотя и совершенно иной природы, чем человеческая, а также чутье на людей – и безошибочно находили их, если те оказывались поблизости.
Они были слишком глупы, чтобы выполнять что-то осмысленное, и Могриф держал их в основном для охраны башни и окрестностей. Они бродили в зоне влияния зомби-амулета, не позволявшего им разбредаться слишком далеко, и по ночам в открытые окошки нередко доносился вой трупогрыза, случайно подошедшего к утесу. Учитель говорил Гестарту, что их активность зависит от положения светил, но еще не рассказывал, в чем эта зависимость выражается.
Этой ночью светила наверняка стояли как-то особенно, потому что трупогрызы устроили под башней настоящий концерт. Проснувшись от их воплей в первый раз, Гестарт даже встревожился. Он разбудил Хибиша и сделал на нем круг над окрестностями утеса, чтобы посмотреть, что там случилось, но не обнаружил ничего примечательного. Тогда он прогнал трупогрызов, чтобы не мешали спать, но эти безмозглые твари снова вернулись под утес и раскричались.
Второй раз Гестарт не стал беспокоить улдара, он просто вышел на край утеса, чтобы пригрозить им магической пыткой. Благодаря ночному зрению, которое некроманты развивают у себя с помощью специальных заклинаний и снадобий, он неплохо видел и в кромешной тьме. Заглянув за край утеса вниз, он увидел, что трупогрызы гоняются за каким-то лысым и татутированным существом в лохмотьях, сквозь которые виднелась бурая кожа, принадлежащем, по всей видимости, к человеческой расе.
Магическое зрение Гестарта было еще нетренированным, но не настолько, чтобы он не сумел определить, что это существо родственно темному огню. Однако, это была не упругая темная мощь, свойственная асфрийским некромантам, а рыхлая и сырая первобытная магия. Существо было нездешним, и оно случайно или умышленно забрело в окрестности башни – но в Асфасте бывало множество нездешних существ. Факт появления одного из них здесь не был до такой степени чрезвычайным, чтобы доискиваться особых объяснений. Асфрийская магия была широко известна в мирах, и кто-то из темных магов-иномирцев, наслушавшись рассказов о ней, вполне мог явиться сюда, чтобы подсмотреть или украсть что-нибудь.
В уединенном образе жизни есть по меньшей мере один недостаток, выражающийся в том, что любители уединения не знают последних столичных новостей и сплетен – а если и знают, то не придают им такого значения, как столичные сплетники. Если Гестарт и слышал краем уха, что Вольд обзавелся своим шаманом, он не вспомнил этот слух, иначе он сразу же догадался бы, что перед ним тот самый шаман.
Существо так неуклюже отбивалось от наседавших на него трупогрызов при помощи каких-то доморощенных образчиков боевой магии, что Гестарт после некоторого наблюдения счел его достаточно безвредным. Тем не менее, у этого существа наверняка были дурные намерения и от него следовало избавиться. Трупогрызы теснили его к обрыву, и маг помог им, послав сверху «черную молнию», которая сбросила чужака с обрыва. Татуированное существо свалилось на песчаную полосу прибоя, вызвав за собой поток камней, и осталось лежать неподвижно. Гестарт еще немного посмотрел, как его зомби бегают вдоль обрыва в поисках спуска, и пошел досыпать, будучи в полной уверенности, что к утру они сгрызут это тело до косточек, чтобы полакомиться находящимися в нем частицами жизненной силы.
Он заблуждался, думая, что шаман расшибся насмерть. Крепкая голова этого недалекого от природы дикаря с честью выдержала столкновение с прибрежной галькой, лишившись работоспособности от силы на несколько минут. Не успел Гестарт улечься в постель, как шаман очнулся и пустился наутек от зомби. Возможно, он не оставил бы попыток выполнить поручение своего повелителя, но ночь подходила к концу, а у него был строгий наказ покинуть окрестности башни до рассвета – и он покинул их со скоростью, замечательной даже для уроженца дикарского племени.
Если бы Гестарт был наблюдательнее, он заметил бы, что с этой ночи мыши перестали попадаться ему на глаза.
Среди вызываемых магами тварей сколько угодно таких, которые полностью лишены чувства самосохранения. Нередко это требуется по обстоятельствам, для которых вызвано существо, предназначенное для однократного использования. Но немало и магических творений, обладающих чувством самосохранения, насколько это нужно для выполнения задачи.
Из этого следует, что соглядатаи по необходимости являются самыми осторожными из вызываемых существ. Их чувство самосохранения даже выше, чем соответствующий природный инстинкт животных, а успешность их выживания зависит от ума и хитрости, заложенных в них вызывающим магом – что, в свою очередь, напрямую зависит от ума и хитрости этого мага.
Поки в ужасе забилась в расщелину, потому что рядом была опасность. Только что на ее глазах чужой Поки залетел в распахнутое окно башни и схватил разгуливающую по столу Паки, а затем куда-то унес. Летучая мышь побоялась выслеживать сычика, вместо этого она поспешила спрятаться до его возвращения, уверенная, что теперь он явится за ней. Вскоре сычик вернулся, но не стал шарить по скалам, а уселся на свое привычное место за окнами башни. Тем не менее, Поки затаилась в расщелине – при сотворении она получилась не такой глупой и беспечной, как ее дневная напарница. Она смирилась с тем, что сегодняшняя ночь пропала для слежки, так как спасти себя было важнее.
Некоторое время все было тихо, но вскоре к утесу подбежала толпа воющих и скрежещущих зубами зомби. Словно сумасшедшие, они засуетились, забегали вокруг утеса, наполняя ночную тьму отвратительными звуками. На шум явился встревоженный Гестарт, сделал над ними круг на своем улдаре, но не нашел ничего, кроме безмозглой беснующейся нежити. Выругав трупогрызов, он потребовал, чтобы они ушли выть в другом месте, и вернулся в башню.
Снова все стихло. Немного спустя от подножия башни раздался звук, заставивший Поки насторожиться. Кто-то окликал ее условным сигналом, вызывал наружу из укрытия. Летучая мышь осторожно выглянула из расщелины и увидела внизу человека в крестьянской одежде. Она заметила на нем заклинание иллюзии, но не сумела разглядеть, какая внешность скрывалась за личиной заклинания.
В одном Поки была уверена твердо – тот, кто вызывал ее, не был ее кровным отцом. Человек несколько раз повторил вызов и пошел на другую сторону утеса. Острый слух летучей мыши уловил, что там он делает то же самое.
Но она была слишком напугана, чтобы вылететь к нему на вызов. Этот человек мог оказаться врагом, подслушавшим или выпытавшим условный сигнал, он мог отдать приказ сычику о поимке ее напарницы, а теперь начать охоту и за ней. Опасность была слишком велика, она была где-то рядом, и Поки тихо сидела в расщелине, дожидаясь, когда же наконец кончится эта ужасная ночь.
Человек под башней перестал повторять сигнал вызова. Помолчав немного, он начал подавать сигнал отзыва, который соглядатаи обычно получали от вестника. Поки было известно, что Юки погиб в драке с чужими соглядатаями и что теперь она не могла получить отзыв через него. Ей было понятно, что отзыв необходим, но этот человек не был ее кровным отцом, и она опасалась доверять ему.
Чуть позже к звукам его сигнала примешался вой приближающихся зомби – трупогрызы учуяли постороннего и потрусили к нему со всей скоростью, на какую были способны их полуразложившиеся конечности. Вскоре они появились под утесом и накинулись на бродившего там человека. Едва один из трупогрызов прикоснулся к чужаку, как заклинание иллюзии слетело с него, и летучая мышь узнала слугу, живущего у ее кровного отца.
Уверившись, что отзыв не был ложным, она выпорхнула из расщелины в ночную тьму и помчалась в дом создавшего ее мага.
Этим утром Вольд проснулся очень рано – по его собственным меркам, конечно. Накануне вечером он отправил шамана к башне Могрифа, и теперь беспокойство не давало ему спать. Нет, Вольд доверял этому дикарю и хорошо подготовил его. Вольд отправил его к башне поздно вечером, чтобы тот пришел на место ближе к утру, в то самое время, когда даже некроманты ложатся спать. Он проинструктировал шамана на случай, если соглядатаи не явятся на вызов. Но учесть все было невозможно.
Согласно безотказному закону подлости, именно в эту ночь могла случиться любая неожиданность. Именно в эту ночь ученик Могрифа мог заняться каким-нибудь длительным колдовством и заметить шамана. У башни могла оказаться стража посильнее обычных зомби. Там могло быть поставлено сигнальное заклинание широкого радиуса действия – но такое заклинание вряд ли было по силам и по способностям ученику Могрифа. Вот если бы в башне был сам…
Кстати, сам вполне мог вернуться именно в эту ночь.
Ничего удивительного, что в эту ночь Вольд спал мало и плохо. Он проснулся, когда обычные жители Асфасты только еще собирались начать свой завтрак. Утреннее солнце еще не светило в окна, выходящие на южную сторону, зато оно вовсю играло на верхушках раскидистых крон парковых деревьев. Мрачный и сонный, он приподнялся в постели и потянул с ее спинки висевший там халат. Но уже мгновение спустя с него слетел весь сон и вся мрачность – потому что летучая мышь, спорхнувшая с гардины его спальни в это яркое утро, не могла быть обычной летучей мышью.
Она закружила над головой Вольда, привлекая его внимание. Тот не спеша облачился в свой сверхпестрый халат, сунул ноги в момусовые тапочки и только затем протянул ей указательный палец для посадки. Тонкие коготки Поки ухватились за его палец, она свесилась оттуда головой вниз и завернулась в кожистые крылья.
– Явилась, малышка. – Вольд приласкал ее взглядом. – Рассказывай, как дела.
Поки тоненько засвистела на кнузи, сообщая своему кровному отцу подробности этой ночи. Настроение Вольда, едва успевшее прийти в норму, снова стало портиться. Оно ухудшалось с каждым словом ночной летуньи – Паки унесена чужим соглядатаем, глупый дикарь привлек внимание трупогрызов и подрался с ними. Чем кончилась эта драка, Поки не видела – она поспешила улететь с опасного места.
Вольд полностью одобрил ее решение.
– Умничка, – похвалил он ее. – Сиди пока здесь, в спальне.
Летучая мышь вернулась на гардину, а Вольд пошел на кухню заваривать игу, попутно обдумывая сообщение. Ему было глубоко плевать на шамана – невелика беда, если того загрызут зомби или прикончит Гестарт. Юки, оказывается, погиб в схватке с чужими соглядатаями, когда пытался убить их Паки, чтобы та не донесла о нем своему кровному отцу. Значит, ученик Могрифа до сегодняшней ночи не подозревал о слежке, но за ним следил кто-то еще.
Неужели этот кто-то тоже пронюхал о пещере сокровищ? Может, Къянта успела проболтаться о ней другим магам?
Но было хуже всего, что этот кто-то завладел Паки. Вольд прекрасно знал, что может сделать один маг с другим, имея в распряжении каплю его крови. Любому магу известно множество заклинаний над кровью, вызывающих болезни, неудачи, утечку силы – и это далеко еще не полный список. Налицо была опасность, до глубины души возмущавшая Вольда тем, что она смела угрожать здоровью и жизни такой замечательной во всех отношениях личности, как он.
Ига получилась вкусной, но Вольд выпил ее без малейшего аппетита. Собственное отражение в зеркалах – хмурое и озабоченное – сегодня тоже не порадовало его. Он полюбовался перстнями на своих руках – большинство из них были амулетами, способными защитить от мелкого вреда, но они были слишком слабыми для защиты от сильных заклинаний. Вольд пошел в кабинет, где стоял сейф с амулетами, и поменял некоторые из перстней на другие, менее красивые, но более мощные, и это несколько улучшило его настроение.
Все же защита была недостаточной от заклинаний на крови. Как известно, среди асфрийских магов только Ринальф мог делать надежные защитные амулеты, и можно было бы купить их или заказать у великого артифактора, если бы тот не был чрезвычайно разборчив в заказчиках. Вольд сомневался, захочет ли Ринальф работать для него, и затруднялся с выбором посредника для покупки. Кроме того, на это требовалось время, а Паки уже была в чужих руках.
Вольд спустился на первый этаж особняка, где он поселил Къянту. Она не торопилась сообщать ему, как найти пещеру сокровищ, и он был вынужден терпеть присутствие этой девки в своем доме, но старался жить так, чтобы она не попадалась ему на глаза. Сегодня, однако, он сам постучал к ней в дверь.
Къянта открыла ему не сразу, заспанная, в одном ночном пеньюаре. Она удивленно уставилась на своего покровителя, даже не потому, что он явился к ней, а потому, что знала, что он никогда не встает так рано.
– Кому ты проболталась о пещере? – сердито спросил он.
– Какой пещере? – не поняла она спросонья. – Ах, да… никому.
– Ты уверена?
– Думаешь, я вру? Но зачем мне болтать о ней?
– Может, ты пыталась договориться с кем-то из магов до меня? Мне необходимо знать, кому еще известно про эту пещеру.
– Не знаю, – съежилась Къянта, испуганная его тоном. – Могриф знал, он нашел ее – но ничего не сказал о ней даже Гестарту. Когда я уговаривала Гестарта отправиться за сокровищами, я видела, что он не понимает, о чем я говорю. А кто еще мог слышать о ней… я не знаю, на кого и подумать. Если только Раундала и те двое иномирцев, которые были с ней, – вспомнила наконец она. – Они знали про эту пещеру и брали там сокровища.
Но соглядатаев мог подослать только тот, кто живет поблизости, поэтому иномирцы сразу отпадали. Несколько дольше Вольд размышлял о Раундале, но до него доходили слухи, что колдунья куда-то исчезла из Асфасты после разгрома ее жилища.
– Если ты хочешь получить свою долю сокровищ, лучше сразу признайся, с кем ты пыталась договориться, – потребовал он. – Этот маг может помешать мне.
– Ни с кем… правда, ни с кем. Кроме тебя, у меня нет знакомых магов, к кому я могла бы прийти с таким делом.
Вольд понял, что она говорит правду. Никто из магов – ни светлых, ни темных – не признавал своей ровней эту бывшую портовую девку.
– Мне стало известно, что за башней Могрифа следят, – сказал он. – Причем через соглядатаев. Пока ты путалась с Гестартом, он не говорил тебе, что у них с Могрифом есть враги?
– Он говорил, что они были и что его учитель давно расправился с ними. Он говорил, что теперь никто не хочет искушать судьбу, становясь врагом Могрифа. Это слишком опасно.
– У него могут быть тайные враги, недоброжелатели. Если за ним следят не из-за сокровищ, все равно должна быть какая-то причина.
Къянта растерянно пожала плечами. Она не слышала от Гестарта ни слова, ни намека.
– Тебе нужно побыстрее отправляться в пещеру за сокровищами, пока там не растащили все до нас, – обеспокоенно сказала она.
– Ты еще не рассказала мне, как ее найти.
– Я все скажу в день твоего отъезда. Извини, но мне не хотелось бы оказаться на улице.
– Да, теперь ты, с твоим лицом, там много не заработаешь, – брезгливо поморщился Вольд. – Мужчины на тебя и посмотреть не захотят, не говоря уже об остальном.
В глазах Къянты вспыхнул злобный огонек.
– Оно еще покажется им красивым, когда у меня будут деньги. Не понимаю, сколько можно тянуть с поездкой, когда там валяется такое богатство?!
– Я хочу вернуться оттуда. – Вольд смерил ее издевательским взглядом. – Тебя, конечно, устроило бы, если бы я остался там, но меня это нисколько не устраивает.
– Думаешь, мне нравится сидеть здесь, у тебя?! – огрызнулась Къянта. – Я хочу собственный дом, где я буду сама себе хозяйкой!
Она уставилась на него с такой яростью, словно собиралась вцепиться ногтями ему в лицо.
– Нам с тобой недолго осталось терпеть друг друга, – примирительно сказал Вольд. – Еще несколько дней – и я отправлюсь в эту пещеру.
XVIII
Дагон вернулся в особняк Ринальфа к завтраку. Обе колдуньи хлопотали в кухне, Балтазар был там же и развлекал их рассказами.
– Ну как твоя охота? – прогудел он, увидев Дагона в дверях кухни.
Тот торжествующе извлек из сумы банку с мышью и поставил на стол. Все четверо столпились у стола, разглядывая мышь, пока горелый запах от печурки не заставил их отвлечься от этого интригующего занятия. Анор ойкнула и кинулась к печурке.
– Вот так всегда! – восклицала она, стаскивая с печурки кастрюли, обжигаясь и дуя на пальцы. – Стряпня – это как заклинания, стоит отвернуться – и все идет как попало.
– Ничего, пташечка, – утешил ее Балтазар. – Как говорят у нас в народе, кто ест горелое, того никакая темная магия не берет!
– Значит, на сегодняшний день нам обеспечена защита от темной магии. Будем есть горелую кашу с горелыми гренками. За тобой там никто не гнался, Дагон?
– Все было совершенно спокойно, от начала и до конца. Я дождался Поки с мышью, а затем не спеша прогулялся вдоль берега до Асфасты. Рассвет над океаном был просто великолепен.
– Здесь уже побывал Юки, – недоверчиво глянул на него Балтазар. – Он сообщил, что ближе к утру под башней Могрифа появилась какая-то странная личность, которая пыталась отозвать оставшихся соглядатаев, затем ее обнаружили зомби – и началась большая драка, в которой принял участие даже Гестарт. Короче, там веселенькая была ночка.
– Зомби там были, – признал Дагон, – но никаких странных личностей и в помине не было. Значит, хозяин этих соглядатаев едва не опередил нас? Как по-вашему, кто он такой?
– Я все время думаю, где же я могла слышать про эту личность, – откликнулась от печурки Анор. – Очень знакомое описание.
– Не мучайся, Анор, не ломай голову, – сказала ей Раундала. – Теперь, когда у нас есть соглядатай, учитель сумеет определить хозяина по нему.
– Тогда я отнесу ему эту мышь. – Дагон забрал банку со стола и ушел в лабораторию Ринальфа.
В это утро к завтраку вышел и сам Ринальф, хотя старый маг не имел обыкновения есть так рано. Он вошел в гостиную в сопровождении маленького Фэра и принюхался к запахам:
– Сегодня стряпал ты, Балтазар?
– Нет, это наши девочки отвлеклись на мышь. По мне, так получилось в самый раз.
– Ну, хоть кто-то сегодня будет доволен завтраком, – расцвела Анор. – Вы еще не анализировали эту мышь, учитель?
– Нет, я начну в полдень, когда усилится влияние камня прозорливости.
Он сел вместе с остальными за стол, но не стал есть кашу, а ограничился побуревшей снизу гренкой с сыром и чашкой густо заваренной иги. Какое-то время за столом раздавалось только звякание столовых приборов о посуду.
Вдруг Анор опустила ложку и выпрямилась с таким видом, словно ее посетило божественное откровение.
– Я вспомнила! – обвела она взглядом остальных. – Это же шаман! Шаман Вольда!
– Шаман? – переспросил ее Ринальф.
– Да, учитель, тот самый шаман, о котором не так давно говорила вся Асфаста, – затараторила она. – Все сходится – лысый и татуированный. Мне рассказывали романтическую историю о том, как Вольд спас его от верной смерти, не помню подробности – вернее, там нечего помнить, их никто не знает. Все сочиняют разное, но я чувствую, что правды в этой болтовне нет. Говорят, что этот шаман сейчас живет у Вольда и преданно служит ему – вот это правда.
– Хорошо, что ты это вспомнила, – кивнул Ринальф. – Мне будет гораздо легче выполнить проверку для Вольда, чем начать произвольный поиск. Я опасался, что мне придется дожидаться благоприятной аспектации светил для установки зеркала магов, потому что это – единственный надежный способ поиска, когда объект неизвестен, но теперь, если ты не ошиблась, мы уже сегодня получим подтверждение.
В полдень старый маг взял банку с мышью и вышел в сад, потому что колдовство такого рода лучше удавалось под открытым небом. Там он поставил банку на камень прозорливости и произнес над ней заклинание проверки соответствия.
– Да, – сказал он обступившим его магам. – Эту мышь создал Вольд, причем в одиночку. Совпадение полное.
– Что же теперь с ней делать? – спросил Дагон.
– Пока не знаю, но в любом случае ее нельзя отпускать, чтобы она не сообщила ему, кто ее поймал. Нам ни к чему выдавать себя, поэтому мы пока оставим ее здесь.
Содержание соглядатая не требовало никаких хлопот, потому что эти магические творения не ели, не пили и не нуждались в воздухе, питаясь только от силы своего создателя. Единственно, нужно было следить, чтобы Паки не убежала, но наложенное Дагоном заклинание прочности удержало бы и тварь посильнее мыши. Ринальф отнес ее в лабораторию и запер в сейф для амулетов. Затем он вернулся в беседку, где остальные маги обсуждали эту новость.
– Учитель, мы здесь рассуждаем, зачем Вольду понадобилось следить за башней Могрифа, – сказал Балтазар, когда старый маг уселся между ними.
– Это как раз понятно. Могриф писал в своих записках, что Вольд готов отдать даже свою роскошную шевелюру, лишь бы проникнуть в его секреты.
– Шевелюру, но не голову же, – возразил Балтазар. – Соглядатаев создают только по важным причинам, когда риск их засылки оправдан.
– Может, Къянта украла у Могрифа сведения, которые заставили Вольда следить за башней, – предположила Раундала.
– Потерять двоих соглядатаев из тройки – это вам не шуточки, – заявила Анор. – Я уверена, что теперь он обязательно предпримет что-нибудь, и считаю, что в ближайшие дни нам нужно последить за ним. Он наверняка хоть чем-то, да выдаст свои намерения.
– И так ясно, что теперь у него одна забота – разыскать Паки, потому что он знает, что она не погибла, – сказал Дагон. – Но, я согласен с Анор, нужно понаблюдать за ним хотя бы для того, чтобы своевременно узнать, напал ли он на наш след.
– У нас всего одна тройка соглядатаев, – напомнил Ринальф. – Если мы отвлечем их на Вольда, некому будет наблюдать за башней Могрифа.
– Они давно наблюдают за ней, но там не случилось ничего особенного, – сказал Балтазар. – Не беда, если они ненадолго отвлекутся оттуда.
– Да, пожалуй, – согласился старый артифактор. – Там еще неизвестно, что случится, а Вольда нам сейчас лучше не выпускать из вида. Да, нам нужно последить за ним.
Он послал вызов Юки. Когда явился вестник, Ринальф поручил ему новое задание, и в этот же день вся тройка соглядатаев перебралась в роскошный парк особняка Вольда.
Вольд и прежде пользовался соглядатаями, но никогда еще не случалось, чтобы работа тройки заканчивалась таким провалом. Теперь у него осталась одна Поки, совершенно бесполезная везде, кроме его собственного парка. Самым правильным было вернуть ее в портал, и Вольд решил немедленно сделать это.
Он разложил в парке костер и поставил туда котел с водой. Возврат соглядатаев был куда проще их вызова – довести воду до кипения, затем три щепотки ингредиентов и заклинание открытия портала. Поки, счастливая, висела на соседнем дереве, дожидаясь единения со своим кровным отцом. Когда бездонное окошко открылось в котле, она порхнула в руки Вольда, а затем блаженно растворилась в серебристой глубине портала.
Пока он занимался этим делом, в особняк вернулся шаман. Как только Вольд закончил колдовство, дикарь простерся перед ним ниц, посыпал свою лысину пылью с парковой дорожки и поставил на нее ногу своего повелителя.
– Я не выполнил приказ, повелитель, – горестно сообщил он из-под ступни Вольда. – Пусть дух-покровитель накажет меня.
Какое-то время Вольд созерцал валяющегося перед ним шамана, затем убрал ногу с его лысой головы.
– Дух-покровитель прощает тебя, – изрек он свое решение. – Иди к Къянте, скажи, чтобы она накормила тебя.
Шаман ушел, а Вольд навел порядок на месте колдовства, каждую минуту ожидая неприятного ощущения магической травмы, сообщавшего о гибели Паки. Но мышь была еще жива.
По иронии судьбы, его мог бы защитить тот самый амулет, из-за которого вышло это несчастье. Тот самый, работы Ринальфа, о котором ему рассказала Къянта и ради которого он устроил слежку за Гестартом. Вольд не поверил бы Къянте, что Гестарт сумел достать себе такое, если бы та не показала ему украденный у своего бывшего дружка усилитель магии, тоже работы Ринальфа. Сначала он решил не рисковать, но затем подумал, что такой амулет может защитить его в пещере сокровищ, и решился на вызов соглядатаев. Однако, за то недолгое время, пока они находились в башне, Паки не сумела отыскать амулет ни на шее Гестарта, ни где-то еще, хотя, по уверению Юки, она облазила там все закоулки.
Теперь с надеждой на амулет Ринальфа пришлось расстаться, вместо этого нужно было срочно позаботиться о других защитных средствах.
Вольд вернулся в особняк, поставил котел в углу лаборатории, бесцельно переложил с места на место записи и банки с ингредиентами на письменном и лабораторном столах. Все его мысли были заняты тем, где взять амулет для предотвращения неожиданной напасти. Затем он туго набил мешочек драгоценными камнями и отправился в торговый квартал магов на случай, если подходящий амулет найдется в какой-нибудь из лавок.
Там он, как и все посетители торгового квартала, в первую очередь остановился у стены лавки Дорниша, увешанной листочками объявлений:
«Куплю карский корень холодной сушки. Обращаться в таверну магов.»
«Срочно!!! Мастерская доспехов купит шкуры нафиальского броненосца.»
«Появился в продаже экстракт охены. Обращаться в лавку Анкефа.»
«Рохам, подонок, вернись, или я сама разыщу тебя. Вильма.»
«Лавка любимцев Дорниша предлагает:
Щеночки цербера всех окрасов, двухголовые со скидкой.
Хануренок курчавый, возможен торг.
Вниманию светлых магов – птица-ангел из поющих рощ Пандиза.
Малианская антикрыса, трехцветная, говорит на алайни и кнузи, а также на пяти местных наречиях.
Отдам молодого говорунчика бесплатно в хорошие руки.»
Эта фраза вызвала ехидную ухмылку на лице Вольда, пробившуюся даже сквозь отвратительное настроение, в котором он пребывал с самого утра. Маг добросовестно дочитал всю стену до конца, пока не убедился, что здесь нет никаких упоминаний об интересующих его амулетах. Остаток дня он ходил по лавкам, но амулетов нужной силы не было и здесь. Собственно, так он и предполагал, потому что надежную защиту от заклинаний на крови удавалось создавать только единицам из светлых магов, занимающихся артифакцией, и подобные амулеты почти не поступали в продажу. Попутно он расспросил там о Раундале и об ее знакомых иномирцах, но лавочники в один голос утверждали, что колдунья давно не появлялась в Асфасте, а тех двоих никто не мог даже узнать по описанию.
Вольд снова вспомнил о Ринальфе, но у него не было знакомых, через которых можно было бы найти подход к великому артифактору. Сам он был не в ладах со светлыми магами, потому что всей Асфасте было известно, что он применяет темную магию. Он не понимал, почему все эти чудаки так носятся с качеством своей магии – он всегда использовал то, что считал наиболее подходящим для своих целей, и не его вина, что темная магия нередко бывала полезнее светлой. Кроме того, существовало огромное количество нейтральных заклинаний, в равной мере используемых обеими враждующими сторонами. Вольд был слишком практичным для того, чтобы заниматься бесполезным выяснением отношений и спорами на тему, какая магия лучше.
Из торгового квартала магов Вольд пошел в ресторан – как бы он ни был озабочен свалившейся на него неприятностью, есть было нужно. Сочное жаркое и бокал дорогого вина несколько улучшили его настроение, и он наконец обратил внимание на то, что Паки еще жива.
Даже если тот маг не спешил вредить, все равно ему было удобнее хранить у себя каплю крови, чем живого соглядатая. Ясно, что он жил в окрестностях Асфасты, так как большее расстояние было бы слишком велико для полетов вестника – значит, Паки была принесена к нему еще утром. У него было достаточно времени, чтобы убить мышь и поместить в пробирку оставшуюся от нее каплю крови.
Но Паки была жива – может, ей удалось вырваться и сбежать от сычика?
Вольд снова глотнул дорогого вина и поигрался с этой мыслью – а вдруг Паки удалось сбежать? В таком случае мышь вернется на место слежки, поскольку она не слышала сигнал отзыва. Ведь соглядатаи, в силу особенностей их сотворения, весьма дисциплинированы в том, что касается их обязанностей. Если сычик успел оттащить ее далеко оттуда, ей, с ее короткими мышиными лапками, может понадобиться несколько дней для возвращения.
Чем больше он размышлял об этом, тем правдоподобнее казалась ему эта мысль. Сам Вольд никогда не стал бы хранить чужого соглядатая живьем, потому что тот мог сбежать. Куда надежнее было хранить каплю крови, для сбережения которой существовали специальные заклинания и с которой можно было делать что вздумается и когда вздумается. Допив вино, он назначил сам себе срок – если до завтрашнего вечера Паки останется жива, значит, она сбежала. Значит, через несколько дней, когда Гестарт подзабудет ночное посещение шамана и ослабит бдительность, можно будет снова послать дикаря к башне, чтобы тот повторил отзыв для Паки.
День спустя Паки еще оставалась жива, и Вольд почти уверил себя, что ей удалось сбежать. Он успокоился и вспомнил о делах, оттесненных этой неприятностью.
Наиболее значительным делом, которое он собирался осуществить в ближайшее время, было путешествие за сокровищами в пещеру, о которой рассказала Къянта. Разовый амулет защиты от трансформации уже был изготовлен – неплохой и мощный – но Вольду хотелось обезопасить себя также и амулетом Гестарта на случай, если охранное заклинание пещеры основано на темной магии. Теперь на тот амулет можно было не рассчитывать, а значит, откладывать поездку было незачем.
Къянта говорила, что в пещеру нужно добираться по междумирью, но для Вольда это не было препятствием. У него был скакун, редкий и необычный, из тех, которые не шли ни к светлым, ни к темным магам, и это давало Вольду еще один повод для самолюбования. Его скакуном был гаргойл.
Вольд встретил его в заброшенном храме во время одной из поездок за сокровищами и сумел приобрести его дружбу. Это было обезьяноподобное существо в полтора человеческих роста, покрытое плотной черной кожей, с перепончатыми складными крыльями, такими же черными и безволосыми, как туловище. Острые и резкие черты черной физиономии гаргойла напоминали карикатуру на человеческие, а точнее – крючконосый профиль волшебного существа в чем-то повторял породистый профиль самого Вольда. Возможно, это неочевидное сходство и послужило основой их взаимной симпатии.
Сейчас гаргойл жил в парке и выглядел там наиболее гротескным живым украшением, когда усаживался на толстые ветви деревьев или крыши декоративных беседок. В своем мире он питался крупными членистоногими, но здесь не отказывался от реберной части туши, ежедневно приносимой мясником к воротам особняка. Насекомых гаргойл ел на десерт, целыми днями выискивая их на деревьях и парковых клумбах.
Разыскав гаргойла в парке, Вольд предупредил его о предстоящей поездке и распорядился, чтобы тот завтра утром был у парадного входа в особняк. Затем он долго копался в амулетах, выбирая защитные средства от всех предвиденных и непредвиденных магических ловушек, которые могут встретиться на его пути. Вольд был опытным искателем сокровищ, он не раз имел дело с магическим огнем, ядовитыми брызгами, потайными ямами с кучей лезвий на дне и тому подобными штучками, но ему пока еще не встречались охранные заклинания по типу трансформаций – и, хвала Древним Архимагам, он пока еще был цел.
Но какую же мощь нужно было вложить в защиту, чтобы там на протяжении веков исправно срабатывало заклинание трансформации?! Большинство известных Вольду ловушек были установлены обычными магами, и он давно наловчился распознавать, обезвреживать и избегать их. А эта ловушка – уж не установлена ли она самими Древними Архимагами? Тогда обойдутся они без хвалы, тогда, напротив, ну их к демонам!
За день Вольд подготовил удовлетворивший его набор амулетов и собрал в поездку вещи, среди которых почетное место занимал мешок для сокровищ. Весь оставшийся вечер он посвятил посещению ресторана, зная по собственному опыту, что пути к сокровищницам никогда не бывают уставлены ресторанами. Вернувшись оттуда, он вызвал в гостиную Къянту и потребовал, чтобы та наконец сообщила ему, как найти пещеру.
– Вот, – сказала она, подавая ему листок, где был нарисован полукруг с отходящим от него конусом.
Вольд повертел листок в руках, прочитал короткие замечания к проведенным на рисунке стрелкам. Здесь не было ничего похожего на обычные планы к сокровищницам.
– Что это? – недоуменно глянул он на Къянту.
– Это листок из сейфа Могрифа, – пояснила та. – Когда я заметила, что мной интересуется Гестарт, я сразу подумала, что это мой шанс разбогатеть.
– Почему?
– Почему?! – загорячилась Къянта. – Потому что ты скрывал от меня свои походы за сокровищами и никогда не давал мне ничего сверх самого необходимого, чтобы я выглядела как подобает! А Могриф, он всегда был известен как самый могущественный некромант королевства Нафи! И я подумала, что у него в башне наверняка спрятано огромное богатство!
– Милая моя, ты плохо знала Могрифа Черного, – усмехнулся Вольд. – Спросила бы меня, и я сразу сказал бы тебе, что этот некромант ничего не понимает в жизненных ценностях. Магия для него – самоцель, тогда как для меня она – всего лишь средство к хорошей жизни.
– Нет, я не ошиблась, – фыркнула Къянта. – Сначала мы встречались с Гестартом в гостинице, и я начала расспрашивать его об учителе, потихоньку, чтобы он ничего не заподозрил. Так вот, оказалось, что его учитель в последнее время что-то искал, и в библиотечных книгах, и в поездках. Он то разъезжал по Асфри, то вылетал в междумирье, и тогда Гестарт мог приводить меня к себе в башню. Да, я удивилась тому, какая в этой башне царила нищета, но что может искать такой могущественный маг, как Могриф Черный, когда у него ничего нет за душой? Конечно, сокровища!
Вольд молча усмехнулся наивной глупости этой девки.
– И я оказалась права, – продолжала говорить она. – Однажды Гестарт сказал мне, что его учитель нашел в междумирье что-то необычайное, но не говорит об этом даже ему, своему ученику! Я сразу догадалась, что Могриф Черный нашел наконец сокровища, но мне было не на чем отправиться в междумирье, и я начала уговаривать Гестарта, чтобы тот привел мне улдара. Могриф как раз отправился в длительную поездку, но не за сокровищами, а за чем-то другим, что ему было нужно для работы. Я поняла, что это мой шанс. Как только я получила улдара и Гестарт научил меня ездить по междумирью, я вскрыла сейф, где Могриф хранил свои личные записи.
– С помощью амулета, который ты украла у меня, – напомнил Вольд.
– Да, я взяла его, но ты все равно мне недоплачивал. Когда я просматривала записи, в кабинет, как назло, вошел Гестарт – он тогда ходил за мной хвостом, но когда я стала уговаривать его съездить за сокровищами втайне от учителя, он струсил и отказался. Но я успела узнать, где они лежат, и больше не нуждалась в этом слюнтяе.
– Ты просматривала записки Могрифа? Что там было?
– Часть записок была на каком-то непонятном языке, но часть была на алайни, которому ты меня выучил. Это были личные дневники Могрифа, потому что рабочие записи он хранил в лабораторном столе. Среди них, в самом низу стопки, я нашла два листка с описанием, как попасть в пещеру сокровищ. Я успела прочитать их оба, но когда вошел Гестарт, я от неожиданности уронила один из них, и у меня остался только этот чертеж.
– Из чего следует, что это путь к сокровищам? – спросил Вольд, потому что на чертеже не было никаких указаний на сокровища.
– На другом листке было сказано, что это остров в междумирье и что на нем сидит привратник Древних Архимагов, который предлагал Могрифу войти в пещеру сокровищ. Но Могриф не пошел туда, он сел на своего улдара и вернулся домой.
– Почему он не пошел туда?
– Не знаю. Я тогда подумала, что, может, ему некуда было положить сокровища и он решил прийти за ними позже. А вот на этом листке, – Къянта ткнула пальцем в листок в руке Вольда, – нарисовано, как найти этот остров. Он совсем рядом с Асфастой – видишь схему? Внизу подписано – Асфастский холм, а сверху нарисован круг с точкой. Нужно прилететь на скакуне на Асфастский холм, повернуться лицом к этой точке – тогда город останется слева – и лететь прямо в междумирье, пока не разыщешь этот остров. Я так и сделала, хотя сразу не попала туда точно. Мой улдар полетал в том месте и наконец наткнулся на остров.
– Как он выглядит, этот остров?
– Да ничего особенного – травянистый холм, а в середине – скалы. В скалах сидит привратник, большой такой, страшный. Он сказал мне, чтобы я вошла в пещеру и взяла себе подарок, одну вещь. Я вошла туда, а там горы сокровищ, но я побоялась взять больше, чем он велел – такой ведь и убить может. Я подумала тогда, что если это так близко, я смогу прилететь сюда еще раз. И я стала выбирать, что мне взять оттуда. Вот, – вздохнула она, – а дальше я ничего не помню. Когда я пришла в себя, смотрю, а я совершенно в другом месте. Там эта меченая Тьмой, а с ней еще какие-то двое. Я подумала, что не заметила их в пещере и они навели на меня колдовство.
– Но почему ты решила, что они были в пещере?
– Это же совсем рядом с Асфастой, даже я нашла. Может, про это место знают и другие маги? Может, они бывают там и забирают сокровища, каждый раз по одной штучке?
Это предположение выглядело правдоподобным. Вольд припомнил прошлый рассказ Къянты об ночной драке с Раундалой и двумя иномирцами. Къянта не упустила ни единой подробности, рассказав даже то, как ее обругала меченая Тьмой – «самое место тебе было в той пещере, дурацкой побрякушкой на дурацкой цепочке» – слова, подсказавшие Вольду, что пещеру охраняло заклинание трансформации. Ему было известно, что у Раундалы нет скакуна, что она – не такая сильная колдунья, чтобы защитить себя от подобного заклинания, но те двое иномирцев, видимо, бывали в пещере и брали там сокровища, раз они вынесли оттуда трансформированную Къянту. Судя по описанию, один из них был пиртянином, внешность второго, типичная для нескольких миров, ничего не подсказала Вольду. Главное, что стало ему понятно из рассказа Къянты – в пещеру можно войти, вынести оттуда что-то и не подвергнуться трансформации.
– На какое ты рассчитываешь вознаграждение, если там можно взять только одну вещь за один раз? – спросил он Къянту.
– Но ты же – не я, ты умеешь доставать сокровища и справишься с привратником. Я надеюсь, что ты возьмешь оттуда больше, но если ты вынесешь одну вещь, тогда выплати мне часть ее стоимости деньгами. Там есть очень дорогие вещи, и если ты заплатишь мне треть стоимости одной из них, я смогу купить себе дом. Я согласна на треть, хотя следовало бы взять половину – но я тебя знаю, ты не согласишься.
– Хватит тебе и четверти, – решил Вольд. – Конечно, я отправлюсь туда не за одной вещью и тебе все равно достанется немало, – добавил он в ответ на возмущенный взгляд Къянты. – Расскажи мне во всех подробностях, что случилось перед тем, как ты трансформировалась. Что ты чувствовала? Может, ты заметила что-то необычное, но не придала этому значения?
– Нет, там ничего такого не было. Самыми дорогими из того, что там лежало, были драгоценности в ларцах, особенно одна диадема, которая стоила целое состояние. Я хотела ее взять, но заметила в другом ларце почти такую же и никак не могла выбрать, а затем подумала, что, может быть, ларец с драгоценностями сойдет за одну вещь. Я начала перекладывать драгоценности из ларца в ларец, чтобы унести самые лучшие – и все… больше ничего не помню.
Вольд понял, что из Къянты больше ничего не вытянешь, и отослал ее из гостиной. Перед сном он поразмыслил над ее рассказом и наконец решил, что при соблюдении осторожности взятой с собой защиты будет достаточно. Наутро он обвешался защитными амулетами, взял мешок и чертеж Могрифа, уселся на гаргойла и отправился на Асфастский холм.
XIX
Выйдя в междумирье, Вольд долго ехал в указанном Къянтой направлении, но не обнаружил никакого острова. Это вынудило его достать листок с чертежом и вглядеться в скупой набросок Могрифа. Асфаста была отмечена овальным пятном на изогнутой линии, символизирующей побережье. Если бы на пятне не было подписано название города, было бы невозможно догадаться, что оно означает, но с подписью его значение не вызывало никаких сомнений.
Асфастский холм был изображен выпуклой дугой и находился там же, где был расположен на местности. Здесь тоже не возникало никаких сомнений. Оставалась непонятной коническая структура, острым концом упирающаяся в вершину холма. На окружности конуса была нарисована жирная точка, к которой вела стрелка с подписью «остров». Смысл значка был так очевиден, что даже Къянта сообразила, что искать нужно там.
Но что означала сама окружность? Если точка символизировала остров с пещерой, то окружность наверняка была линией, по которой этот остров перемещался. Так как Могриф нарисовал чертеж несколько лет назад, остров, видимо, ушел дальше по этой линии. Направление движения не было указано на чертеже, но остров можно было отыскать с помощью дорожного заклинания для ближних объектов, которым Вольд постоянно пользовался в своих походах по сокровищницам различных миров.
Это заклинание действовало на малом расстоянии, нужно было находиться очень близко к острову, чтобы тот попал в зону его действия. Покружив по окрестностям, Вольд наконец обнаружил мелкий объект. Он направил туда гаргойла и вскоре увидел крохотный островок травянистой земли, просвечивающий сквозь лиловую пелену междумирья.
Подлетев к нему, Вольд увидел сверху группу скал в центре этой земли, убедившую его в том, что он нашел место, о котором говорила Къянта. Скалы прорезала расщелина, слишком узкая для крыльев гаргойла. Вольд приземлился у входа в нее и велел скакуну дожидаться его здесь.
Сам он взял мешок для сокровищ и пошел в расщелину, но та закончилась тупиком без единого намека на пещеру. В двух шагах от тупиковой стенки Вольд ощутил канальный вход. На каменном выступе перед каналом сидело существо, большое и грозное, напоминавшее демона. Видимо, это и был тот самый привратник, о котором говорила Къянта.
Увидев Вольда, существо поднялось с камня и заполнило своим крупным телом узкий проход к каналу.
– Никто и никогда! – прорычало оно. – Никто недостойный не пройдет мимо меня к этому выходу!
Вольд удивился, потому что Къянта ничего не говорила ему об этом. Неужели она забыла сообщить ему, что путь в пещеру лежит через канал?
– Кто ты такой? – спросил он.
– Я могучий, грозный и беспощадный Крандебиут!
– Откуда ты здесь взялся?
– Я здесь всегда, от начала этого мира! Мой долг – не пропускать недостойных к этому выходу!
– А куда он ведет, этот выход?
Большое существо растерялось, но только на мгновение.
– Куда надо, туда и ведет, – ответило оно. – И вообще он ведет не «куда», а «откуда». Отсюда он ведет, о безмозглый ублюдок!
Сейчас было не время и не место спорить о том, кто из них двоих является безмозглым ублюдком. Вольд глянул на канал – наверное, это все-таки был путь в пещеру.
– А кого ты туда пропускаешь? – спросил он.
– Того, кто вынесет из пещеры мой подарок!
– Но я не вижу здесь никакой пещеры!
– Вот пещера. – Существо ткнуло толстой верхней конечностью в ближайшую стенку, и там появилось черное отверстие входа в пещеру. – Вынесешь подарок, и я выпущу тебя с этой земли.
Вольд начал понимать, что привратник охранял путь в канал, а посещение пещеры было необходимым условием пропуска. Значит, главным в пещере были не сокровища, а опасность, подстерегавшая случайных путешественников на пути к выходу. Ему стало понятным, почему Могриф, прилетевший сюда на скакуне и не связанный необходимостью идти в незнакомый канал, предпочел не рисковать. Но Вольд не был случайным путешественником, он знал об опасности и подготовился к ней, и ему был нужен не выход, а сокровища.
– Хорошо, я возьму подарок, – он шагнул к отверстию и исчез внутри.
Там он остановился у входа и окинул взглядом пещеру. Его глаза радостно заблестели – Къянта не обманула, здесь были горы сокровищ. Они светились сами, без малейшего намека на другие источники света, и Вольд мгновенно заподозрил, что все они являются результатом трансформы. Это, однако, могли заметить только самые сильные маги, а столичные ювелиры, несомненно, выложат за них сумму не хуже, чем за настоящие. В конце концов, какая разница, кем или чем они являлись когда-то, если сейчас это золотые изделия искусной выделки и уникальные драгоценности, способные привести в восхищение самых привередливых столичных богачек. Они имели свою цену, и, возможно, куда большую, чем их первоначальный материал.
Вольд, однако, не спешил набрасываться на сокровища. Где-то здесь была ловушка, и каждый его шаг мог оказаться последним. Он снова осмотрел пещеру, на этот раз магическим зрением, прощупывая стены, потолок и пол на наличие магических ловушек.
Ничего не было. Но в каждой мельчайшей частичке пещеры, в самом ее воздухе была такая насыщенность магией, что Вольд почувствовал мгновенную дурноту. Он невольно глянул назад – выход за его спиной исчез, там была глухая стена. Все это место было магическим творением и принадлежало к иной реальности.
Ловушкой была сама пещера. Но из нее можно было выйти – свидетельством этого были маги, побывавшие здесь и вынесшие отсюда вещицу, в которую превратилась Къянта. Вольд не считал себя ни дураком, ни растяпой, и он не видел причин не справиться с тем, что удалось другому магу.
Нужно было взять подарок – что ж, он возьмет его. Вольд подошел к сияющим кучам и стал рассматривать их, пока не решаясь прикоснуться к ним. Он определял на взгляд ценность золотых кубков с тончайшим орнаментом, расшитых золотом и драгоценностями поясов, заглядывал в призывно распахнутые ларцы, сверкающие россыпями ювелирных украшений. Хотя среди этого изобилия было немало вещей, рассчитанных на дурной и дешевый вкус, все равно здесь лежало немыслимое богатство.
Вольд наклонился к ларцам, прикидывая стоимость их содержимого, выбрал самый большой и ценный. Осторожно закрыл его и опустил в мешок.
Ничего.
Он взял еще один ларец, повторил с ним то же самое.
Опять ничего.
Осторожно, с оглядкой, он стал выбирать из куч лучшие вещи и наполнять ими мешок.
Ничего.
Постепенно он увлекся этим делом, охотничий азарт захватил его. Он с жадностью перебирал сокровища, выкидывал из мешка малоценные и заменял их более дорогими, копался в кучах, заглядывая под крупные вещи на случай, если туда попала какая-нибудь особенная ценность. Затем он начал выбраковывать тяжелые золотые изделия, меняя их на горсти драгоценных колец и ожерелий, потому что был ограничен весом, который мог поднять и унести с собой.
Вдруг на груди Вольда с треском взорвался разовый амулет отражения трансформации, прервав его в самом разгаре этого занятия. Вольд мгновенно опомнился и замер на месте. Грудь жгло как огнем, из оставленных осколками амулета царапин потекла кровь, проступившая сквозь рубашку.
Все, больше здесь нельзя было оставаться – но в мешке лежало уже достаточно сокровищ. Вольд начал подниматься с колен, и тут его взгляд упал на огромный предмет, невесть откуда появившийся прямо перед ним.
Если бы не размеры, это можно было бы назвать записной книжкой. Но она была величиной с садовую калитку, ее обложки были толстыми, как доски, а страницы напоминали плотный картон. Сообразив, что она стала такой в результате искаженного отражения на нее трансформации во время взрыва амулета, Вольд с усилием откинул ее обложку и увидел огромные, по кулаку, буквы. Он перевернул один лист, другой, читая записи, сделанные на самом обыкновенном алайни. Среди прочих непонятных заметок его внимание привлекла одна:
«Мир Геджия, храм Эшнарона Мыслителя. Главный зал, третья панель слева от входа. По воле основателя там укрыты величайшие заклинания, которые никто из магов не возьмет в одиночку.»
Видимо, записная книжка принадлежала магу, потерпевшему неудачу при посещении пещеры, и вместе с ним трансформировалась в одну из ценностей. Каждая из букв этого сообщения намертво запечатлелась в памяти Вольда.
Долистав книжку до конца, он напомнил себе, что отсюда нужно поскорее уходить. Он поднялся с колен, с усилием взвалил на плечо мешок и подошел к стене, где был выход, но она была ровной и гладкой, без малейшего намека на какое-либо отверстие. Вольд произнес заклинание снятия иллюзии – бесполезно. Он обшарил стену руками, надеясь разыскать выход наощупь, но его ладони натыкались только на гладкую и твердую поверхность.
Неужели он останется здесь навеки? Вольд не мог не сознавать – что бы он ни предпринял, мощь магии этой пещеры значительно превышала его собственную. Он опустил мешок на пол, чувствуя, как в нем растет паника, и в это отчаянное мгновение ему вспомнились слова Къянты об одной вещи.
Взять только одну вещь? Он лихорадочно полез в мешок и схватил там первую попавшуюся вещь – большой золотой кубок тончайшей работы. Ладно, пусть будет этот кубок. Вольд схватился за него обеими руками, словно за соломинку, и уставился на стену.
Там, действительно, появилось отверстие, сквозь которое проходил наружный свет и виднелась противоположная стенка расщелины. У Вольда отлегло от сердца. Он опустил руки с кубком, вернул его на место и взялся за мешок.
Отверстие снова исчезло.
Проклятая пещера словно издевалась над ним. Ладно, пусть будет одна вещь, но пусть она будет не какой-нибудь дешевкой. Пусть она будет самой ценной.
Вольд начал выкидывать вещи из мешка, одну за другой, пока там не остался только ларец, который он положил туда самым первым. Он завернул ларец в мешковину и крепко прижал к груди. Да, это та самая вещь, которую он возьмет отсюда.
Отверстие в пещере открылось.
Еще не веря, что все обошлось, Вольд шагнул в него и оказался снаружи. Отверстие пещеры мгновенно закрылось за его спиной.
– Вышел! – возмущенно взвыл Крандебиут.
– Да, вышел, хвала Древним Архимагам, – машинально ответил Вольд.
Его ноги подкашивались от пережитого испуга, и он присел на ближайший камень.
– Ладно, я пропущу тебя, – нехотя проворчал Крандебиут и освободил проход к каналу, усаживаясь на прежнее место.
Но Вольду был не нужен этот канал. Гораздо больше его интересовало содержимое вынесенного из пещеры ларца. Он извлек ларец из мешка и откинул крышку, начал перебирать лежащие там драгоценности. Все они были значительно ценнее, чем в других ларцах, оставшихся в пещере. Возможно, это был тот самый ларец, в который выбирала драгоценности Къянта.
– Эй! – раздался возмущенный голос Крандебиута. – Ты что сделал, бесстыжий ублюдок?! Ты же должен был вынести оттуда только одну вещь, а ты вон сколько выгреб! Это нечестно!!!
– А разве ты сказал мне, что я должен вынести оттуда одну вещь? – вспомнил Вольд. – Ты сказал – подарок, я и взял подарок. Вот этот ларец с драгоценностями.
– Но пещера не выпустила бы тебя, если бы ты взял больше! У меня такой приказ – ты выносишь одну вещь, а я один раз пропускаю тебя сюда! – Крандебиут кивнул на канал. – А ты их вынес штук двадцать, не меньше!
Вольд попытался сообразить, как же получилось, что ему удалось обмануть колдовское условие выхода из пещеры. Действительно, разыскивая выход, он так перепугался, что забыл о содержимом ларца и думал о нем, как об одной вещи. Но теперь все опасности пещеры остались позади, и обычная самоуверенность вернулась к нему.
– Ладно, запиши их где-нибудь на мой счет, а затем пропустишь меня в канал двадцать раз, когда я буду не при транспорте, – небрежно бросил он Крандебиуту. Затем он взял свою добычу под мышку и зашагал к выходу из расщелины.
Остолбеневший от подобной наглости привратник уставился ему вслед. Воистину, наступил конец света!
Наутро Гестарт вспомнил о ночном налетчике и вышел на край утеса посмотреть, что трупогрызы сделали с телом. Он ожидал увидеть полуобглоданный труп или даже кучку крупных костей, но не увидел ничего. Не могли же трупогрызы сглодать его дочиста?
Возможно, они растащили кости по берегу? Гестарт посмотрел вдоль песчаной полоски, но не обнаружил ни единой косточки. Ночью не было сильного волнения, значит, волна не могла смыть останки. Оставалось предположение, что зомби затащили труп в океан, но Гестарт отмел его как невероятное. Трупогрызы никогда не лезли в воду, даже для погони, так как в зомби-амулет была заложена изрядная доля водобоязни. Это было необходимо, поскольку любая вода, даже океанская, ускоряла разложение их и без того непрочных тел.
Неужели странное существо сбежало? Как ни отказывался Гестарт согласиться с этой мыслью, он был вынужден признать ее единственно верной. Не похоже, чтобы оно успело навредить и вряд ли оно отважится повторить посещение в ближайшем будущем, но было бы куда лучше, если бы оно было убито. Хотя бы потому, что это чрезвычайно неприятная ошибка – считать врага убитым, тогда как он оказывается жив.
Гестарт не мог объяснить себе, почему, но в последнее время его преследовало ощущение неудобства, неуюта, словно за каждым его шагом наблюдало несколько пар внимательных глаз. Он объяснял это излишней мнительностью, возникшей от одиночества, и напоминал себе, что некромант должен уметь жить в одиночестве, хотя по молодости еще не любил такой жизни. Он предпочитал хоть какое-то общество – если не учителя, то какой-нибудь красотки – и не сумел привыкнуть к полному одиночеству, хотя уже несколько лет оставался в башне один.
Поначалу он с нетерпением ждал возвращения Могрифа, чтобы поскорее продолжить свое обучение, а также узнать, с чем тот вернется из поездки. Однако, впоследствии случилось столько неприятностей, что появление учителя вызывало у него множество вполне обоснованных опасений. Чтобы не умножать их еще, Гестарт решил проявить повышенную бдительность и с утра облетел на Хибише окрестности башни. В одной из лощин обнаружились два свежих костровища, вокруг одного из которых был обведен защитный круг от мелкой нежити.
Значит, кто-то ночевал здесь накануне. Даже если принять, что один из костров развело это странное существо, оставался кто-то еще, кто развел второй костер. Гестарт шарил по окрестностям до полудня, но не нашел никого. Тогда он вернулся в башню и до вечера провозился с охранным заклинанием расширенного круга, включавшего не только верхушку башни, но и подножие утеса. Отдельно он наложил еще одно заклинание, прикрывающее начало подземного хода в башню.
Оба заклинания были на пределе ученических возможностей Гестарта. К вечеру он выдохся полностью – зато учитель не упрекнет своего ученика, что тот не сделал все, что мог. Перед сном он, как обычно, зашел в кабинет Могрифа, чтобы взглянуть на индикаторный амулет и убедиться, что с учителем все в порядке. Еще с порога он увидел на письменном столе пылающий рубиновый огонек.
Учитель возвращался.
Могриф явился трое суток спустя, вскоре после полуночи. Охранное заклинание ревануло так, что Гестарт подскочил в постели чуть ли не до потолка. Опомнившись, он в считанные мгновения оделся и стремглав выбежал на утес.
Его учитель был там, со своим улдаром и в сопровождении огромного демоноподобного существа. Он выглядел точно так же, как и несколько лет назад, когда уезжал отсюда. Безупречная асфрийская кожа его лица, по возрасту украшенная несколькими редкими и глубокими морщинами, потеряла черноватый оттенок, появляющийся у некромантов от регулярного употребления зелий для развития ночного зрения, и свидетельствовала о том, что Могриф давно не принимал их в поездке. По черным глазам меченого Тьмой невозможно было сказать, остаются его зрачки расширенными ночью или они приобрели нормальный размер – однако, он по-прежнему прекрасно видел в темноте.
Он стоял на площадке перед входом, несомненно, дожидаясь появления своего ученика.
– Что это за странная композиция вокруг утеса? – спросил он Гестарта, когда тот выскочил наружу.
В интонации учителя сквозило спокойное, уравновешенное недоумение, словно он пробыл в отлучке не больше недели. Ясно, он нарочно проехал сквозь охранную сигнализацию, хотя мог бы снять ее одним движением мысли.
– В последнее время у нас в окрестностях появляются подозрительные личности, – объяснил Гестарт.
От внимания учителя не укрылся заспанный и растерянный вид ученика.
– Почему ты спишь, ведь ночь – это время некроманта. – Вопрос не подразумевал ответа, и Могриф не оставил паузы на ответ. – Отведи Асура на место и накорми его.
Гестарт отворил ворота в улдарник и завел туда Асура, затем пошел в склад за полуразложившейся мертвечиной – любимым лакомством улдаров. Его учитель вместе с демоном отправился прямо в свой кабинет, не оставив ученику возможности ни объясниться, ни оправдаться.
– Что это значит?! – грозно спросил он, встретив Гестарта в коридоре, когда тот возвращался из улдарника. – Ты лазил в мой сейф?!
От былой невозмутимости учителя не осталось и следа. Гестарт поспешно рассказал ему о первом посещении налетчиков, правда, пока умолчав о причине их появления в башне.
– Значит, светлые маги залезли ко мне в башню, чтобы выкрасть мои амулеты? – выделяя каждое слово, подытожил его сообщение Могриф. – Да ты в своем уме, Гестарт? Неужели ты не мог сочинить правдоподобное вранье?!
– Учитель, если бы я врал, я, конечно, придумал бы что-нибудь правдоподобное.
– Значит, ты что-то не договариваешь. Зачем светлым магам мои амулеты?
Гестарт промолчал.
– Тебе известно, кто они такие?
– Они назвались друзьями Ринальфа, – в растерянности сказал Гестарт, невольно выдавая себя.
– Так ты разговаривал с ними?!
Ничего не поделаешь, пришлось рассказать все. Могриф молча выслушал своего ученика до конца. Даже помолчал еще по завершении рассказа, ожидая, не вспомнит ли тот упущенные подробности.
– Какие амулеты Ринальфа остались у тебя? – деловито спросил он наконец.
– Заживления, спокойного сна, обезболивания. Все те, которые в то время были на лапе Хибиша.
– Мало. Мне нужно разыскать этих воров. Ты сумеешь узнать их в лицо?
– Сумею, но они оба – иномирцы. Я расспрашивал в торговом квартале, но там ничего о них не знают. Там появляется много пиртян, а второй вообще неизвестно откуда. – Гестарт замялся, но добавил: – Их наверняка знает Ринальф, учитель.
Первым побуждением Могрифа было пойти к Ринальфу и потребовать свои амулеты обратно. Но чем больше он размышлял над этим предприятием, тем более сомнительным оно ему казалось. Во-первых, все началось из-за его ученика, а значит, что бы ни сделали в ответ эти друзья великого артифактора, у них всегда найдутся оправдания. Во-вторых, которое было куда весомее, чем «во-первых», Могриф никогда не ладил с Ринальфом и не видел никакой возможности договориться с ним. Вот если бы удалось разыскать этих друзей Ринальфа, которые могли оказаться сговорчивее – ведь далеко не в каждом из миров сложилась такая непримиримая вражда между светлыми и темными магами, как на Асфри.
И в-третьих, которое было еще весомее, чем «во-первых» и «во-вторых» вместе взятые, сейчас он просто не располагал временем для выяснения отношений с Ринальфом и поиска вороватых иномирцев, потому что сейчас для него куда важнее было другое дело.
Потому что до падения материка на мир улдаров оставалось не больше полутора лет.
По этой же причине он закрыл глаза на провинности своего ученика, хотя в другое время Гестарт не отделался бы так дешево. Скорее всего, Могриф просто выгнал бы его, но тогда пришлось бы оставить башню без присмотра, в то время как разобиженный ученик останется здесь, на Асфри, зная при этом большинство ее секретов. Сейчас это было бы слишком опасно, потому что он был занят проблемой падающего материка и не мог позволить себе отвлечься ни на что другое.
На счастье Гестарта, Могриф еще не видел, что часть его бумаг пропала. Он представил демона ученику, объявив ему, что это Дормантуб, новый слуга. Демону он сделал внушение, чтобы тот выполнял приказы ученика по хозяйству. Сначала в мыслях Могрифа мелькнула формулировка «слушаться, как меня», но затем некромант сообразил, что такое распоряжение до добра не доведет, и сделал оговорку насчет хозяйственных дел.
Он не стал расспрашивать своего ученика о том, что здесь происходило в его отсутствие. Вместо этого он пошел копаться в шкафах, где хранились ингредиенты, хотя неплохо помнил, что там лежало. И было уж совсем невероятным, чтобы он забыл о таких редких и дорогостоящих реактивах, как драконья кровь, желчь гугленя или рог ильгана. Тем не менее, Могриф тщательно просмотрел все шкафы, один за другим, и к утру удостоверился в том, что ему было известно еще на пути сюда. Нужных ингредиентов там не было.
Проворчав несколько бранных слов в адрес Дормантуба, он задумался, где взять еще одну порцию этих ингредиентов, причем немалую. В Темном Замке оставалась желчь гугленя, но драконью кровь и порошок рога ильгана Могриф забрал оттуда полностью. Бессмысленно было отправляться в такую даль из-за одного ингредиента, когда время было так дорого. Самым разумным представлялось купить все необходимое в лавке, и Могриф полез в сейф, чтобы прикинуть имеющуюся наличность.
Хотя амулеты пропали, денежные запасы остались целы – и золото, и драгоценные камни. Могриф уложил мешочек с драгоценными камнями за пазуху и пошел за Дормантубом, которого решил взять с собой в поездку по лавкам. Асфрийский климат был слишком холодным для демона, и бедняга отчаянно мерз здесь, равно как и во время поездки по междумирью. Нужно было хоть как-то одеть его.
Они уселись на Асура и прибыли в Асфасту как раз к началу торгового дня. Лавки только открывались, в торговый квартал подходили первые покупатели. Могриф опустился на улдаре в скверик с каналом и отослал своего скакуна из города, а сам с Дормантубом направился по лавкам.
Нужно заметить, их появление проняло даже привычных ко всему асфрийцев. Известнейший в Асфри некромант, несколько лет считавшийся умершим, вдруг появился посреди Асфасты в сопровождении самого настоящего демона в одной набедренной повязке, огромного и страшного. Правда, демон был безрогим, все время дрожал от холода и выглядел несчастным, но это не столько умаляло впечатление от него, сколько возвеличивало некроманта, проделавшего с демоном такое. Вокруг них даже начала собираться толпа, которая, впрочем, рассеялась от одного недовольного взгляда Могрифа.
Сначала Могриф направился в лавку, где продавались различные одеяния магов, и с трудом подобрал там для демона подходящие по размеру башмаки, рубаху, штаны и теплую куртку из несгораемой ткани. Температура тела демонов была не настолько выше человеческой, чтобы на них горела обычная человеческая одежда, но им ничего не стоило залезть голыми лапами в огонь, а магу не хотелось бегать по лавкам каждый раз, как демон забудется и сделает это. На голову Дормантуба подошла только дорогостоящая несгораемая ушанка из меха огненного тушканчика с раскаленных такчинайских пустынь, но Могриф решил не мелочиться и купил ее. Демон натянул ее на голову так, что открытым остался один пламенеющий нос, и завязал тесемки ее ушей под подбородком.
Когда Дормантуб оделся и стал выглядеть как первопроходец по мирам вечной мерзлоты, Могриф пошел с ним в лавки реактивов. Нельзя сказать, чтобы цены ужаснули его – он предвидел нечто в этом роде – но некромант никогда не занимался накоплением денежных средств, добывая и используя их по мере надобности. У него никогда не бывало лишних денег, хотя еще не было случая, чтобы это причиняло ему неудобства.
Но в данном случае неудобство было налицо. Мешочка с драгоценностями не хватало даже на желчь гугленя, не говоря уже об остальных двух ингредиентах. Могриф понял, что пришел сюда преждевременно, что сначала нужно было обеспечить себя тем, с чем ходят за покупками. Требовать в долг или отнимать он остерегался – если люди еще терпели, что он переводит кое-кого из них на зомби, то отъема ценностей они уж точно не потерпят. Значит, нужно было искать средства на покупку.
Он подошел к стене объявлений и начал читать прикрепленные заклинаниями листочки, надеясь найти там объявление о дешевой продаже или быструю возможность заработать. Его взгляд задержался на нижней строчке рекламного списка лавки Дорниша, где говорилось о продаже говорунчика – и на его никогда не улыбающемся, не приспособленном для выражения подобных чувств лице появилось нечто вроде ухмылки. Да-да, не ехидной и злобной усмешки, которую и улыбкой-то назвать можно только условно, а веселой, даже ребячливой ухмылки.
Впрочем, она была мгновенно забыта хозяином и постепенно сама по себе увяла. Могриф дочитал объявления на стене и убедился, что никаких подходящих предложений там нет. Он в задумчивости постоял у стены, пока его мысли не набрели на одну возможность. Она подходила ему и по сроку исполнения, и по ожидаемой прибыли. Единственно, степень риска была неизвестна и наверняка превышала допустимые пределы, поэтому Могриф до сих пор пренебрегал этой возможностью. Но сейчас наступил тот самый случай, когда риск был оправдан.
Могриф сказал ученику, что отлучится на несколько дней, но перед отъездом напомнил, чтобы тот следил за индикаторным амулетом. Это подсказало Гестарту, что поездка будет опасной, тем более, что в поведении учителя появились некоторые странности – хотя бы то, что он не обращал внимания на такие дела, к которым прежде отнесся бы со всей строгостью. А то, что он никак не отреагировал на недавнее появление у башни загадочных личностей, лежало уже за пределами понимания Гестарта.
В поездку Могриф не взял почти ничего, демона он также оставил в башне. Он закрылся на несколько часов в кабинете за вычислениями, а затем сел на Асура и умчался в междумирье. Поднявшись на достаточную высоту, он пролетел еще немного вперед и вскоре обнаружил остров, на котором уже побывал однажды. Тот самый остров, возникновение которого было описано в рукописи неизвестного автора времен Великой Войны Магов.
Оставив улдара у расщелины, он зашел в нее и увидел привратника, который вскочил с камня и перегородил проход к каналу.
– Ты опять явился? – самодовольно прорычал тот. – Конечно, куда ты без меня отсюда денешься!
Могриф не стал разочаровывать привратника, который понятия не имел о таких вещах, как другие миры и скакуны междумирья. Это сильное и глупое существо было создано для определенной задачи и знало ровно столько, сколько требовалось для ее выполнения.
– Да, я решил взять твой подарок, – сказал маг без лишних расспросов. Все, что его интересовало, он выспросил еще в прошлое посещение.
– Заходи, – обрадовался Крандебиут. – Вынесешь подарок – и я выпущу тебя отсюда.
В скале напротив появилось черное отверстие пещеры. Могриф шагнул туда и оказался в округлой каменной полости, полной сокровищ. Они кучами громоздились на полу, лежали на выступах, полках и в нишах, стилизованных под естественные скальные образования.
Могрифу хватило одного взгляда, чтобы определить, что здесь нет ничего натурального. Стены и выступы пещеры состояли из искусственно уплотненной магической первосубстанции, самосветящиеся сокровища, безусловно, являлись результатом трансформы. Признаться, маг рассчитывал на настоящие сокровища, но эти тоже имели свою ценность, и немалую. В отличие от настоящих, они не снашивались и не теряли блеска, хотя их нельзя было подвергать дополнительной обработке, которая могла привести к непоправимой порче исходного объекта и, как следствие, разрушению трансформированного.
Следующий взгляд Могрифа упал на предмет величиной с калитку, лежащий на самом видном месте поверх кучи сокровищ. Если бы не размеры, это можно было бы назвать записной книжкой в кожаной обложке. Могриф подошел к ней и начал перелистывать толстые картонные страницы.
Затем его руки замерли, потому что его глаза наткнулись на запись о величайших заклинаниях, которые нельзя взять в одиночку. Он как раз нуждался именно в величайших заклинаниях, и, возможно, среди них было и то, которое требовалось для устранения материка. «Мир Геджия, храм Эшнарона Мыслителя, главный зал, третья панель слева от входа» – мысленно повторил он, запечатлевая в памяти каждую букву этого сообщения.
Мир Геджия, храм Эшнарона… Могриф глянул на выход, но того не оказалось на положенном месте. Ладно, подарок так подарок. Прикинув стоимость необходимых ингредиентов, маг набрал из ларца пригоршню драгоценностей на ту же сумму с небольшим запасом, чтобы не торговаться, и снова глянул на выход. Отверстие появилось, и он вышел наружу.
– Вышел! Тоже вышел! – привратник уставился на него с видом, близким к помешательству. – И тоже выгреб целую кучу!
– Разве? – Маг равнодушно глянул себе в руки. – Сколько было нужно, столько и взял. А сколько я должен был вынести?
– Одну вещь! Только одну вещь! – взвыл Крандебиут.
– Предупреждать надо. А что, здесь кто-то уже выгреб целую кучу?
– Да, совсем недавно здесь был один такой, – обиженно проворчал привратник. – Он все сделал неправильно – вынес целый ларец сокровищ, а затем не пошел в ворота, которые я охраняю от недостойных.
– А как он выглядел?
Корявое описание внешности нарушителя ничего не сказало Могрифу. Однако, упоминание о крови на груди навело мага на мысль, что тот, действительно, сделал что-то неправильное.
– Посмотри на меня, – сказал он, когда привратник закончил рассказывать о предыдущем искателе сокровищ. – Со мной ничего не случилось, я не заметил в пещере ничего опасного – значит, я все сделал правильно и тебе незачем из-за этого огорчаться.
– Да? – с надеждой глянул на него Крандебиут. – Но чтобы все было совсем правильно, ты должен пройти в этот канал. Ведь теперь я должен пропустить тебя сюда.
– Да, пожалуй, так мне будет ближе, – согласился Могриф.
Он кликнул своего Асура. Когда тот протиснулся в расщелину, маг сел на него и проехал мимо привратника в канал. По пути от Асфастского холма до башни он дал себе слово больше не появляться у этой пещеры. Хотя его посещение обошлось без происшествий, там наверняка был какой-то подвох, которого он не заметил.
XX
По пути обратно Вольд прикидывал свои приобретения и потери. Хотя он урвал немалый кусок, он отдавал себе отчет в том, что во второй раз так уже не получится. Во второй раз он уже не сумеет так искренне забыть о содержимом ларца, значит, придется ограничиться одной вещью. Кроме того, у него взорвался амулет и нанес ему чувствительные ранения. Дорогостоящий амулет, хоть и разовый, непростой в изготовлении, такой не будешь делать заново ради одной вещи, тем более, что трансформы имели ограниченный спрос.
Да и этот привратник – он так разозлился, что в следующий раз может просто не впустить его в пещеру. И хорошо еще, если не полезет драться. Нет, второе посещение пещеры будет слишком невыгодным и опасным.
Морщась, Вольд отлепил от груди присохшую к ранам рубашку. Ему еще повезло, все могло бы кончиться и хуже. Хорошо жилось этим Древним Архимагам, которые сами могли создавать такие драгоценности! Как известно, качество трансформы зависело от силы и свойств личности мага, а также от качества исходного материала и от используемого заклинания. Вольд не считал себя слабаком, но все известные ему трансформирующие заклинания не производили в его исполнении ничего ценного. Он не однажды пробовал их на различных объектах, но самое большее, что у него получалось – это столовая утварь и дешевая повседневная одежда.
Он вспомнил записную книжку из пещеры и заметку в ней, говорившую о месте, где укрыты величайшие заклинания. Вольда вдруг осенило, что там наверняка было и заклинание, создавшее сокровища этой пещеры. Если бы удалось узнать его, тогда больше незачем было бы пускаться в опасные поездки за спрятанными в труднодоступных местах богатствами. Тогда можно было бы создавать их каждый раз, как они ему понадобятся!
Возникнув однажды, эта мысль уже не покидала голову Вольда. Даже если добыть заклинания непросто, в случае успеха добыча будет такой, что ради этого стоит попытаться. Правда, в заметке было предупреждение, что их не взять в одиночку – и мысли Вольда обратились к Къянте. Несомненно, жадная девка захочет помочь ему за хорошее вознаграждение, и не беда, даже если она потребует обучить ее заклинанию трансформы. Несмотря на хорошие природные способности к магии, Къянта была слишком примитивна, чтобы выполнить такое заклинание как должно, и не могла стать ему соперницей в создании качественных трансформ.
Он вернулся на Асфри на исходе ночи, когда город еще спал. Что важнее, Къянта еще спала и не могла видеть вынесенный из пещеры ларец. Опустившись на гаргойле у парадного входа, Вольд пошел прямо в кабинет, где открыл ларец и отобрал для нее часть драгоценностей. Не треть, конечно, но достаточно для покупки небольшого коттеджа – все-таки он рисковал жизнью, а эта девка не рисковала ничем. Остальное он запер в сейф для амулетов и пошел в лабораторию, где хранились лечебные средства.
Там он разделся до пояса и швырнул окровавленную рубашку в корзину для мусора. Затем он подошел к зеркалу, чтобы рассмотреть ранения, оставленные взорвавшимся амулетом. На груди было около десятка глубоких порезов, из некоторых еще торчали осколки амулета. Вольд повытаскивал осколки и промыл раны чистым полотенцем, намоченным чистой водой из стоявшего в лаборатории чана. Швырнув полотенце вслед за рубашкой, он взял из шкафчика целебную мазь и тщательно смазал порезы, затем нашел еще одно полотенце и обвязал грудь.
В таком виде он вернулся в спальню и разыскал в платяном шкафу новую рубашку. Теперь самое время было доставить себе маленькое удовольствие, и Вольд пошел в буфетную. Он заварил кувшинчик иги, поставил на поднос вместе с засахаренными орехами и сдобными крендельками, а затем отнес в гостиную, где уселся в удобное кресло и начал неторопливо вкушать деликатесы, любуясь своим отражением в многочисленных зеркалах гостиной. Безусловно, он заслужил все это.
К утру ига была выпита, и Вольд ушел спать. Весь день он проспал сном хорошо поработавшего человека, а вечером навестил свой излюбленный ресторан. Когда он возвращался оттуда, его встретила Къянта, которая увидела в саду гаргойла и поняла, что Вольд уже здесь.
– Где моя доля? – спросила она.
Вольд поморщился – какой же все-таки грубой была эта девка. Она и не подумала спросить, как прошла его поездка, благополучно ли он вернулся. Ее не интересовало ничто, кроме собственной выгоды, и она даже не пыталась прикрыть это. Однако, она была еще нужна ему.
– Иди в гостиную, я принесу твою долю туда, – скрыл он недовольство за покровительственной улыбкой.
Къянта пошла в гостиную, а он сходил в кабинет и принес отложенные для нее драгоценности.
– Это трансформы, – сказал он, когда она кинулась разглядывать и оценивать их. – Делай с ними, что хочешь, но не говори, что я не предупреждал тебя.
Къянта не стала спрашивать, сколько и чего он привез из поездки – она поняла, что ей придется довольствоваться этой долей. Здесь было не так уж мало, и она обрадованно сгребла драгоценности со стола.
– Ты ведь еще туда поедешь? – спросила она.
– Нет, – покачал головой Вольд. – Там слишком опасно.
– Скажи мне, как защититься, и я сама туда съезжу.
– Сделай себе амулет защиты от трансформации, и тогда, возможно, ты сумеешь вынести оттуда одну вещь, – скептически хмыкнул Вольд. – Но учти, я тебя вытаскивать не поеду.
На лице Къянты отразилось разочарование – она не умела делать амулеты. Она обладала врожденной магической силой, ей было известно несколько простых и эффективных боевых заклинаний, которые хорошо у нее получались, но колдовские тонкости, в том числе и артифакция, были недоступны ее небольшому таланту.
– Я могу дать тебе еще одну возможность заработать, – добавил Вольд. – Как только заживут раны, я собираюсь отправиться в другую поездку.
– А ты ранен? – испуганно глянула на него Къянта.
– Я же сказал, там было опасно, – терпеливо повторил он.
– А эта, новая поездка – там тоже опасно?
– Пока не знаю. Прежний опыт подсказывает мне, что там не так опасно, как хитроумно. Ты понадобишься мне там для помощи.
– Но я останусь живой?
– Когда я отправляюсь в свои поездки, я и сам никогда не уверен, вернусь ли оттуда. Милая моя, если ты хочешь быть богатой, нужно уметь рисковать.
Къянта подозрительно глянула на него, прикидывая, не подставит ли он ее в случае опасности. Она не доверяла Вольду, но ей ужасно хотелось еще богатства. И даже не столько богатства, сколько научиться искать сокровища, чтобы не зависеть в таких делах от Вольда и больше не попадаться так глупо, как она попалась, когда наудачу полезла в пещеру.
– А какие там сокровища? – спросила она. – И какой будет моя доля?
– Я не знаю, есть ли там сокровища, которых хочется тебе, но если они там найдутся, я поделюсь ими с тобой.
– Пополам?
– Ладно, пусть пополам, – согласился Вольд. – Но я собираюсь туда не за сокровищами, а за новыми заклинаниями. Мне стало известно о месте, где находятся величайшие заклинания Древних Архимагов.
– Рисковать жизнью из-за каких-то заклинаний? Ну нет!
– Согласен, тебе они ни к чему, но мне они нужны, и я хорошо заплачу тебе за помощь. В записях сказано, что эти заклинания не взять в одиночку, значит, ты понадобишься мне там живой, а не мертвой. Они спрятаны магами для себя, значит, там нет ничего смертельного, а главная трудность будет в том, чтобы отыскать их. Когда они будут взяты, самое опасное останется позади, и если ты не будешь делать глупостей, ты не погибнешь.
– Ну, если ты мне заплатишь еще столько же, как сейчас… или нет, вдвое больше – или я не соглашусь.
– Ладно, пусть будет вдвое больше, – кивнул он.
Къянта почувствовала, что продешевила – слишком легко он согласился. Можно было бы сорвать с него еще больше, но слова были уже сказаны.
– Когда ты собираешься ехать? – спросила она.
– Через три-четыре дня – этого будет достаточно, чтобы раны зажили. Кроме того, у меня здесь есть незаконченное дело.
Делом, которое он хотел закончить до отъезда, был отзыв Паки. На этот раз Вольд не рискнул поручить его шаману, который в прошлый раз выдал себя Гестарту и едва унес ноги от башни – да и Поки говорила, что не пошла к шаману оттого, что не признала в нем кровного отца. Вольд решил заняться этим делом сам.
Три дня спустя, когда целебная мазь заживила порезы, он дождался позднего вечера и верхом на гаргойле отправился к башне Могрифа. По сведениям соглядатаев, защитные и сигнальные заклинания окутывали верхушку утеса с башней, а подножие охраняли зомби. Вольд рассчитывал приблизиться к утесу на гаргойле и послать отзыв Паки с высоты, чтобы не наскочить на разгуливающую внизу нежить.
Вскоре после полуночи он прилетел в окрестности башни и направил гаргойла к утесу. Он не ожидал защиты вокруг всего утеса и заметил сигнальную оболочку слишком поздно, когда его скакун уже не успевал свернуть в сторону. Догадываясь, какой это подняло шум, Вольд поспешно заговорил слова отзыва, пока не появился Гестарт.
В этот день Могриф улетел в краткосрочную поездку, и Гестарт сначала подумал, что учитель уже вернулся. Но когда он выбежал на утес, Могрифа там не было. Подбежав к краю, он увидел кружившего там Вольда на гаргойле и понесся за Хибишем. Несколько мгновений спустя он вылетел на своем скакуне из ворот улдарника.
Увидев его на улдаре, Вольд перестал звать мышь. Он хотел забрать ее с собой, но теперь это было невозможно. Если она была здесь, то наверняка уже слышала отзыв и вскоре вернется в особняк сама, а стычки с Гестартом нужно было избежать. Вольд не взял с собой никакой защиты, кроме наполовину истраченного энергетического жезла, и надеялся, что бегства будет достаточно, чтобы отделаться от ученика Могрифа. Он скомандовал гаргойлу лететь отсюда прочь, и как можно скорее.
Но гаргойл летел медленнее улдара, а Гестарт оказался упрямым. Он гнался за Вольдом вдоль океанского берега, пока расстояние между ними не сократилось до опасного и Вольд не был вынужден повернуться к нему и разрядить в него остатки жезла. Только это заставило ученика Могрифа отказаться от преследования, тем более, что они пролетели добрую половину пути до Асфасты. Гестарт повернул назад, а раздосадованный Вольд вернулся домой, догадываясь, что этой ночью нажил себе врага.
Ему уже не терпелось получить те могущественные заклинания, потому что среди них наверняка были и боевые, и защитные. С такими заклинаниями он будет чувствовать себя в безопасности где угодно и с кем угодно – и Вольд не стал дожидаться возвращения мыши. В тот же день он заплатил в ближайшей таверне вперед за кормежку шамана, позвал с собой Къянту и после недолгих сборов отправился в путь. Выйдя в междумирье, он велел Къянте не отставать и произнес заклинание направления на санданскую академию, откуда начинался выбранный им маршрут на Геджию. Гаргойл и улдар понеслись сквозь фиолетовую глубину междумирья, повинуясь зову санданского маяка.
Они пролетели больше половины пути до Санданы, когда Вольда вдруг передернуло от непередаваемо противного ощущения, словно из глубины его внутренностей выдернули зуб.
Погибла Паки.
День спустя в башню вернулся Могриф из отлучки, которая и впрямь оказалась кратковременной. Едва завидев учителя, Гестарт рассказал ему о ночном происшествии.
– Ты уверен, что это Вольд? – спросил тот.
– Я узнал его, учитель. Он был на своем гаргойле.
– Что ему здесь было нужно?
Гестарт недоуменно пожал плечами. Некромант замолчал, размышляя над сообщением своего ученика.
– Видимо, он услышал, что я здесь, и начал шпионить за мной, – предположил он наконец. – Меня видели в торговом квартале, а слухи здесь разлетаются мгновенно.
– Учитель, у меня в последнее время появилось ощущение чего-то неладного, с тех самых пор, как вернулась Къянта.
– Откуда вернулась? Куда? Ты ничего мне об этом не рассказывал.
– Я думал, это вам неинтересно, учитель, – уклончиво сказал Гестарт, так и не признавшийся Могрифу, что это Къянта первой взломала его сейф. – Она пропала на несколько лет и не так давно вернулась.
– Где она была?
– Не знаю. Она ничего не сказала мне тогда, а затем мы поссорились. Сказала только, что ее заколдовали. Теперь она живет у Вольда, и я подумал, что это как-то связано...
– Почему ты сразу не рассказал мне этого?
– Я заподозрил это только после вчерашней ночи.
Взгляд Могрифа стал хмурым и отсутствующим. Гестарту было давно известно это выражение лица учителя, никогда не предвещавшее ничего хорошего.
– Ладно, – произнес наконец тот. – Сейчас мне некогда, но я еще разберусь с ними обоими. А ты пока будь бдителен и усиль защиту башни. Поддерживай внешнюю сигнализацию и добавь зомби. Если у башни появится кто-нибудь с подозрительными намерениями, постарайся его убить.
– Да, учитель.
После разговора Гестарт ушел в лабораторию, а Могриф закрылся в кабинете и стал оценивать вынесенные безделушки с учетом их неестественной природы. Они были трансформами, и он не собирался продавать их несведущим в магии ювелирам как настоящие. Каким бы диким ни показалось это утверждение светлым магам, Могриф предпочитал вести свои дела честно.
Когда он был еще учеником, его учитель, один из самых могущественных темных магов того времени, говорил ему, что ложь – это оружие слабых и что каждая допущенная ложь ослабляет силу мага. Кроме того, быть честным соответствовало природным склонностям Могрифа. Хотя его понятия об этике и нравственности имели все особенности, свойственные темным магам, в их пределах, в том числе и в деловых отношениях, он был честен. Взять хотя бы его отношения с Гестартом – в отличие от светлых магов, считавших, что в учениках они получают последователей, друзей и единомышленников на вечные времена, Могриф вполне сознавал, что ученики темных магов покидают своих учителей, когда сочтут свое обучение законченным, и в дальнейшем их отношения становятся холодными, если не враждебными. Но ему был нужен помощник, и он учил Гестарта всему, чему тот был в состоянии научиться. Не быстро, но учил.
Так же и с трансформами – это были ненастоящие драгоценности, но они имели спрос и продавались в магических лавках, поэтому незачем было жульничать с ними. Существовало множество трансформирующих заклинаний, и все они относились к нейтральной магии или даже к светлой, но и простейшие из них были под силу только незаурядным магам, обладающим выдающимися способностями в артифакции. Как правило, в результате получались вещи значительно хуже исходных, и только у таких артифакторов, как Ринальф, с определенными оговорками относительно исходного материала получалось что-либо ценное. А эти трансформы были просто уникальными и стоили не намного дешевле настоящих драгоценностей того же качества.
Могриф пересмотрел их одну за другой – премущественно кольца и браслеты, потому что ему не хотелось брать громоздкие вещи. Маг наверняка предпочел бы амулеты, если бы заметил их в пещере, но он не стал утруждать себя осмотром всех сокровищ, а взял первые подходящие. Камни в украшениях были чистейшей воды и редкостных оттенков – если не обращать внимания на то, что они составляли одно целое с оправой и, естественно, не вынимались оттуда. Их стоимости хватало на покупку нужных ингредиентов и кое-что даже оставалось на текущие потребности.
Однако, некромант всегда ставил познавательные интересы выше текущих потребностей. Ему было чрезвычайно любопытно, из какого материала созданы эти редкостные вещицы, и он решил пренебречь насущными нуждами ради небольшого исследования. Он еще раз перебрал трансформы, отложив их на необходимую сумму, и в итоге у него осталось золотое кольцо с крупным бриллиантом чистейшей воды.
Для снятия любой трансформации не требовалось быть выдающимся артифактором – достаточно было иметь навыки в артифакции и быть сильным магом. Могриф запер ценности в сейф, взял кольцо и пошел в лабораторию для опасных экспериментов, расположенную в подвале дальней части здания. Там он поместил кольцо в просторную клетку из толстых серебряных прутьев, применяемую некромантами для вызова и укрощения могущественной нежити. Подготовив на всякий случай боевые и защитные магические средства, он произнес заклинание удаления трансформации.
Мелькнула зеленая вспышка – и в клетке оказался коротконогий, неряшливо одетый субъект с неприязненным бегающим взглядом исподлобья. Возраст субъекта приближался к почтенному, если слово «почтенный» было хоть сколько-нибудь уместным в данном случае. И всклокоченные волосы, и нечистая кожа субъекта, и весь его внешний вид, включая манеру держаться, создавали ощущение застарелой, безнадежной непромытости.
Сощуренные глазки субъекта забегали по помещению и уперлись в наблюдавшего за ним Могрифа.
– Я что, в тюряге, что ли? – искоса уставился он на мага.
– Считай, что в ней, – ответил тот.
– А ты что, допрос, что ль, ведешь?
– Считай, что так.
– Это все та падла-магичка! – Догадка немедленно выскочила на язык субъекта, ни на секунду не задержавшись в голове. – Это она упекла меня сюда!
– Архимагистр Илона? – приподнял брови Могриф.
– Она, с-сука! – Субъект добавил еще несколько нецензурных выражений.
– Значит, тебе знаком некий Ханыга?
– Не некий Ханыга, а великий Ханыга! – Субъект матюгнулся для убедительности. – Это те не какой домушник, а пахан из паханов! Он еще достанет всех вас, грамотеев!
– Неужели?
– Еще бы!
– Ты так со мной разговариваешь, словно это я сижу у тебя взаперти, а не ты у меня, – поморщился некромант, с брезгливым любопытством разглядывая пленника.
– Думаешь, спрятался, так тебя отсюда и не выковырять? Вас уж осталось шиш да маленько!
– Но пока ты у меня в тюряге, а я веду допрос, – напомнил Могриф. – Так что изволь вести себя соответственно.
– Вот еще!
Некромант досадливо вздохнул и потянулся к боевым магическим средствам, которые было несложно превратить в орудия пытки. Пленник мгновенно сообразил, что это означает.
– Эй, ты! Ты что, пытать меня будешь?!
– Буду.
– У вас же, у светлых, так не водится.
– А кто тебе сказал, что я – светлый? Я еще какой темный!
– Так ты от того, от Буйного?
– Здесь спрашиваю я, а не ты. Значит, ты из той шайки, которую Илона и Хольм подняли вверх?
– Не из шайки, а из отряда доблестных ополченцев великого Ханыги. Так бы мы кем были – обыкновенными бандюгами, а так мы – герои-ополченцы, спасители простого люда. Это ж здоровски, когда не просто так всех подряд мочишь, а за правое дело! Сразу себя другим человеком чувствуешь! Заходишь куда хочешь, говоришь чего хочешь, шаришь где хочешь – и ты в своем праве! Никакой судья тебе не указ!
– Понятно, – оборвал его воодушевление Могриф. – Рассказывай, что случилось там, наверху.
– А ты не знаешь?
– Не твое дело. Тебе сказали – рассказывай, ты и рассказывай.
– А чего там такого случилось – синий велел нам побросать оружие, ну, мы и бросили. Ясное дело, перепугались до усрачки. Собрал он нас в кучу – ни с места, говорит, а то испепелю – а Буйный с магичкой смотрят на нас и совещаются, чего с нами делать. Она говорит ему – спустим их обратно, а он говорит – вот еще, обойдутся. Я, говорит, с ними, по-своему разделаюсь. Она ему говорит – эта ваша темная злодейская магия, а он ей – нет, говорит, никакой темной магии. То самое, говорит, нетларьное… нет, нертальное…
– Нейтральное, – подсказал Могриф.
– Вот-вот, нетральное. Которое, говорит, начинается, с «прояви себя», и если, говорит, хоть кто-то из них останется человеком, я сам сяду здесь привратником. Она так вздохнула и пожала плечами, а он подошел к нам поближе, развел так руки вверх и в стороны и начал говорить. Вот и все, а дальше я вроде как уснул.
– Ясно. – Могриф надолго углубился в молчание, машинально вертя энергетический жезл в пальцах.
– Эй, ты! – окликнул его встревоженный пленник. – Нечего меня пытать, я все равно своих не выдам.
– Тебя о них никто и не спрашивает.
– А со мной чего будет?
– Что заслужил, то и будет, – сухо ответил некромант.
– Ты, козел старый, так и знай, что наши отомстят за меня!
– А так бы они меня помиловали, – усмехнулся Могриф.
Он встал, подошел вплотную к клетке и повел ладонью перед лицом вцепившегося в решетку пленника. Взгляд пленника стал пустым и бессмысленным, руки расслабились и выпустили прутья. Маг отомкнул клетку и вывел его наружу.
Он привел пленника в лабораторию, где его ученик возился с препаратами.
– Сделай из этой скотины зомби, – распорядился он.
На следующий день Могриф отправился в торговый квартал. Для убедительности он взял с собой Дормантуба – драгоценностей было в обрез, а торговаться, несомненно, гораздо легче, когда за твоей спиной возвышается свирепая краснорожая громадина, готовая выполнить любое твое приказание. Сначала он пошел в лавку амулетов, где брали и трансформированные изделия.
Лавочник даже присвистнул, когда некромант выложил перед ним кольца и браслеты.
– Неужели трансформы? – поразился он. – Никогда таких не видел!
– Изделия Древних Архимагов, – пояснил Могриф.
– Да, ценные штучки, – лавочник поочередно взял и рассмотрел каждую из них. – Откуда они?
Маг пожал плечами.
– Привез из поездки, – уклончиво сказал он. – Мне нужны средства на ингредиенты, поэтому продаю.
Они договорились о сумме, и лавочник отсчитал ее некроманту.
– Я даже знаю, кому предложить их, – доверительно сказал он, пока тот ссыпал драгоценные камни в мешочек.
– Чтобы у вас не было недоразумений, предупредите покупателей, чтобы они не снимали трансформацию. Иначе они будут жестоко разочарованы.
– Из чего же эти штучки сделаны? – Лавочник ухмыльнулся собственной догадке: – Из дерьма, что ли?
– Из эквивалентного материала, – без намека на иронию сообщил Могриф. – Поэтому лучше оставить их как есть.
Из лавки амулетов он пошел в лавку реактивов, где купил желчь гугленя и рог ильгана.
– А где у вас кровь дракона? – спросил он, оглядев прилавок и полки.
– В прошлом месяце закончилась, – ответил продавец.
Могриф прошел по всему торговому кварталу, но драконьей крови не оказалось ни в одной из лавок. Редкий ингредиент – пояснили ему – и теперь появится в продаже, только если кто-нибудь добудет дракона. Поскольку это было нечастым событием, было весьма вероятно, что нового появления этого товара в продаже можно было безуспешно дожидаться в течение нескольких лет.
Выйдя на улицу, Могриф в досаде набросился на Дормантуба:
– Это все из-за тебя, болван! Если бы не ты, у меня все получилось бы еще тогда!
Но демон не был болваном, которым вгорячах обозвал его Могриф. До того, как влипнуть в эту историю, он заслуженно считался одним из лучших магов Танвалана.
– Хозяин, как я понял, ты покупал рог ильгана для этого заклинания? – спросил он.
– Конечно, для чего же еще, – буркнул некромант.
– У тебя все равно ничего не получилось бы.
– Как это – не получилось бы?
– Раз в заклинании используется компонент светлой магии, значит, для его исполнения нужна помощь светлого мага. Ты пока еще не из неразделенных, хозяин.
– Но там, в описании, ни слова об этом не было!
– Для тех, кто знает подобные заклинания, такие вещи очевидны и их незачем упоминать в описании. У нас на Танвалане это общеизвестно.
Могриф припомнил, как было записано это заклинание бывшим владельцем Темного Замка. Да, оно содержалось в отдельной тетрадке среди других заклинаний такого же необычного состава.
– Значит, не получилось бы… – протянул он, лихорадочно соображая, что же в таком случае делать. – А кто такие эти неразделенные?
– Существа, которые одинаково владеют и светлой, и темной магией – ни гуманы, ни демоны к ним не относятся.
Могриф кликнул Асура, и они полетели обратно в башню. Вернувшись домой, маг уединился в кабинете и долго размышлял об этой проблеме, так неожиданно возникшей, когда все казалось почти разрешенным. В темной магии не было подходящих заклинаний, и он обратился к нейтральной, которой также владел неплохо, но и там ему не вспомнилось заклинаний нужной мощи. Тогда его мысли обратились к заметке, вычитанной в записной книжке из пещеры сокровищ.
Величайшие заклинания, которые не взять в одиночку… даже если они требовали совместного исполнения, весьма возможно, что не все они там были такими. Среди них вполне могло оказаться и то, которое подошло бы для него. И почему такой странный оборот – не взять? Нет, это вряд ли касалось их исполнения. Скорее всего, там имелась защита, за которую можно проникнуть только вместе, например, сказав отпирающие заклинания или нажав защелки одновременно в разных концах зала. Могрифу были известны подобные устройства, которыми храмовые служители защищали свои секреты не только от посторонних, но и друг от друга.
За свою долгую жизнь Могриф собрал обширный запас карт, среди которых нашлась и карта Геджии. Маг прочитал описание к ней и выяснил, что в прошлом этот мир славился колдовскими традициями, но постепенно магия там зачахла и подлинное волшебство сменилось суеверием и религиозным поклонением. Когда-то этот мир порождал архимагов, а теперь там не осталось никого, кроме культистов, опекающих молельни прежним исполинам магии, возведенным в ранг богов и святых. Значит, в одной из этих молелен сохранились заклинания Древних Архимагов.
Сначала Могриф хотел взять в дорогу обоих подопечных, но затем вспомнил о подозрительной суете, возникшей в последнее время вокруг башни, и не рискнул бросить жилище без охраны. Понадеявшись, что обойдется одним демоном, он оставил ученика сторожить башню. Поскольку канального пути с Асфри до Геджии не нашлось, маг разыскал прямой попутный канал в одном из знакомых ему миров и направился туда через междумирье, чтобы как можно быстрее добраться туда, где лежала его цель.
Мир Геджия, храм Эшнарона Мыслителя.
XXI
Зербинас и Хирро были неопытными седоками, но они ехали на опытных скакунах, поэтому добрались до Асфри без затруднений и задержек. Чувство свободы и скорости было не сравнимо ни с чем – словно пространство внезапно уменьшилось в сотни раз, а все известные и неизвестные миры вдруг стали близкими и доступными. Промчавшись на ларах от маяка асфрийской академии до дома Ринальфа, маги едва успели вспомнить, сколько времени занимал этот путь пешком, как оказались на месте.
Они провели скакунов сквозь защиту особняка в сад, оставили их там и вошли в дом. В гостиной собрались почти все – Дагон с Балтазаром, Раундала и маленький Фэр. Даже Ринальф, вопреки обыкновению, не уединился в лаборатории. Не хватало только Анор.
– Вернулись! – встретили их радостные возгласы друзей.
Им освободили места на большом диване, одновременно расспрашивая хором и невпопад:
– Ну как дела? Что у вас нового?
– Вы достали скакунов?
– Хотите есть, мальчики?
Оба едва успевали улыбаться в ответ, отвечая в разные стороны, что дела в порядке, что есть и новости, и скакуны, что сами они с удовольствием выпьют иги с бутербродами, а ларов нужно накормить горячими углями. Хотя друзья искренне старались сначала напоить-накормить прибывших, а затем уж и расспрашивать, они успевали делать сразу и то, и другое. К тому времени, когда Раундала с Дагоном унесли посуду с обеденного стола, Зербинас и Хирро вкратце упомянули о большей части своих похождений.
– Значит, вам удалось найти ларов, – сказал Ринальф, когда общая суматоха улеглась. – Давайте, рассказывайте все по порядку.
Маги рассказали по порядку все, о чем уже упоминали в обрывках.
– А как же лары нам с Анор? – спросила Раундала.
– Сейчас вся стая слишком занята поисками другого жилого мира, – пояснил Зербинас. – Если нам удастся избавить их мир от катастрофы, лары станут нашими друзьями и тогда у вас будут скакуны. – Он вынул колечко и вернул колдунье. – А где Анор?
– Она ушла в торговый квартал и придет только к вечеру, – сказала та, надевая колечко на палец. – У нас в последнее время тоже случилось кое-что, поэтому Анор несколько дней не была в Асфасте, но сегодня она наконец решила сходить в город и узнать, что там нового.
– А что у вас случилось?
– Сначала вернулись Балтазар с Дагоном, затем произошла эта история с соглядатаями. Когда мы перевели соглядатаев к Вольду, Анор оставалась здесь, потому что ей хотелось поскорее узнать, что они сообщают. Но теперь, когда Вольд с Къянтой уехали, она заскучала и ушла за городскими новостями. – Раундала вдруг засмеялась: – Бедняжка, она не предвидела вашего возвращения – такую новость, и узнать самой последней!
– Вы перевели соглядатаев к Вольду? – заинтересовался Хирро. – Почему?
– Вольд тоже следил за Могрифом, и нам захотелось узнать, что он замышляет, – ответил Ринальф.
– И что он замышляет?
– Это мы пока не выяснили. Известно только, что Къянта выдала ему, как найти известную нам пещеру сокровищ, и он побывал там.
Хирро и Зербинас заинтересовались этим, и им рассказали все, что удалось узнать от соглядатаев. Затем Ринальф принес в гостиную переводы рукописи и бумаг Могрифа и дал им для ознакомления. Некоторое время остальные терпеливо ждали, пока оба мага не прочитают переводы.
– Я всегда не понимал, почему светлые маги так враждуют с темными, когда на свете есть воры и политики, – заметил Хирро, возвращая старому магу рукопись о создании острова. – Асфрийские маги с тех пор нисколько не поумнели, потому что вражда здесь налицо – и что мы имеем в итоге? Секрет создания островов утрачен.
– Да зачем тебе создавать острова, Хирро? – гулко воскликнул Балтазар.
– Мало ли зачем, – хмыкнул пиртянин.
– Сейчас нам куда важнее убрать одно такое творение, – напомнил Зербинас. – Учитель, в асфрийской магии есть заклинания, с помощью которых можно распылить или подвинуть остров междумирья?
Ринальф задумался, впрочем, ненадолго.
– Нет, – уверенно качнул он головой. – У нас такого нет.
– Может, в темной магии? – спросил Хирро.
– Там тоже нет. Я не владею темной магией, но хорошо знаю ее теоретические основы. Может, на Ксате… но вряд ли, высшей магией там не пользуются. Нужно спросить у Анор.
– Это наверняка имеется в демонской магии, – заметил Балтазар.
– Да, Гримальдус говорил, что на Танвалане известны подобные заклинания, —подтвердил Зербинас. – Но к танваланской магии нет доступа даже квербрским демонам, не говоря уже о людях.
– А не устроить ли нам налет на Танвалан? – предложил Балтазар, которому не терпелось покататься по междумирью на своем Ракше. – Поймаем кого-нибудь из тамошних магов, дадим ему понюхать нашей еды, как вам советовали… а если понадобится, то и покормим – и выпытаем все, что нам надо.
– Нет, это неприемлемо. – Ринальф сказал эти слова негромко и спокойно, но было в его тоне нечто такое, с чем не хотелось спорить. – Для этого нужно поймать не рядового мага, а лучшего, а это непростое дело. Но даже если это удастся, нет никакой гарантии, что демон выдаст нам заклинание правильно, а ему достаточно переврать одно слово – и такое заклинание погубит исполнителя вместе с миром, в котором он находится.
В это время в гостиную вошла Анор.
– Ой, мальчики! – радостно воскликнула она. – Вернулись!
Зербинас и Хирро вкратце повторили ей свой рассказ, а напоследок спросили, нет ли нужных заклинаний в ксатской магии.
– Нет, у нас не практикуют магию такой мощи, – уверенно ответила она. – Но разве вы не помните – соглядатаи сказали, что Вольд после возвращения из пещеры уехал добывать заклинания Древних Архимагов. Наш Поки подслушал его разговор с Къянтой.
Взгляд Ринальфа вспыхнул оживлением:
– Действительно, я и забыл про это. Те трое, о которых говорилось в рукописи, наверняка подняли остров одним из таких заклинаний.
– Анор, пташечка, а ты помнишь, куда отправился Вольд? – встрепенулся Балтазар. – Он уехал вего лишь два дня назад, и если мы поторопимся, то опередим его!
– Я, конечно, запомнила бы это, но Юки ничего об этом не сказал.
– Ты уверена, что не забыла?
– Память никогда еще не подводила меня, – сердито сверкнула глазами колдунья. – Если ты сомневаешься, можешь вызвать Юки и еще раз расспросить его.
– Да, вызовем Юки – возможно, он не счел эти сведения необходимыми. – Ринальф прикрыл глаза, посылая мысленный приказ вестнику.
Дагон открыл окно, чтобы впустить Юки, когда тот появится. В распахнутые створки ворвалась вечерняя прохлада.
– А у меня ведь тоже потрясающая новость! – спохватилась Анор. – Я так вам обрадовалась, мальчики, что совсем упустила ее из вида!
Все головы повернулись к ней. Колдунья сохраняла многозначительную паузу, чтобы как можно больше заинтриговать слушателей.
– Какая новость? – спросил Ринальф.
– Могриф вернулся!
Несколько мгновений все молчали. Объект их внимания объявился в Асфасте так внезапно и некстати, когда они уже решили про себя, что он появится не скоро, и когда им стало не до него.
– Вернулся? – переспросил старый маг. – Ты уверена?
– Еще бы не уверена! Это мы здесь сидим и ничего не знаем, а вся Асфаста только об этом и говорит! Три дня назад его видели в торговом квартале, в компании настоящего демона, который является при нем чем-то наподобие слуги. А сегодня с утра он снова появился в торговом квартале и улетел оттуда всего за полчаса до моего прихода. Когда я подошла к алхимической лавке на восточном углу, там еще не разошлась толпа, которая обсуждала эту новость.
– Он и на этот раз был с демоном?
– Да, с демоном и на улдаре. И вы не поверите, что он покупал в лавке – рог ильгана!
– Рог ильгана? – недоверчиво повторил Ринальф. – Могриф?
– Он самый. Купил рог ильгана, да еще в таком количестве, что этого хватило бы, чтобы прогнать всех зомби с половины Асфри.
Хирро изумленно присвистнул. Ему отозвалось гулкое восклицание Балтазара. Черные глаза Раундалы широко распахнулись. Дагон, как раз собиравшийся присесть на боковой валик дивана, промахнулся и чуть не упал.
Анор замолчала, наслаждаясь произведенным впечатлением.
– Уж не перешел ли он в светлые маги? – высказал догадку Хирро, осваивавшийся с любыми неожиданностями быстрее других. – Мало ли что бывает на старости лет…
– Может, он надумал повлиять на рыночные цены? – предположил более практичный Дагон.
– Заделался торговцем, ты хочешь сказать? – глянула на него Раундала.
– Нет, это на него не похоже, – возразил Ринальф. – Хотя… я даже не знаю, что и думать.
– И еще, – торжествующе добавила Анор. – Кроме рога ильгана, он купил желчь гугленя, причем в таком количестве, что этого хватило бы, чтобы вернуть всех тех зомби обратно!
– Точно, он решил провернуть торговую махинацию на асфрийском рынке, – утвердился в своей догадке Дагон.
– Кстати, перед покупкой он продал в лавке амулетов редкостные трансформы, каждая из которых стоит целое состояние, – продолжила Анор. – Я зашла в лавку и посмотрела – это в самом деле нечто достойное королевской семьи Нафи!
– Уж не побывал ли он в той самой пещере? – осенило Зербинаса.
– Не исключено, – согласился с ним Хирро, – но тогда ему совершенно незачем становиться торговцем. Давайте-ка сходим в эту лавку и взглянем на эти трансформы!
Тут в комнату влетела странная птица, похожая на стрижа с совиной головкой, и запорхала над головой Ринальфа. Старый маг подставил ей руку для посадки.
– Тебе известно, куда отправился Вольд? – спросил он Юки, когда тот уселся на его запястье.
Вестник просвистел отрицательный ответ на мелодичном кнузи. Маг потребовал от него дословно повторить весь разговор Вольда с Къянтой об их последней поездке. И по тому, что Вольд предложил Къянте сотрудничать, хотя и относился к ней крайне неприязненно, и по цене, предложенной ей за помощь, становилось ясным, что он считал свою будущую добычу необычайно ценной. Вольд, действительно, ни слова не сказал Къянте о местонахождении заклинаний – его недоверие было понятным и легко объяснимым.
– Что будем делать? – спросил Ринальф, когда вестник замолчал. – Оставим соглядатаев у Вольда или переведем их к Могрифу?
Маги растерянно переглядывались и никак не могли решить, что сейчас важнее – выследить Вольда или обратить первоочередное внимание на странную деятельность Могрифа. Самым правильным было бы вызвать вторую тройку соглядатаев, но заклинание вызова не позволяло иметь несколько троек одновременно.
– К Могрифу, – сказал наконец Балтазар. – Давайте подошлем их к Могрифу.
– Нет, – заспорил Хирро. – Заклинания нужны нам срочно, а Могриф подождет.
Остальные тоже заговорили, заспорили, но никак не могли прийти к согласию.
– Давайте, я послежу за домом Вольда, – вдруг предложил Фэр. – Там сейчас не нужна такая тщательная слежка, как за Могрифом, а когда Вольд вернется, можно будет переслать соглядатаев туда.
Это было приемлемое решение. Все согласились с ним, и Ринальф приказал Юки, чтобы вся тройка сегодня же перебралась к башне Могрифа. Стриж с совиной головкой выпорхнул из окна и исчез в темноте.
На следующее утро Зербинас и Хирро пошли в торговый квартал взглянуть на проданные Могрифом трансформы. В лавке амулетов было настоящее паломничество. Слух о драгоценностях мгновенно разнесся по городу, и многим горожанам захотелось взглянуть на них. Маги протолкались к витрине и начали разглядывать выставленные там кольца и браслеты.
– Это из пещеры, – негромко сказал пиртянин. – Я чувствую общность магии.
– Да, там были похожие, – так же вполголоса ответил Зербинас, потому что рядом с ними стояло не меньше десятка зевак. – Красивые штучки, но мне почему-то не хотелось бы иметь такую.
– Мне почему-то тоже.
Хирро вылез из толпы и подошел к хозяину лавки.
– Что вам угодно? – услужливо осведомился тот.
– Вам что-нибудь известно про эти штучки? – Пиртянин кивнул на витрину.
– Покупать собираетесь?
– Нет, просто смотрю – они интересны мне как магу. Я слышал, они попали к вам от известного асфрийского некроманта?
– Да, их принес Могриф Черный, но вы не думайте, это не его изделия. Он сказал, что это изделия Древних Архимагов.
– Похоже. Он говорил вам, откуда они взялись?
– Нет. Единственно, он не советовал снимать трансформу.
– Странно, а почему?
– Это же дорогие вещи – драгоценности. Трудно представить, чтобы исходный материал был еще дороже. Тем более, сам Могриф намекнул мне, что они сделаны не из ценного материала.
– Интересно, а откуда это ему известно?
Лавочник только пожал плечами. Хирро вернулся к витрине и снова стал разглядывать драгоценности.
– Ты помнишь, Зербинас – твой подарочек выглядел получше моего, а исходный материал, напротив, был похуже. А эти штуки выглядят просто роскошно – любопытная закономерность получается.
Они обменялись выразительными взглядами.
– Но, может, это другой материал…
– Трудно сказать. Я, сам знаешь, невеликий артифактор.
Они вышли из лавки и буквально столкнулись с Ринальфом, который только что соскочил со своей Тьо-Тьо.
– Учитель? – удивился Хирро, потому что утром старый маг не говорил, что тоже собирается сюда.
– Да. – Ринальф солнечно улыбнулся. – Я решил собственными глазами взглянуть на эти диковины.
Он зашел в лавку. Оба мага тоже вернулись туда за ним. Увидев великого артифактора, толпа расступилась, чтобы пропустить его к витрине. Сам хозяин вышел к нему из-за прилавка, весь любезность и внимание. Ринальф остановился у витрины, где долго разглядывал трансформы. Уходя, он кивком пригласил Хирро и Зербинаса с собой.
– Что вы скажете об этих штучках, учитель? – спросил Хирро, когда они вышли из лавки.
– Среди них нет ничего, что стоило бы выкупить и вернуть к существованию. Я пришел посмотреть, нет ли здесь трансформ, которые заслуживают возврата в исходную форму – вроде нашего славного малыша Фэра, например. Но таких здесь не нашлось, а я пока еще не темный маг, чтобы выпускать на волю то, чему следует оставаться в заточении.
Старый маг неторопливо шел по улицам торгового квартала, оба друга приноравливались к его мелкому, неспешному шагу.
– Учитель, – снова встрепенулся Хирро. – Если не асфрийская магия, то, может, какая-то другая? Может, нам слетать на Рорию или на Ташеру?
Зербинас не сразу понял, что пиртянин говорит уже не о трансформах. Ринальф, однако, догадался, о чем идет речь.
– Нет, их магия сходна с асфрийской. У нас давние отношения, академии постоянно обмениваются новыми разработками и у них нет профессиональных секретов друг от друга. Если где-то и есть неизвестные заклинания высшей магии – это или в новооткрытых, или во враждебных мирах.
– Но Вольд где-то нашел их! – не унимался Хирро.
– Он еще не нашел их, но надеется найти, – поправил его Ринальф. – Когда он вернется, можно будет договориться с ним…
– Учитель, я по вашему голосу слышу, что вы в этом сомневаетесь. Я тоже в этом сомневаюсь. И, по правде говоря, не представляю, как еще мы сумеем получить их от него. Через соглядатаев это невозможно, сами понимаете.
– Да, Вольд корыстен, и я очень сомневаюсь, что он захочет выдать заклинания, которые дадут ему несравненное преимущество перед остальными магами. И даже если он согласится поделиться заклинаниями, то запросит за них сумасшедшую цену. Но я могу предложить ему что-нибудь из своих амулетов или изготовить на заказ… возможно, это сделает его сговорчивее.
– Знать бы, где эти заклинания находятся… – с досадой произнес пиртянин, почти не слушая Ринальфа. – Мы с Зербинасом слетали бы туда и добыли бы их сами. Где только этот Вольд достал такие сведения? И неужели его никак нельзя выследить?
Его слова повисли в воздухе, не подхваченные собеседниками, но несколько шагов спустя Ринальф сказал:
– Его можно выследить.
– Можно? – вскинулся Хирро. – Как?
– У нас есть его Паки, в которой находится капля его крови. Я могу использовать ее для создания кровяного компаса – для умелого артифактора это несложная задача.
Ринальф существенно преуменьшил ее простоту – иначе подобные изделия не были бы такой редкостью. Они были редки еще и потому, что методы их изготовления относились к светлой магии, а область их применения, как правило, не имела ничего общего с добрыми делами. Но на этот раз старый маг решил, что кровяной компас послужит доброму делу.
– А его долго делать, учитель?
– Сейчас мы зайдем в алхимическую лавку, где я куплю нужное оборудование и компоненты, а завтра к утру он будет изготовлен.
– Прекрасно! Зербинас, кажется, нам повезло – теперь мы разыщем что надо.
Зербинас отдал должное оптимизму своего друга. Это была задача похлеще поиска иголки в стоге сена – но без веры в успех и выполнимые задачи становятся невыполнимыми.
Фиолетовая мгла междумирья была неоднородной. В ней клубились структуры различных оттенков – от белесого до темно-синего – напоминавшие облака, но состоявшие не из капелек воды, а из тонкого вещества, которое и веществом-то не являлось, потому что путешественники легко проходили его насквозь. Однако, оно затрудняло применение магии и мешало улавливать магические маяки, поэтому проезжать сквозь него не рекомендовалось.
Понятие верха и низа здесь было изменчивым, хотя путники постоянно ощущали эту вертикаль. Во время путешествий по междумирью случалось, что облачные пейзажи скачкообразно меняли ориентацию, но было общеизвестным, что они остаются на месте, а скачок вызван внезапной сменой вертикали. Такие переходы чаще бывали плавными и создавали иллюзию подъемов и спусков. В сохранившихся записях Древних Архимагов упоминалось, что вертикаль расположена перпендикулярно поверхности ближайшего мира. Но никто из магов не взял бы на себя смелость утверждать, какой из миров в данное мгновение является ближайшим, и это не имело ровно никакого практического значения.
Привычный отсчет расстояний не действовал в междумирье. Зато здесь действовал отсчет направлений, имевший определенное постоянство. Во всяком случае, было известно, что межмировой переход из некоего заданного мира в другой заданный мир всегда осуществляется во одном и том же направлении. Приблизительно или точно – это также не имело практического значения, потому что опорные точки направлений находились внутри миров, а в самом междумирье не было ничего, что могло бы помочь ориентации на миры.
Маги путешествовали сквозь эту прозрачно-лиловую мировую соединительную ткань, но не ставили себе целью изучить ее досконально, поскольку было совершенно непонятно, как подступиться к этому. Она была слишком чуждой для них, и они удовлеворялись тем, что знали только ее свойства, имеющие отношение к дороге. Им хватало неизученного и в мирах.
В междумирье могли проникать только те существа, в которых сохранялась магическая уравновешенность. Большинство разумных существ не обладали ею, но они объединялись и достигали уравновешенности слиянием своих магических энергий. Скакуны и седоки привыкали к поддержанию энергетической связи, как привыкают нести в руке сумку, не обращая на нее никакого внимания. Во время путешествий по междумирью они могли отвлекаться на разговоры, на еду и сон, а порой и на сражения, но энергетическую связь они сохраняли непрерывно, так как ее потеря, даже на долю мгновения, приводила к выпадению из междумирья. Предполагалось, что в ближайший мир, но было известно немало случаев, когда седоки, сшибленные в междумирье со скакунов во время сражения, оказывались в разных, порой весьма удаленных друг от друга мирах. Кое-кто утверждал, что в ближайший к сущности мага, но об этом также можно было спорить до бесконечности.
Как известно, даже тот, кого невозможно сшибить с ног и в самой отчаянной драке, может кубарем полететь на землю от внезапно подставленной подножки. Примерно это и случилось с Вольдом, когда он ощутил резкий надрыв своей магической силы, вызванный гибелью Паки. Если бы Вольд хоть чуть-чуть был готов к подобному происшествию, он заблаговременно собрался бы и уследил бы за собой, но встряска была такой неожиданной, что он на долю мгновения потерял энергетический контакт с гаргойлом.
Последствия не заставили себя ждать. Только что окружающее пространство было фиолетовым, и вдруг оно превратилось в рыжее небо, затянутое бледно-коричневыми облаками. Вольд и гаргойл стремительно падали, они были уже не единой энергетической парой, а двумя отдельными существами, одно из которых хваталось за другое. Гаргойл забил крыльями, но тяжесть седока перевернула его в первые мгновения выброса, и теперь они оба падали спиной вниз.
Вольд поспешно вызвал левитацию и тут же обнаружил, что здесь почти отсутствует свободная магия. Заклинание получилось слишком слабым, чтобы существенно замедлить падение такой большой массы, как они двое. Он начал заново повторять заклинание, добавляя туда мощи, тогда как его скакун пытался извернуться в воздухе, но оба безнадежно не успевали.
Гаргойлу удалось выровняться, когда земля была в десятке шагов внизу. Он еще успел взмахнуть крыльями, чтобы смягчить падение, но этого не хватило, чтобы остаться в полете. И скакун, и всадник врезались в заросли густого и жесткого зеленовато-рыжего кустарника, встретившего внезапное вторжение оглушительным треском.
Толчок разбросал их в разные стороны. Вольд несколько раз перевернулся через голову, всеми частями тела ощущая ветки, хрустящие под его тяжестью. Острые обломки сучьев расписали его бока, оставив длинные царапины под клочьями вырванной одежды. Где-то рядом заверещал гаргойл, затем его вопль перешел в болезненное шипение. Застряв наконец в кусте, Вольд поспешно окинул себя мысленным взглядом – серьезных повреждений, кажется, не было. Но что случилось с гаргойлом?
Он вскочил на ноги, погрузившись по щиколотку в топкую почву. Увидев черное тело своего скакуна, шевелящееся в кустарнике, он устремился туда. Гаргойл был исцарапан, но тоже не получил тяжелых повреждений, если не считать того, что мягкая перепонка его правого крыла была порвана по всей ширине до самого костного сочленения. Жить с такой раной было можно, летать – нельзя.
Когда они вылезли из кустарника на прогалину, Вольд, забыв про все, начал лечить крыло гаргойла. Он взял в дорогу немало лечебных средств, и простых, и магических – промысел Вольда был таков, что редко обходился без их применения. Вскоре порванное крыло было обезболено, зашито и подвергнуто начальному сращиванию, на что пришлось израсходовать единственный разовый амулет, приберегаемый на случай тяжелого ранения. Вольд не владел искусством мгновенного заживления, поэтому нужно было поберечь крыло гаргойла до полного выздоровления.
Это означало, что они на несколько дней застрянут в этом мире. Вольд не знал, куда их вышвырнуло из междумирья, но со скакуном это не имело большого значения. Местный воздух был пригоден для дыхания, дорожный запас еды был достаточным, значит, здесь можно было прожить в течение нескольких дней, а затем продолжить путь на Сандану.
Хуже было другое – Къянта осталась в междумирье. По привычке к осторожности Вольд ограничился заклинанием вызова маяка и не сказал своей помощнице, куда они направляются, хотя о Сандане было незачем умалчивать. Къянта слепо ехала за ним и теперь не знала, куда ехать дальше. Конечно, нужно было сказать – но кто же мог предвидеть такую неожиданность!
Разыскав сухое место, Вольд обосновался там на стоянку. Несмотря на острую нехватку магии, он сумел вызвать огонь для разжигания костра, проверить качество воды, поставить сигнальную и защитную сферы. Поев, он уселся размышлять над неожиданным поворотом обстоятельств, тем более, что времени на размышление у него было предостаточно. Ясно, что в междумирье Къянту не разыщешь, разве что вернуться за ней на Асфри – она наверняка отправилась обратно, потому что ей просто не оставалось ничего другого.
Подумав еще, Вольд отклонил эту возможность. Во-первых, возвращаться не к добру. Во-вторых, Къянта после этого события будет не в лучшем настроении, а она и в первый раз запросила за свои услуги слишком много. Хотя она устраивала Вольда тем, что у нее был свой скакун и она не стала бы притязать на заклинания, которые предназначались не для ее способностей, но в мирах было не так уж много магов, способных осилить заклинания высшей магии. Гораздо больше было таких, кому и в голову не придет претендовать на наследие Древних Архимагов. Среди них наверняка найдутся желающие помочь ему за разумное вознаграждение. Да, таких куда больше – и совсем не обязательно, чтобы они были с Асфри.
В первые мгновения после того, как Вольд исчез у нее на глазах, Къянта не поняла, что случилось. Она остановила улдара и недоуменно уставилась на место, где только что видела своего спутника. Может, это был обман зрения или особенности междумирья, о которых она еще не знала?
Она подождала немного, но Вольд не появлялся. Заклинание вызова маяка исчезло вместе с ним. Къянта оглянулась вокруг – лиловая глубина междумирья не пропускала взгляд далеко, но видимость была достаточной, чтобы убедиться, что поблизости никого нет.
В голове Къянты сама собой возникла очевидная мысль – Вольд нарочно завез ее сюда и бросил. Чем больше Къянта думала об этом, тем правдоподобнее ей это казалось, потому что он ни словом не обмолвился, куда они направляются. Конечно же, он обманул ее, чтобы погубить ее и присвоить ее долю вынесенных из пещеры сокровищ, а все эти россказни о заклинаниях Древних Архимагов – сплошное вранье. А сама она оказалась такой дурой, что поверила в эту болтовню и потащилась за ним неизвестно куда.
Эта мысль буквально взбесила ее. До сих пор Къянта почти не бывала в междумирье, она выезжала туда только с Гестартом во время обучения и в пещеру сокровищ. Сейчас она была в своей первой настоящей поездке, и Вольд, конечно же, решил воспользоваться ее неопытностью и бросить ее здесь. Къянта не на шутку перепугалась и от этого взбесилась еще больше.
К счастью, Гестарт обучил ее заклинанию вызова асфрийского маяка – единственному, которое она знала для ориентации в междумирье. Проглотив навернувшиеся на глаза злые слезы, Къянта старательно воспроизвела это заклинание, затем еще и еще раз, и после четвертой попытки уловила маяк. Очень хорошо, значит, теперь она выберется отсюда и отомстит этому Вольду. Къянта еще не знала, как она это сделает – но она это сделает.
Она развернула улдара и погнала его на сигнал маяка. Обратный путь был неблизким, но Къянта не останавливалась на отдых – ее подгоняла злоба, обида и страх, засевший внутри ледяной занозой. Здесь было чуждое место, и она могла почувствовать себя в безопасности, только снова оказавшись на Асфри. Случалось, новички надолго застревали в междумирье, но Къянта так жаждала вернуться, что приближалась к цели не медленнее опытного седока.
Вдруг впереди появились две конные фигурки, скачущие ей навстречу. Ей было известно, что эти лошади с крыльями называются ларами, она иногда даже видела их в торговом квартале, у дверей лавок. Когда они приблизились, Къянта разглядела седоков и ужаснулась – это были те двое иномирцев, которых она видела с Раундалой. Она мгновенно догадалась, что это часть коварного замысла Вольда, что тот разыскал их и навел на нее, чтобы они расправились с ней за ночной налет – неспроста он так выпытывал ее о них перед поездкой в пещеру.
Она приготовилась дорого продать свою жизнь. Когда ее враги приблизились на расстояние магического удара, Къянта нанесла его первой. У нее хорошо получалась боевая магия, простая и мощная, родственная ее нехитрому мироощущению – особенно гравитационная волна, широким всплеском распространявшаяся по дуге и поражающая сразу нескольких противников.
Хирро и Зербинас не сразу поняли, с кем имеют дело. Они не видели Къянты после сражения и не узнали эту женщину с пятнистым от ожога лицом и короткой щеткой светло-рыжих отрастающих волос. Только увидев яростный дугообразный взмах ее руки, они догадались, кто эта всадница на улдаре и что последует за ее жестом, а в следующее мгновение на них обрушилась гравитационная волна.
Оба мага были новичками, не привыкшими к условиям междумирья, и, конечно, не удержали бы связь со скакунами, если бы те были такими же. Но и многоопытный Ки-и-скаль, вожак ларов, и ржаво-рыжая Ха-а-силь, тоже сменившая немало седоков – оба знали, что во время схватки основные усилия по поддержанию энергетического единства приходятся на скакуна. Жест Къянты заставил ларов почти бессознательно напрячься на удержании связи, и удар только отшвырнул их назад, но не выбросил из междумирья.
Хирро мгновенно опомнился и резким жестом выставил три пальца правой руки перед собой. В Къянту ударила белая молния, колдунья покачнулась на улдаре, но успела защититься и занесла руку для повторного удара. В этот миг Зербинас выпустил сгусток огня в морду ее скакуна.
Улдар затряс головой и чихнул, помешав хозяйке. Рука Къянты на мгновение опустилась, затем продолжила движение к началу гравитационного посыла. Хирро сжал коленями бока лары, и Ха-а-силь прыгнула вперед, помогая себе крыльями. Оказавшись вплотную к атакующим, пиртянин перехватил замахивающуюся руку Къянты и дернул в сторону. Колдунья повалилась набок, цепляясь ногами за улдара, и вдруг исчезла. Одновременно с ней исчез и ее скакун.
Хирро и Зербинас завертели головами, не зная, с какой стороны ожидать нового нападения, но междумирье выглядело пустынным. В точности таким же пустынным, каким оно было в течение всей поездки, словно эта Къянта померещилась им обоим. Постепенно они успокоились и взглянули друг на друга.
– Бесполезно тратить огонь на улдара, они устойчивы к огненной магии, – напомнил Зербинасу Хирро.
– До чего ж ты ловко ее ссадил! – восхитился тот.
– Как известно, главное при драке в междумирье – разъединить скакуна и седока.
– Я знаю, но я не вспомнил об этом вовремя. Непонятно, как тебе-то удалось вспомнить в такой суматохе.
– Вопрос привычки, не больше. Что действительно непонятно – почему она налетела на нас, как бешеная. И почему она без Вольда?
– Почему налетела, как раз понятно – помнишь, Раундала говорила, что Къянта не простит тебе сожженного лица.
Хирро раздраженно поморщился.
– Ох уж эти узенькие головенки портовых шлюх! Сначала заставила меня это сделать, а теперь, выходит, будет гоняться за мной, пока не отомстит мне за свои прежние гадости? Теперь я понимаю, почему Раундала отзывалась о ней так дурно – эта бывшая красотка имеет привычку мстить за все свои пакости, а пакостит она много. Похоже, она еще наделает нам массу неприятностей.
– Чего доброго, она увяжется за нами и выдаст нас Вольду, – согласился Зербинас.
– Не увяжется, – отозвался Ки-и-скаль. – Она упала с улдара, значит, их почти наверняка выбросило в разные места. При разрыве энергетической связи скакун и седок попадают в одно и то же место, только если они сцеплены физически.
– То есть, она попала неизвестно куда и при этом осталась без скакуна? – уточнил Зербинас. – Так она может оказаться в большой опасности!
– Обычно скакунов и седоков выбрасывает в пригодные для проживания миры – видимо, здесь действует нечто вроде особого вида притяжения, – ответил на это лар. – Рано или поздно, но почти все они находят друг друга и возвращаются, а если кто-то и пропадает, то не из-за самого выброса.
– А из-за чего же?
– Во время возвращения могут случиться разные неприятности, уже в мирах. Единственная опасность для седока состоит в том, что выброс происходит на большой высоте, примерно на такой же, как и предыдущий вход в междумирье. Но те, кто способен быть седоком, всегда хоть немного, но умеют левитировать.
Оба мага переглянулись – умела Къянта левитировать или не умела, в любом случае она надолго отстала от них.
– Что ж, помехой меньше, – выразил этот факт Хирро. – Давай посмотрим, где у нас Вольд…
Он вынул из нагрудного кармана прозрачную сферу в мешкообразной сеточке с петлей для подвешивания, наполненную жидким бесцветным маслом семян асфрийской конопли. В сфере свободно плавала стрелка, середина которой была зафиксирована в центре сферы заклинанием удержания. На одном из концов стрелки была прикреплена крохотная заостренная ампула с кровью Паки. Стрелка свободно поворачивалась во всех направлениях внутри сферы.
В междумирье были свои особенности пользования кровяным компасом. Если объект слежки находился в каком-либо мире, нужно было дождаться совмещения стрелки с вертикалью, чтобы при выходе попасть в тот же самый мир. Это было необходимым условием, но не достаточным – кроме этого, в момент выхода требовалось сконцентрировать внимание на капле, чтобы выйти поблизости от объекта слежки, о чем подробно втолковывал обоим магам Ринальф перед тем, как отпустить их в поездку.
Хирро надел петлю на палец, удерживая мешочек на весу. Оба мага уставились сквозь отверстия сетки на стрелку, дожидаясь, пока она встанет неподвижно. Стрелка повернулась и застыла, указывая направление.
– Она еще не встала вертикально вниз, – отметил пиртянин.
– Но наклон усилился, значит, мы приближаемся, – отозвался Зербинас.
XXII
Благодаря амулету крыло гаргойла срослось всего через три дня. На черной шелковистой перепонке остался неровный темно-серый шрам, тянущийся от края к суставному сочленению, от которого веером расходились опорные крыловые кости. Шрам еще сохранял болезненную чувствительность, и Вольд обезболил его перед полетом, обещав гаргойлу долечить крыло в пути.
Они вылетели в междумирье и продолжили путь на Сандану. Отсюда было уже недалеко, санданский маяк звучал в полную силу. К его звучанию, однако, примешивалось еще одно ощущение, не дававшее Вольду покоя со времени гибели Паки. Слабое и незаметное вначале, оно неотступно усиливалось и теперь звучало не тише санданского маяка.
Ощущение преследования.
Вольду казалось, что за ним кто-то гонится, неизвестно зачем и почему, но упорно и неотвязно. Это чувство не отпускало его даже во сне, заставляя беспокойно вскакивать и поднимать голову, чтобы убедиться, что рядом никого нет. С каждым днем оно становилось все назойливее, и теперь, приближаясь к Сандане, Вольд почти физически ощущал, что невидимая погоня идет за ним по пятам.
Оно было таким реальным, что хотелось прикрикнуть на гаргойла, чтобы тот поскорее летел вперед. Но раненое крыло нужно было щадить, и Вольд с огромным трудом заставлял себя терпеть, что его и без того небыстрый скакун летит с половинной скоростью. Неужели это была какая-то порча? Вполне возможно – и даже если она не угрожала здоровью впрямую, от нее можно было сойти с ума.
Но вдруг его действительно преследовали? Тогда зачем? И кому это нужно? Вдруг это действует проклятое волшебство той пещеры, которое ему удалось обмануть – а теперь оно издали стремится покарать обманщика? Или, может, это Гестарт захотел разобраться, зачем посторонний маг появился у стен башни, и сумел обнаружить и поймать Паки?
Вольд заставил себя считать, что никакой погони нет, что это просто навеянная волшебством иллюзия. Когда он доберется до храма Эшнарона, там, конечно, будут заклинания, способные снять любую порчу и развеять любую иллюзию. И прикончить любого преследователя, если таковой действительно появится.
На Сандане были маги, там была академия, хотя и не из лучших. Вольд собирался нанять там помощника из магов, но за время полета изменил свое намерение. Крыло гаргойла еще не настолько окрепло, чтобы поднять двоих пассажиров, а брать незнакомого мага, у которого есть свой скакун, ему не хотелось – такой маг слишком силен, он мог оказаться не помощником, а соперником. Вольд решил сначала побывать в храме и разведать обстановку на месте. Возможно, там хватит помощи обычного человека, и тогда можно будет зомбировать кого-нибудь из местных. Возможно также, там будет достаточно помощи гаргойла, чьи верхние конечности напоминали руки и могли выполнять несложные трудовые действия.
Вольд не признавался в этом самому себе, но ему не хотелось задерживаться на Сандане и из-за ощущения преследования, усиливавшегося с каждым часом. Это было глупо, но Вольд просто ничего не мог с собой поделать. Он готов был поступиться всем, кроме собственной магии и гаргойла, только бы оказаться как можно подальше отсюда – и поскорее.
Но он не мог покинуть Сандану, не подготовившись к дальнейшему путешествию. Нужно было возобновить запас провизии и купить новый амулет взамен потраченного на лечение гаргойла. Подавив позыв к бегству, Вольд потратил полдня, чтобы сделать необходимые покупки, а затем сверился с картой магов и продолжил путь.
До канала на Геджию было не слишком далеко – пять дней полета гаргойла. Вольд долетел бы и быстрее, но он щадил скакуна, хотя его не покидало ощущение идущей по пятам погони. Но время шло, а погоня не появлялась. Вольд почти уверил себя, что это всего-навсего вредная иллюзия, но едва он прошел канал, это чувство пропало. Нельзя сказать, чтобы совсем пропало, но по сравнению с прежним навязчивым ощущением оно выглядело сущим пустяком. Видимо, кто-то действительно гнался за ним и потерял его след на Сандане.
Канал вывел его в безлюдную, поросшую лесом местность. На Геджии было теплое желтое солнце, бледно-голубое небо и зеленая растительность – типичное сочетание для населенного гуманоидными расами мира. Здесь было немало свободной магической энергии, даже больше, чем на Асфри – неудивительно, что этот мир когда-то порождал архимагов. Удивительнее было, что он перестал порождать их, что здесь давным-давно не появлялось даже слабых магов. Геджия давно была выключена из межмирового общения, алайни, язык магов, исчез здесь вместе с ними и все справочники единогласно утверждали, что в этом мире не осталось ничего заслуживающего внимания.
В справочнике было мало сведений о Геджии, но Вольд внимательно перечитал их еще раз. Там говорилось, что упадок магии на Геджии начался с возникновения религиозного культа, объявившего ее богопротивным занятием. Немалую долю в истребление магии внесли и местные ученые-схоласты, не обладавшие магическими способностями и написавшие множество трудов на тему, что никакой магии не может быть, потому что ее существование противоречит законам природы. И те, и другие так усердно потрудились, что в магию просто не верили – а как можно достичь хоть каких-то успехов в том, во что не веришь? Способных к магии людей, пытавшихся развить и применить свои способности, объявляли сумасшедшими, шарлатанами, фантазерами, еретиками и обходились с ними соответственно. Над ними смеялись, их преследовали, изгоняли, казнили самыми изощренными видами казни, и постепенно магические школы и традиции полностью исчезли с Геджии. А, как известно, без опыта предыдущих поколений, без своевременно начатого обучения невозможно полностью развить свои способности, родись ты хоть трижды архимагом.
Но кое-кто из местных жителей по-прежнему рождался с магическими способностями. Не имея возможности правильно развить их, эти люди впадали в увлечение культами великих магов древности, о которых сохранились легенды пополам с домыслами. Немногочисленные культовые сооружения, полузаконные, постоянно преследуемые религиозными фанатиками, сохранялись здесь с завидной устойчивостью. Исчезнув в каком-либо месте после очередного погрома, они с упрямством сорной травы возникали в другом.
К описанию Геджии в справочнике были приложены сохранившиеся обрывки биографий Древних Архимагов. Среди них упоминался и Эшнарон, хотя там его не называли Мыслителем. Зато там было упомянуто, что Эшнарон – не настоящее имя, которое забылось, а производное от названия города, в котором родился и жил архимаг. Говорилось также, что он написал ряд трудов по теории магии и, действительно, много работал над различными преобразованиями вещества.
Рассудив, что поиск храма Эшнарона лучше всего начинать с родного города архимага, Вольд вызвал карту Геджии и стал искать на ней сходное название. Оно нашлось довольно быстро – Эшна, один из древнейших местных городов. В справочнике утверждалось, что этот город не из торговых, но претендует на звание культурного и религиозного центра своей страны. Вольд сел на гаргойла и полетел по направлению к Эшне.
Геджия была малолюдным миром – Вольд убедился в этом за время полета до Эшны. Сначала он держался скрытно, летел по ночам и невысоко над землей, останавливаясь на дневки в укромных местах, но затем перестал осторожничать, так как на его пути почти не встречалось населенных пунктов. Изредка мелькали небольшие поселения в несколько домов, чаще попадались отдельно стоящие дома с прилегающими к ним сараями, полями и огородами, городов не было совсем. Вольд облетал поселения стороной, чтобы не смущать местных жителей колоритным видом своего скакуна – несмотря на всю любовь к внешним эффектам, он понимал, что красоваться на гаргойле хорошо только там, где это могут правильно оценить.
Три недели спустя Вольд прилетел к Эшне и подыскал удобное место для стоянки в гуще ближайшего леса. С наступлением темноты он наложил на гаргойла заклинание отвода глаз и послал его на разведку. За ночь тот облетел окрестности, а к утру вернулся с полным отчетом, где и как располагаются пригородные поселения, есть ли на подходе городские заставы, а главное – нет ли поблизости строений, которые выглядят как культовые.
По словам гаргойла, в городе и окрестностях было несколько культовых строений, но скакун не мог разобраться, к каким культам они относятся. Единственно, он сказал, что все они однотипны и только два из них выглядят несколько иначе. Вольду нетрудно было догадаться, что однотипные строения принадлежат доминирующей религии, той самой, которая так расстаралась в деле истребления магов. Он выспросил гаргойла о двух непохожих сооружениях, и тот сообщил, что одно из них располагается за крепостной стеной в центре Эшны, а другое на северной окраине города.
Вольд понял, что второе строение представляет наибольший интерес, но не исключил из внимания и первое, поскольку храм Эшнарона мог находиться в центре города просто в силу своей древности. Приказав гаргойлу оставаться в лесу и держаться скрытно, он направился в Эшну.
Он не стал маскироваться, так как местная раса была похожа на асфрийскую. Заклинание иллюзии, пропадающее от малейшего прикосновения, было трудно применять на многолюдных городских улицах и в тавернах, поэтому он старался не прибегать к иллюзиям, если его внешность могла сойти за внешность чужеземца. То же касалось и его дорожной одежды, покрой которой не отличался оригинальностью. Это дома Вольд одевался ярко, а в дороге он предпочитал неброскую одежду.
Войдя в город, он заметил, что привлекает внимание горожан – пожалуй, даже большее, чем следовало бы самому иноземному из иноземцев. Возможно, причиной этому была его породистая внешность, но возможно также, что иноземцы редко бывали здесь. Он еще не сказал ни слова, а на него уже оглядывались и таращились, безошибочно выделяя в нем чужого.
Вольд решил пока не предпринимать попыток общения, а просто походить по городу, почувствовать его атмосферу и настроение горожан, их отношение к посторонним людям, а также определить, куда лучше обратиться не знающему языка иноземцу – в таверны, лавки или к городским властям. И, конечно, увидеть поближе местные культовые сооружения и прикинуть, какое из них может оказаться храмом Эшнарона.
Вскоре он набрел на одно из них, стоявшее в тупиковом конце широкой улицы. Улица заканчивалась небольшой площадью, с которой начинались несколько низких ступеней, охватывавших полукругом всю переднюю часть здания. Входная арка вела к двустворчатой двери, также закругленной сверху. Над серединой полукруглости было прикреплено рельефное изображение.
Вольд, остановившийся напротив, чтобы рассмотреть архитектуру фасада, сначала не понял, что там изображено. Вернее, понял, но не поверил своим глазам. Но и при самом тщательном взгляде другого толкования быть не могло – парадные двери храма украшала фигурка человека, вздернутого на дыбу.
Что же это за религия, которую вдохновляет такое изображение? Какие мысли и настроения возникают у ревностного культиста, ежедневно глядящего на такую святыню? Непрошенные вопросы зароились в голове Вольда, но затем он вспомнил, что эта религия истребила и продолжает истреблять малейшие проявления инакомыслия, и все они исчезли сами собой, как и появились. В самом деле, что еще может являться символом такой религии?
Наверное, размышления Вольда отразились на его лице, потому что вышедшая из дверей храма старуха подозрительно уставилась на него и проворчала что-то злобное. Видимо, эти храмы, как и некоторых людей, не следовало разглядывать в упор, да еще с таким выражением лица, и Вольд поспешил уйти отсюда. Это место не могло быть храмом Эшнарона.
Истовая злоба в голосе старухи заставила его внимательнее вглядеться в лица прохожих. Тупые и угрюмые. Хмурые и настороженные. Забитые и запуганные. Чопорно-строгие, умудряющиеся при этом быть самодовольными. Остановившиеся, незрячие взгляды, отсутствующие выражения лиц, словно накурившиеся зелья и не видящие ничего, кроме внутренних, вымышленных образов. Грубые, сварливые окрики, в которых и без знания языка, просто по интонации чувствовалось стремление попрекнуть и укорить другого. Чем дольше Вольд ходил по городу, чем больше он вглядывался в здешних людей, тем больше ему становилось не по себе.
Он невольно возблагодарил судьбу, что не родился в мире, где царит такое засилье дыбников. Он родился на Асфри, где было множество своих недостатков – в мире со склоками и неурядицами, с войнами, с вечной враждой светлой и темной магии – но там он мог выбирать жизнь себе по вкусу. На Асфри над ним могли смеяться, могли презирать его, могли показывать на него пальцами, могли объявить ему вражду, но там никто не мог приказывать, как ему должно жить и что ему должно думать. Там не было такого безусловного, физиологически-грубого духовного диктата, за малейшие нарушения которого приходилось расплачиваться жизнью.
К счастью, Вольд не жил здесь и не собирался задерживаться здесь надолго. Он вспомнил про непохожее здание в центре города и пошел в ближайшие ворота крепостной стены, обносившей центральную часть города. Стражники подозрительно оглядели Вольда с головы до ног, но пропустили беспрепятственно, поскольку с ним не было ни вещей, ни транспорта. Он выглядел хоть и не слишком обычным, но прохожим.
Весь центр был вымощен темно-серым камнем, по которому стучали колесами кареты и грузовые повозки. Здесь жило состоятельное население, из пеших встречалась только прислуга, посланная в лавки и по поручениям. Отгороженное стеной пространство было невелико, поэтому Вольд без труда обнаружил здание, о котором говорил гаргойл. Большое и черно-серое, с узкими остроконечными шпилями, оно собачьей колючкой впилось в белесое небо, подавляя своим присутствием остальные строения на центральной площади. Вольд пересек ее и остановился перед арочным входом, чтобы увидеть рельефную фигурку над двустворчатой дверью. Фасад здания украшала та же самая дыба.
Пока Вольд разглядывал этот образчик местной архитектуры, двустворчатые двери распахнулись и оттуда показались горожане, мужчины и женщины. Кто побогаче, кто победнее, они выходили медленно и тихо, словно оставили позади покойника. В первое мгновение Вольду показалось, что у них одинаковые лица. Затем он понял, что одинаковы не лица, а их выражение – осоловелой, бессмысленной сытости, появляющееся обычно перед рвотой от переедания. Казалось, все они до тошноты опились растительным маслом – там, в этом здании – и даже их губы и глаза выглядели затекшими маслянистой жидкостью. Неужели в их ритуал входило питье растительного масла?
Из дверей выходили все новые и новые люди. Затем все эти опившиеся маслом души выстроились двумя неровными шеренгами от входа и образовали живой коридор, ожидая появления чего-то вслед за ними. При этом они не заглядывали в двери, а стояли с потупленными лицами, словно оттуда действительно должны были вынести покойника. Заинтригованный Вольд остался посмотреть, чего они ждут.
Вскоре в дверях показались мужчины в черных балахонах, выходившие двумя рядами. С глубокой важностью они спустились по ступеням и пошли по живому коридору. При их приближении люди в шеренгах делали правой рукой жест перед лицом, напоминающий стирание паутины, сгибали шеи в поклоне и оставались в этих позах. На шее каждого из мужчин в балахонах висела большая серебряная цепь, идущая через грудь и завершавшаяся в верхней части живота бляхой с изображением дыбы.
Затем из дверей показались ручные носилки-паланкин, которые несли четверо мужчин в черных балахонах и с бляхами на животах. Такого завзятого искателя сокровищ, как Вольд, трудно было удивить богатой отделкой паланкина. Тем не менее он сделал про себя отметку, что это средство передвижения постарались оформить как можно роскошнее. В паланкине сидел тощий пожилой мужчина в кроваво-красном балахоне и крохотной шапочке такого же цвета, плотно облегающей макушку, с золотой дыбой на золотой цепочке, с неприятным выражением бледного, вытянутого лица, подозрительно оглядывавшего склоненные головы.
Носильщики медленно несли паланкин между шеренгами. При их приближении люди в шеренгах повторяли жест стирания паутины с лица и склонялись еще ниже. Мужчина в паланкине оборачивал к ним ладонь, приподнимая ее с колена, и делал похожий жест, как бы стирая паутину с них. Вся процедура проходила в полной тишине и молчании.
Паланкин донесли до конца живого коридора, неподалеку от которого стоял Вольд, наблюдавший за процессией дыбников. Взгляд мужчины в паланкине остановился на Вольде и уперся в его глаза, словно заставляя опустить их.
Будучи далеко не глупцом, Вольд не догадался опустить глаза и стереть несуществующую паутину с лица – он был убежден, что все происходящее здесь является личным делом дыбников. Он спокойно выдерживал этот упорный, пронзительный взгляд, в котором нарастала злоба, и не понимал, почему удостоился пристального внимания главы дыбников. Вдруг тот, не отводя взгляда от Вольда, выставил на него указательный палец тощей руки и произнес одно тихое слово.
Был бы Вольд уличным воришкой, он пустился бы в бегство, не успев даже подумать, что означает этот жест, и остановился бы, оказавшись далеко за городом. Был бы он непобедимым воином, то отрубил бы этот наглый палец перед тем, как изрубить остальное в рагу, а затем расправиться с другими дыбниками – и, конечно же, дать тягу до того, как сюда сбежалась городская стража. Но Вольд был мирным человеком, не знавшим за собой никаких провинностей, поэтому он допустил мгновение растерянности, которое решило все.
Четверо людей в черных балахонах как-то незаметно оказались рядом с ним. Отработанным движением ему завели руки за спину и связали веревкой, которую один из дыбников снял со своего пояса. Если бы Вольд не зазевался, при таком количестве магии в воздухе он мог бы с легкостью раскидать их всех, но со связанными руками это было невозможно. Существовало заклинание снятия пут, но и его невозможно было выполнить, пока за локти Вольда цеплялись другие руки, мешавшие правильному прохождению силы. Кроме того, Вольд не был уверен в необходимости драки, он считал, что произошло недоразумение, которое можно разрешить мирным путем.
Он позволил подвести себя к пожилому мужчине в паланкине. Тот уставился на него сверлящим взглядом, одновременно враждебным и плотоядным, затем произнес несколько слов. Судя по интонации, они не были вопросительными, и Вольд промолчал.
Пожилой мужчина заговорил снова, на этот раз в его словах прозвучал вопрос. Вольд никак не мог решить, что лучше – промолчать, изобразить немого или раскрыть свое незнание языка – и промешкал с ответом. Мужчина не стал настаивать на вопросе, он глянул на помощников и произнес короткую, тихую фразу. Те подхватили Вольда за локти и повели внутрь культового строения.
Там оказался большой и темный зал, в передней части которого было нечто вроде сцены. Стены и потолок зала были разрисованы сюжетными картинами, в дальней части сцены стояла дыба в натуральную величину. На дыбе была растянута деревянная фигура человека, раскрашенная телесно-розовой краской и позолотой. Резчик вложил немало усердия в изображение мук вздыбленного, и не без успеха – от скульптуры веяло болью и непередаваемо садистским ощущением, проникавшим в зрителя незаметно и неотвратимо, словно медленно действующий яд.
Дыбники потащили Вольда через зал в боковую дверь у сцены. Дальше его повели по узкому коридору с боковыми дверьми вдоль правой стороны, затем свернули и спустились по лестнице вниз, а оттуда – снова по коридору до следующей лестницы. В конце ее оказалась освещенная масляной лампадой площадка и решетчатая дверь, у которой стояли двое охранников. Увидев подошедших, охранник нащупал на поясе связку ключей и привычно-скучающим движением отпер решетку. Затем он снял лампаду со стенного крюка и пошел сопровождать конвой до темницы.
Тюремное подземелье было вместительным, в несколько этажей. Вдоль темных коридоров тянулись обитые железом двери с зарешеченными оконцами, воздух был сырым и затхлым, со стойким запахом грязного тряпья и испражнений. Вольда отвели на нижний этаж и втолкнули в крохотную вонючую камеру без окон, с драным матрацем на полу и горшком у входа. Там ему развязали руки и заперли за ним дверь.
Свет лампады исчез в конце коридора, и Вольд остался в полной темноте. Наконец-то его руки были свободны – и теперь он покажет этим бесчинствующим садистам, как сажать в темницу настоящего мага! Он вызвал в памяти заклинания ломки железа и кустовой молнии, готовясь выломать все встреченные запоры и поджарить каждого, кто окажется у него на пути. Но сначала нужно было засветить магический огонек, чтобы не блуждать в коридорах наощупь.
Вольд произнес заклинание светильника и вдруг обнаружил, что его нечем оживить. Изобилие магической энергии, бывшее наверху, сменилось полной пустотой. Вольд повторил заклинание, подкрепив его жестом, но ничего не случилось.
Неужели темница была защищена заклинанием запрета на чужую магию? Но для этого кто-то из дыбников должен быть незаурядным магом, а все справочники утверждали, что маги давно перевелись на Геджии. Вольд включил магическое чутье, для которого не требовалась подпитка извне, и начал исследовать стены камеры на наличие заклинаний. Когда он закончил исследование, итоги оказались весьма неутешительными.
Никаких защитных заклинаний здесь не было, просто стены подземелья были сложены из минерала, гасящего магию. Минералы с подобными свойствами были редки и встречались не в каждом мире, но, видимо, на Геджии они имелись в достаточном количестве, чтобы быть строительным материалом. И, естественно, борцы с магией складывали свои застенки именно из него.
Вольду стало ясно, что здесь ему не выполнить и самого пустякового заклинания. Значит, ему удастся вырваться, только когда его поведут на допрос – если, конечно, стены пыточной сложены из другого материала – или на казнь. Он последовательно, шаг за шагом припомнил свои поступки, вследствие которых оказался здесь. Выводы также оказались весьма неутешительными – он слишком понадеялся на свою силу, слишком уверовал в свое преимущество, будучи единственным магом в этом мире. И слишком недооценил этих жалких не-магов.
– Ну и дурак же я был! – с досадой пробормотал он.
XXIII
Зербинас и Хирро вышли из междумирья на огромной высоте. Далеко внизу виднелись равнины и перелески, холмы и излучины рек. На берегу одной из них раскинулась россыпь желто-бурых зданий с красноватыми крышами.
– Куда это мы попали? – спросил Зербинас, окинув взглядом открывшийся вид.
– Трудно сказать, – пробормотал Хирро. – Я не уверен, что бывал здесь. Вероятно, какой-то из посещаемых миров. Давай лучше уточним, где Вольд – я так напряженно думал о нем во время выхода, что не удивился бы, если бы мы сели прямо ему на шею.
Он извлек кровяной компас и подвесил на указательный палец. Стрелка крутанулась и застыла, указывая вниз. Оба мага глянули в том направлении.
– Смотри! – Зербинас ткнул пальцем в быстро перемещающуюся черную точку. – Уж не гаргойл ли это?
Хирро всмотрелся и увидел черную фигурку летящего гаргойла, на спине которого сидел всадник. Фигурка двигалась по направлению от города.
– Да, это Вольд, – подтвердил он. – И стрелка туда указывает, и гаргойл – чрезвычайно редкий скакун. Быстро же мы его догнали!
– Значит, за ним?
– Он летит от города, где наверняка возобновлял запас провизии. Нам нужно сделать то же самое, заодно и узнаем, где находимся. Пока он не у цели, лучше следить за ним издали, чтобы не спугнуть его.
Маги опустились на площадь и соскочили с ларов. Они не знали местного языка, но слово «академия» произносилось на алайни во всех мирах, где были академии, поэтому Хирро было достаточно подойти к одному из остановившихся вокруг зевак и назвать это слово. Тот махнул рукой в нужном направлении, и они отправились туда.
Повторив эту процедуру несколько раз, маги нашли академию и узнали там, что попали на Сандану. Они спросили о Вольде, но тот, оказывается, не заходил сюда. Тогда они отыскали местного ювелира, где продали пару драгоценных камешков за золотые монеты санданской чеканки. Затем они купили продукты в дорогу – местные хлебцы, круглые и упругие, словно резиновые, крупу и сушеные фрукты. Вяленое мясо также оказалось съедобным, хотя Хирро долго и придирчиво проверял его заклинанием распознавания ядов.
– Самая распространенная несовместимость – это по мясу, и она не всегда распознается заклинанием, – пояснил он Зербинасу. – Бывает, вроде бы съедобно, а купишь – тошнит или слабит. Не отрава, но тоже ничего хорошего. Я всегда очень тщательно проверяю мясо, когда впервые пробую его в незнакомых мирах.
Они переночевали в городской гостинице, а утром отправились вдогонку за Вольдом. Тот опережал их на день, но маги не спешили, намереваясь выследить его, когда он прибудет на место.
На четвертый день они обнаружили, что стрелка кровяного компаса показывает вертикально вверх. Тому было три возможных объяснения – либо Вольд действительно у них над головами, либо он вышел в междумирье, либо находится в другом мире. Первое легко было проверить, задрав головы вверх, но маги даже не стали этого делать. Не так уж трудно было догадаться, что Вольд направлялся к каналу и теперь прошел через него.
Они вызвали карту Санданы и стали изучать близлежащие каналы.
– Он ушел не во внутренний канал, – заметил Хирро. – Иначе он остался бы на Сандане и наша стрелка не торчала бы вверх.
– Тогда остаются Фтиалус, Геджия, Рория. Если мы не угадаем канал, то вряд ли успеем исправить ошибку.
– Придется лететь через междумирье, – согласился пиртянин. – Там стрелка встанет правильно и мы попадем по ней в нужный мир. Правда, при этом мы отстанем от Вольда и можем опоздать.
– А сколько времени там пройдет, пока мы едем?
Хирро только пожал плечами, но вместо него ответил Ки-и-скаль:
– Все эти миры доступны нам в пределах двух-трех недель их времени. Так как каналы редко выходят прямо у места назначения, Вольду может потребоваться длительное путешествие к цели, а мы выйдем из междумирья рядом с ним.
– Это приемлемо, – прикинул Хирро. – При выборе канальных маршрутов две-три недели до конечного пункта считаются нормой и нужно особое везение, чтобы канальный выход располагался ближе.
Они вышли в междумирье и мчались по направлению стрелки кровяного компаса, пока она не встала вертикально вниз. Удерживая прозрачную сферу за петельку, Хирро остановил взгляд на ампуле с рубиновой каплей и как можно отчетливее вспомнил лицо Вольда, которого ему случалось видеть в торговом квартале Асфасты.
Их выбросило в мир прямо над центром города. Стоял закат, то самое время перед наступлением сумерек, когда светило касалось горизонта. По городской стене проходил вечерний патруль, последние прохожие расходились по домам.
– Это не Фтиалус, – заметил Зербинас, так как Фтиалус был лавовым миром демоноидного типа, а этот был населен гуманоидной расой.
– И не Рория – я хорошо ее знаю, – откликнулся Хирро.
– Это Геджия, – сказал Ки-и-скаль. – Один из моих первых седоков был геджийским магом – многие столетия назад, когда я только выходил из жеребячьего возраста.
Короткое пояснение Ки-и-скаля напомнило магам, что продолжительность жизни ларов сравнима с драконьей.
– Неужели ты все помнишь с тех пор, Ки-и-скаль? – поразился Зербинас.
– Когда лару отказывает память, ему пора уходить из жизни. Я очень стар, но моя память ясна – значит, мои годы еще не сочтены.
– Ты можешь уточнить, где мы оказались?
– Под нами сейчас Эшна – древний геджийский город. Я узнал его стену, но остальное сильно изменилось. Все-таки столько времени прошло.
Хирро, все еще со сферой на пальце, проверил направление стрелки, которая указывала на большое мрачное здание, ощетинившееся шпилями вверх.
– Что это за дом, Ки-и-скаль? – кивнул на него пиртянин. – Случайно, не местная академия?
– Не знаю, его не было тогда. На этом месте размещался городской рынок.
– Давайте спустимся пониже, – предложил Зербинас. – Если это академия, над входом должна быть надпись на алайни.
Маги направили ларов вниз, на площадь перед зданием. Когда они поравнялись с верхушками шпилей, Хирро вдруг придержал свою лару и крикнул Зербинасу, чтобы тот сделал то же самое.
– По-моему, там паника. – Его встревоженный взгляд обошел площадь. – Зербинас, это ведь из-за нас!
Люди внизу указывали на них пальцами и разбегались в стороны с перекошенными от ужаса лицами. Стража забегала по стене, размахивая копьями, кое-кто сорвал с плеч луки и прицелился в магов. Стрелы взмыли в воздух и упали на площадь, не долетев до цели.
– Значит, это не академия?
– Видимо, нет. Что-то здесь не так, Зербинас – в посещаемых мирах иномирцев так не встречают.
Они остановились в воздухе, разглядывая происходящее внизу. Из мрачного здания выбежали несколько фигур в черных балахонах и стали делать в их сторону какие-то непонятные жесты, но это было не колдовство.
– Наверное, нам лучше удалиться, – сказал пиртянин. – Давай отлетим подальше за город и поглядим в справочнике, что там написано о Геджии.
Маги поднялись повыше и улетели к чернеющему на горизонте лесу. Лесной массив прорезала речка, на берегу которой они нашли подходящее место для привала. После ужина они вызвали справочник и уселись читать пылающие голубоватым пламенем строки.
– Вот, оказывается, в чем дело – Геджия не входит в академическую сеть, – хмыкнул Хирро, когда они ознакомились с основными сведениями о Геджии. – Здесь столько энергии, что я даже и предположить такое не мог!
– А мы-то начали спускаться прямо на городскую площадь! – не удержался от смешка Зербинас. – Представляешь, что там подумали!
Они переглянулись и расхохотались, словно напроказившие мальчишки.
– Могу представить, – выговорил сквозь смех Хирро. – Дьяволы верхом на демонах, конец света и все такое! А эта черная зловещая постройка – наверняка их культовое здание, где они совершают свои идиотские обряды призыва высших сил. И, поскольку магии здесь предостаточно, вполне возможно, что эти призывы хоть иногда, но срабатывают!
– Да, эти люди в черных балахонах – наверняка культисты. Но что там делает Вольд?
– Я не удивился бы, если бы у него оказались дружеские отношения с подобными личностями, – заметил пиртянин. – Мне плохо верится, что заклинания Древних Архимагов могут находиться в подобном месте, но почему бы и нет? Пользуются же правящие власти конфискованными деньгами и имуществом!
– Если бы там пользовались магией, эти люди в черном направили бы против нас хоть какие-то заклятия, – сказал на это Зербинас. – Да и в справочнике было бы сказано об этом.
– Пожалуй, – согласился Хирро. – Ладно, завтра разведаем.
С утра они начали собираться в город. Хирро, при всей своей кажущейся беспечности, пристегнул под левый рукав ножны с метательным кинжалом. Второй кинжал он прицепил на пояс.
– Увидят, – кивнул на кинжал Зербинас.
– Не увидят, – ответил пиртянин. – Конечно, мы пойдем туда под прикрытием иллюзии. Если ты еще сойдешь за местного, мы с Чанком вызовем там панику побольше вчерашней. Кстати, не забудь свой кинжал – все-таки мы идем туда, где нам не обрадуются.
Зербинас последовал его совету и тоже нацепил на пояс ножны с кинжалом. Затем оба мага вышли из леса и, скрываясь за кустами, подобрались к городской окраине, чтобы посмотреть, как здесь выглядят и одеваются. Понаблюдав за местными жителями, они смастерили друг на друга иллюзию небогатых горожан заурядной внешности. Не удовлетворившись этим, Хирро добавил еще и заклинание отвода глаз, чтобы они оба выглядели примелькавшимися для чужого взгляда. На Чанка он накинул облик местной вороны.
В таком виде они вошли в город и направились к черному зданию на центральной площади. Птерон летел за ними по крышам, издали ничем не отличаясь от остальных городских ворон. Улицы были многолюдными, поэтому обоим магам приходилось проявлять немалую изворотливость, чтобы не столкнуться со снующими во все стороны прохожими. Тем не менее, Зербинас и Хирро благополучно добрались до стенных ворот и вошли во внутренний город.
Перед черным сооружением на площади царило настоящее столпотворение. Здесь собралось не меньше трех сотен горожан различных сословий, слушавших человека в кроваво-красном балахоне, стоящего на ступенях перед входом. Громкий голос человека разносился над толпой, его руки горячо жестикулировали, помогая речи. Они то прижимали ладони к сердцу, то взлетали в требовательном жесте, то широко раскидывались и приподнимались ладонями вверх, словно призывая всех одновременно встать, хотя те и так не сидели. Одна из этих безостановочных рук то и дело выставляла указательный перст, гуляющий вверх, вниз и по собравшейся толпе.
Зербинас и Хирро пробрались мимо толпы к зданию, прижимаясь к краю площади, где еще оставалось свободное пространство. Оказавшись неподалеку от оратора, они остановились – не послушать, потому что не понимали его слов, а понаблюдать за ним и за его слушателями. Человек был упоен собственной речью, его лицо раскраснелось, глаза разгорелись, мимика становилась все яростнее и убедительнее.
– Он наверняка убил говорунчика, – шепнул пиртянин Зербинасу. – Сколько мы уже пробираемся по площади, а он и не думает заткнуться.
– Ты посмотри, как они его слушают, – кивнул на толпу тот. – Им все это нравится.
Толпа ловила каждое слово человека, подавалась за каждым его движением, прослеживала каждый его жест исступленно горящими глазами. Со стороны это больше всего напоминало общее помешательство, искусно подогреваемое человеком в красном.
– А мне все это не нравится. – Взгляд Хирро обошел толпу и вернулся к оратору. – А что это за висюлька у него на брюхе – не иначе, дыба?
– Дыба, – подтвердил Зербинас. – А на ней человек.
– Любопытная штучка. – Хирро слегка кивнул, как бы в подтверждение невысказанной мысли. – Мы пришли не вовремя, Зербинас – здесь столько людей, что у нас будет слишком много помех. Давай придем сюда попозже.
Оба мага бочком выбрались вдоль края площади к городским воротам и вернулись в лес. Там, за обедом, они стали обсуждать увиденное.
– Жалко, что мы не понимаем местную речь, – сказал Зербинас. – Интересно, что он говорил?
– В общих чертах можно догадаться, – ответил Хирро. – Прижатие рук к сердцу означает «я говорю с вами от всего сердца», этот широкий жест ладонями вверх – «давайте дружно поднимемся и что-либо сделаем», палец вверх – «смотрите, где хорошо», вниз – «смотрите, где плохо», в толпу – «это касается вас всех и каждого в отдельности». Судя по лицам, слушатели были более чем согласны с оратором. Им не хватало только команды «вперед!».
– Когда мы уходили, он еще говорил. Может, его речь действительно завершилась подобной командой, – предположил Зербинас. – Хотелось бы знать, на что она была направлена.
– Судя по этой занятной висюльке на брюхе оратора – на очередное мероприятие наподобие изображенного на ней. Я могу себе представить, как делаются такие вещи. Хотя, – Хирро на мгновение задумался, – возможно также, это собрание связано с нашим вчерашним появлением на площади. Дурное знамение и, соответственно, призывы вести себя как нужно.
– Как нужно этим культистам?
– Разумеется, как же еще? К ним в руки лучше не попадать, Зербинас.
Они вернулись в город незадолго до заката солнца. Было еще рано для того, что они собирались делать, но шастать по ночным улицам выглядело бы слишком подозрительным в глазах городской стражи. Пройдя городские ворота, Зербинас и Хирро снова пришли на центральную площадь, на которой не осталось ни намека на дневное сборище. Несколько случайных прохожих спешили через нее по домам – и все.
Хирро увлек Зербинаса за особняки, где нашлось укромное место. Около полуночи оба мага вернулись на безлюдную площадь и остановились неподалеку от черного строения. Хирро вызвал заклинание ночного зрения и надел петельку кровяного компаса на палец.
Стрелка указывала в сторону здания и одновременно вниз, словно Вольд находился под землей. Пиртянин пошел вокруг здания, через каждые несколько шагов проверяя положение стрелки, пока не остановился в десятке шагов от задней стены.
– Здесь, – сказал он, глядя на сферу со стрелкой, указывающей точно вниз. – Прямо под нами.
Зербинас остановился рядом с ним.
– И что нам теперь делать? Не копать же?
– Даже не знаю, – неуверенно протянул Хирро. – Самым разумным было бы попросить Чанка последить за этим зданием – но, возможно, Вольд выйдет оттуда уже с заклинаниями, и тогда мы останемся ни с чем. Можно было бы прямо сейчас залезть туда и выяснить, чем он там занимается – рискованно, конечно. Хорошо, если он ищет там заклинания, но, может, и просто ночует – тогда вылазка будет опасной и бесполезной.
– Не такой уж и бесполезной, – возразил Зербинас. – Даже если окажется, что Вольд там просто ночует, это уже говорит… – он вдруг оборвал фразу и настороженно вскинул голову. – Что это?!
Хирро глянул туда же, где на фоне густо-синего неба чернели шпили здания. Оттуда доносился странный приближающийся звук, похожий на мягкие взмахи больших крыльев.
Пускаться в бегство по широкой площади было бы тактической ошибкой, и оба мага, не сговариваясь, шагнули под прикрытие стены. Они не спускали глаз со звука, дожидаясь, что появится оттуда вслед за ним. Зербинас поднял руки в боевую позицию, Хирро машинально убрал кровяной компас и сделал то же самое.
Черная крылатая тень отделилась от черной стены и опустилась на мостовую в нескольких шагах от них. Это был гаргойл – неужели гаргойл Вольда?
– Я вам не враг, – послышался тихий хрипловатый голос на алайни. – Вы, я чувствую, маги?
– Маги, – ответил Хирро, не опуская готовых к боевому посылу рук. – Что тебе от нас нужно?
Теперь оба мага хорошо видели его большое черное тело, перепончатые полусложенные крылья и острые черты крючконосой человекоподобной морды. Или лица?
– Мне нужна помощь, – торопливо сказал гаргойл. – Мой седок попал в беду, здесь, в этом доме. Я прошу вас выручить его – сам я бессилен проникнуть туда.
– Кто твой седок и что с ним случилось? – спросил Зербинас.
– Вольд, асфрийский маг. Я не знаю, как он попал сюда, потому что я был в лесу – но я почувствовал через нить, что с ним случилась беда и он не может выйти отсюда. Ночью я прилетел сюда и третьи сутки прячусь на крыше, но ничем не могу помочь ему. Я знаю, маги помогают магам, но здесь их нет. Вы первые, кого я встретил.
Зербинас и Хирро переглянулись. Нельзя сказать, чтобы они обрадовались чужой беде, но положение складывалось в их пользу – если, конечно, они сумеют избежать ловушек, в одну из которых угодил Вольд.
– Мы попробуем выручить твоего седока, – ответил гаргойлу пиртянин. – Можешь ты что-нибудь сказать нам в помощь?
– Да, – проурчал тот. – Стены этого здания поглощают магию.
Оба мага снова переглянулись. Это означало, что выручать Вольда придется без помощи магии. То есть, никакого ночного зрения, магического светильника, разрыва засовов, никаких усыпляющих и боевых заклинаний, а только собственная сила и ловкость.
– Чанк, подожди нас снаружи и последи за площадью. – Хирро сделал подталкивающее движение плечом, на котором сидел птерон. – Если ты понадобишься, я вызову тебя.
Они бесшумно обогнули здание и остановились перед парадным входом. Летевший за ними Чанк уселся на выступе над дверью, а Хирро осторожно потянул за ручку.
– Так я и думал – заперто. – Он достал из кармана мешочек с тонким серым порошком, высыпал щепотку на ладонь и легонько вдунул порошок в замочную скважину. Выждав несколько минут, пиртянин снова потянул за ручку, и дверь на этот раз открылась. Оба мага прокрались внутрь, в широкий вестибюль за входом.
Под сводами этого здания, сложенными из экранирующего материала, полностью отсутствовала магическая энергия. Едва маги оказались там, заклинание ночного зрения перестало действовать, также, как и заклинание иллюзии. В вестибюле было темно, но сквозь ведущую в главный зал арку проникал отдаленный свет. Хирро сделал Зербинасу знак отступить за угол, прилегающий к арке. Они подождали, пока глаза не привыкнут к темноте, а затем пиртянин осторожно выглянул за арку.
– Никого, – шепнул он. – Это светильники на ритуальной площадке.
Зербинас тоже выглянул и прислушался. Просторный внутренний зал с колоннами был тих и пуст, в неподвижном воздухе держался приторный запах благовонных курений, не резкий, но застоялый. Четыре подвесных светильника озаряли слабым желтоватым светом дальнюю часть зала с площадкой, где была расположена дыба с вздернутой на ней деревянной фигурой. Игра света и тени в полуночном зале придавала скульптурной композиции особо зловещий вид. Картины на стенах, нарисованные в желтовато-коричневых тонах, выглядели такими же мрачными и неприятными, как и изображенные на них сюжеты.
Оба мага под укрытием колонн крались вдоль боковой стены зала, пока не оказались у самой площадки. Там, в боковинах возвышения, виднелись две разукрашенные дверцы. Хирро вынул кровяной компас и подвесил за петлю на палец. Изделие Ринальфа обладало собственной магической силой – несмотря на отсутствие внешней энергии, стрелка уверенно повернулась и замерла, указывая в сторону и вниз. Хирро на всякий случай встряхнул сферу, чтобы проверить правильность работы компаса. Стрелка завертелась, но вскоре остановилась, указывая в том же направлении.
– Наверное, нам в ту дверь, если судить по стрелке, – он кивнул на противоположную сторону площадки. – Внутри наверняка темно, так что придется нам позаимствовать один из этих светильников…
Не успел он шагнуть к светильнику, как из-за противоположной двери донеслись скребущие звуки, затем послышался поворот ключа в замочной скважине. Оба мага мгновенно спрыгнули с площадки и спрятались за ближайшей колонной.
Дверца открылась, и оттуда вышел человек в черном балахоне, подвязанном длинным веревочным поясом с желтыми кистями. В одной руке он держал ключ, в другой – серебряный сосуд, напоминающий леечку. Судя по его рассеянному, сонному виду, ему и в голову не приходило, что в зале может оказаться посторонний. Человек не глядя сунул ключ в карман балахона, затем пошел к висевшим на стенах площадки светильникам и стал наполнять их жидким маслом.
Подойдя к последнему светильнику, он оказался лицом к колонне, за которой прятались Зербинас и Хирро. Ее толщины не хватало, чтобы укрыть обоих магов, и служитель недоуменно уставился туда, разглядывая странную тень за колонной. На его лице пробудилось возрастающее внимание.
Хирро в два прыжка оказался рядом с культистом, остолбеневшим от ужаса при виде синекожей и красноглазой фигуры, на голову превосходящей его ростом. Тот раскрыл рот, но не успел закричать, потому что пиртянин резко ударил его ребром ладони пониже уха. Когда бесчувственный служитель повалился на пол, Хирро снял с его объемистого брюха пояс и накрепко связал ему руки за спиной, а оставшимся свободным концом привязал туда же ноги, подогнув их назад. Отрезав кинжалом часть полы его балахона, маг заткнул ему рот, затем нашарил в кармане балахона ключ. Выпрямившись, он сорвал светильник со стены, приглашающе махнул Зербинасу рукой и зашагал к раскрытой дверце.
За ней оказался узкий темный тупик. Через несколько шагов он выходил в коридор, освещенный такими же подвесными масляными лампадами. Пока Хирро запирал за собой дверь в зал, Зербинас выглянул в коридор и убедился, что там пусто. Было полуночное время, и служитель, видимо, совершал ежевечерний обход светильников здания перед сном.
Коридор тянулся позади торцовой стены зала во всю ширину здания. Прилегающая к залу стенка была глухой, на противоположной размещались двери комнат. Хирро пошел в ту сторону, куда указывала стрелка.
За поворотом оказалась лестница вниз, примерно на глубину одного этажа. Там тоже было тихо, и оба мага спустились туда. Коридорная отделка подземелья выглядела попроще, запах благовоний сменился запахом казармы. Из освещения здесь были только две лампады, одна из которых висела у входа на лестницу, а другая виднелась в противоположном конце прохода.
Зербинас и Хирро пошли прямо туда, минуя боковые двери. За некоторыми было тихо, из-за некоторых доносился могучий храп. Коридор закончился еще одной лестницей вниз, грубо сложенной и затоптанной. Воздух снизу нес запахи гнили и отхожего места, напоминая уже не о казарме, а о застенке.
Оба мага остановились на лестничной площадке. И без распознающих заклинаний, только собственным чутьем мага они ощущали, что за поворотом лестницы кто-то есть. Даже не уши, а что-то другое улавливало шорох одежды ерзающего на скамье человека, тяжелое, нечистое дыхание и позвякивание связки ключей.
Поколебавшись, Хирро повесил свой светильник на тот же крюк, где висела лестничная лампа. Затем он прокрался на полпролета вниз и заглянул за поворот. Так же осторожно он вернулся на лестничную площадку и приложил губы к уху Зербинаса:
– Там, внизу, охрана – двое стражников у решетки, – почти беззвучно заговорил он. – Придется убрать их так, чтобы они не подняли шума. Когда все будет кончено, бери лампу и спускайся ко мне. Если у меня не получится без шума, беги что есть сил к выходу и не оглядывайся – я догоню.
Пиртянин вытряхнул в левую руку метательный кинжал, в правую взял второй с пояса и снова спустился по лестнице. Дойдя до поворота на следующий пролет, он сделал быстрый шаг вперед и, развернувшись, почти одновременно метнул оба кинжала вниз. До Зербинаса донесся явственный хрип и захлебывающиеся звуки, похожие на бульканье. Хирро повернул к нему голову и приглашающе кивнул, затем быстро сбежал вниз по лестнице.
Зербинас снял светильник с крюка и тоже спустился туда. Внизу оказалась решетчатая дверь, а перед ней – квадратная площадка величиной два шага в поперечнике, со скамьей у боковой стенки. На полу площадки бились в агонии оба стражника, в горле у каждого торчал кинжал.
– Не повезло этим беднягам, что здесь нет доступа к магии, – беззвучным шепотом сказал Хирро. – Если бы я мог воспользоваться ею, я просто усыпил бы их.
Он забрал свои кинжалы и нащупал связку ключей на поясе одного из охранников. Отцепив связку, он начал пробовать один ключ за другим, и вскоре замок на решетке открылся.
– Держи компас. – Хирро протянул Зербинасу сферу. – А я буду расчищать путь, если это вдруг понадобится. Нам нужно поторопиться, пока не явилась смена.
Оба мага устремились в темный и вонючий проход между камерами. Впереди спешил Хирро с кинжалами, за ним – Зербинас со сферой.
– Куда нам? – оглянулся через плечо пиртянин.
– Стрелка показывает вниз, – ответил Зербинас.
– Еще ниже? – Хирро ускорил шаги. – Да, в конце опять лестница.
К счастью, на нижних этажах охраны не оказалось. Ключи в связке подходили к решеткам на этажах, и маги беспрепятственно спустились в самый низ. На последнем этаже стрелка кровяного компаса установилась в горизонтальном направлении. Хирро и Зербинас почти бежали мимо камер, замедляясь перед каждой на секунду, чтобы проверить положение стрелки.
– Эта, – задыхающимся шепотом сказал Зербинас, останавливаясь у одной из них. – Ключи?
– Они только от коридорных решеток, а здесь потребуется вот это. – Хирро вдунул щепотку серого порошка в замочную скважину. – Для таких случаев и существуют средства, работающие в отсутствие свободной магической энергии, – заметил он, пока они дожидались действия разрыв-смеси.
Маги ждали, ежесекундно прислушиваясь, не поднялся ли наверху шум. Несколько минут спустя Хирро потянул на себя дверь камеры. Она открылась тяжело, со скрипом, и они заглянули внутрь.
Там, на драной подстилке, лежал человек. Увидев вошедших, он вскочил на ноги и с возрастающим изумлением уставился на них. Хирро не потребовалось представлений, чтобы узнать в узнике Вольда – породистая физиономия асфрийского мага была слишком приметной, чтобы обознаться, хотя сейчас она заметно похудела и осунулась. Вольд тоже догадался, что перед ним те двое, внешность которых ему описывала Къянта.
– Мы пришли вытащить вас отсюда, – без предисловий сказал Хирро. – Бежим скорее, пока наверху не хватились.
Ему не понадобилось повторять эти слова дважды. Мгновение спустя все трое уже бежали вверх по крутым и неровным лестницам застенка. Они остановились только на верхней площадке, чтобы выглянуть в казарменный коридор и убедиться, что он пуст. Прокравшись по нему, они побежали дальше, пока не оказались перед дверцей в молельный зал. Хирро отпер дверцу, затем пропустил вперед Вольда с Зербинасом и запер ее за собой. Маги промчались мимо связанного служителя, который еще не пришел в чувство, и выбежали на улицу.
Сверху слетел Чанк и занял свое обычное место на плече пиртянина, прощелкав на кнузи, что на площади все спокойно. Все трое забежали за угол здания, где наконец перевели дух. Вольд тяжело прислонился к стене – даже в темноте было заметно, что он в полуобморочном состоянии.
– Вам дурно? – догадался Зербинас. – Обопритесь на меня.
– Пустяки, сейчас пройдет, – ответил тот. – Просто я слишком быстро пробежал вверх по лестнице после трехдневной голодовки.
Из темноты вынырнул гаргойл и устремился к своему седоку. Черные ладони скакуна ласково ухватились за руку Вольда, на лице которого проскользнуло подобие улыбки.
– Наши лары! – вспомнил Зербинас. – Нужно вызвать их!
– Я уже послал вызов Ха-а-силь, пока мы ждали внизу, – сказал Хирро. – Они с Ки-и-скалем летят сюда.
Вскоре в черном небе появились лары. Когда они спустились на площадь, маги вскочили на своих скакунов и помчались прочь из города – если ночная стража на стене и видела это диковинное явление, им было уже все равно. Вольд без вопросов следовал за своими спасителями до самой стоянки на берегу лесной реки.
Там Зербинас с Хирро развели костер и начали готовить еду, а Вольд пошел к речке напиться и помыться после трехдневного пребывания в застенке. Затем он уселся под деревом и изучающе разглядывал своих нежданных спасителей, пока они трудились у костра.
Несомненно, это были те самые двое. Их своевременное появление выглядело весьма загадочным, но Вольд благоразумно воздержался от расспросов. Оба мага не оглядывались на него, они возились с дровами и с котелками, изредка обращаясь друг к другу с просьбой подать что-либо или передавая друг другу гладко обструганную мешалку. Понаблюдав за ними, Вольд постепенно пришел к выводу, что эти двое симпатичны ему – независимо от того, почему они здесь оказались.
Они вспомнили о нем, только когда ужин был готов. Зербинас уступил бывшему узнику свою миску с ложкой. В несколько ударов топором он вытесал себе лопаточку для каши и уселся есть из одной миски с Хирро. В время ужина они не обращались к Вольду, понимая, что тот слишком голоден, чтобы поддерживать беседу. Только когда котелки опустели, оба мага внимательно взглянули на него.
Несколько мгновений они присматривались друг к другу, не зная, с чего начать. Первым заговорил Вольд:
– Вы спасли меня из чрезвычайно неприятного положения. Я – ваш должник.
Маги обменялись взглядами, словно сговариваясь о чем-то.
– Неудобно говорить, – начал Хирро, – но мы занимались этим не бескорыстно и заинтересованы в выплате долга. Хотя гаргойл попросил, чтобы мы выручили вас, нам, признаться, все равно пришлось бы это сделать.
Он замолчал, явно для того, чтобы его слова получше дошли до собеседника.
– Вот как! – насторожился Вольд. – И почему же?
– Видите ли, мы не случайно оказались здесь. В общем… мы выслеживали вас.
– Интересное признание. – Вольд выжидательно глянул на пиртянина, но тот молчал, давая ему возможность поразмыслить на эту тему, и он невольно стал перебирать в уме все, что могло привлечь к нему внимание этих двоих.
Первой напрашивалась пещера сокровищ, которую они, возможно, считали своей находкой. Они могли узнать от привратника, что некий посторонний маг вынес оттуда целый ларец драгоценностей – однако, оба выглядели не враждебными, а скорее дружелюбными. Может, им была нужна Къянта, чтобы отомстить ей за разгром дома их приятельницы-колдуньи?
– Что вам от меня нужно? – спросил он наконец, так и не придя к однозначному решению.
– Давайте лучше поступим так, – дипломатично предложил Хирро. – Мы расскажем вам, в чем заключается наша проблема, а затем вы сами решите, что нам от вас нужно.
– Хорошо, говорите.
Пиртянин кивнул на ларов, поедавших угли из догорающего костра:
– Мы не так давно познакомились с нашими ларами, и это знакомство включало в себя некое условие. Условие выглядит так – они становятся нашими скакунами, а мы помогаем им избавиться от бедствия, которое угрожает их миру. Дело в том, что на родной мир ларов скоро упадет летящий по междумирью материк, и при падении он непоправимо нарушит условия их обитания. Нам нужно отвести эту угрозу.
Хирро замолчал, выжидательно глядя на Вольда.
– Но мне пока не понятно, причем тут я, – пожал плечами тот.
– Мы пробовали распылить эту землю с помощью специально разработанного могущественного заклинания, но оно оказалось недостаточно мощным. Нам нужно более мощное заклинание, понимаете? – Пиртянин подкрепил последнюю фразу выразительным взглядом.
В глазах Вольда сверкнула искра понимания.
– Вам известна цель моей поездки? Откуда?
– Ну… – Хирро замялся. – Скажем так – случайно. Любые сведения, которые получаешь втайне от их обладателя, можно считать случайными, не так ли?
– Допустим, – хмыкнул Вольд, догадываясь, что здесь не все чисто.
– Как бы то ни было, в всем есть своя хорошая сторона, – продолжил Хирро. – Вы, наверное, уже убедились, что такими делами небезопасно заниматься в одиночку, а вместе мы могли бы достичь успеха. У вас в этом деле свои интересы, у нас – свои, и я не думаю, что они исключают друг друга.
Вольд был слишком трезвомыслящим, чтобы возмутиться слежкой, и слишком практичным, чтобы не оценить выгоду этого предложения. Ему были нужны помощники, и было бы очень кстати, если бы они оказались сильными магами – да и просто боевыми парнями, которые и без всякой магии могут вломиться в застенок и похитить оттуда узника.
– Ваше предложение, безусловно, заслуживает внимания, – сказал он. – Мое дело и впрямь не простое – это даже было отмечено в источнике, откуда я получил эти сведения.
– Значит, договорились?
Вольд ответил не сразу, взвешивая «за» и «против». Эти двое были светлыми магами – значит, можно было рассчитывать на их относительную честность. Они знали о пещере и брали оттуда сокровища – следовательно, они все равно будут его конкурентами на асфрийском магическом рынке и для него несущественно, получат они заклинание создания трансформы или нет. И главное – предупреждение наверняка было не пустячным, поэтому добывать эти заклинания в одиночку было бы слишком рискованно.
– Договорились, – кивнул наконец он, – но сначала мне нужно отдохнуть после застенка. Эти три дня, пока я сидел там, мне не давали ни есть, ни пить, и сейчас я не в лучшей форме.
– Пока вы отдыхаете, мы можем сходить на разведку и посмотреть, с чем нам придется столкнуться, – предложил пиртянин.
– Да, это будет разумным, – согласился Вольд. – Было бы хорошо, если бы вы узнали, где здесь храм Эшнарона Мыслителя, и посмотрели бы, как туда пробраться и защищен ли он.
– Ладно, посмотрим. А что нам делать, когда мы проберемся туда?
– Это я скажу, когда мы придем туда вместе. У любого доверия есть определенные границы – надеюсь, вы поймете меня правильно. Мой гаргойл летал на разведку и обнаружил похожее сооружение на северной окраине города. Его нужно проверить в первую очередь. Кстати, вы знаете местный язык?
– Нет.
– Жаль. Значит, храм придется опознавать другим способом.
– Не беда, что-нибудь придумаем.
Вольд как-то сразу поверил, что такие, действительно, что-нибудь придумают. Эти двое умудрились выследить его в междумирье, а он даже и не думал, что такое возможно. Ощущение преследования, беспокоившее его всю дорогу, заставляло предположить, что они использовали для слежки какую-то магию.
– А как вам удалось выследить меня в междумирье? – спросил он.
– Мы скажем это вам, когда получим заклинания. – Хирро подкупающе улыбнулся: – У любого доверия есть определенные границы – надеюсь, вы поймете меня правильно.
XXIV
Наутро Вольд остался на стоянке, а Хирро с Зербинасом отправились разыскивать храм Эшнарона Мыслителя. Снова замаскировав друг друга под горожан заурядной внешности, а Чанка под ворону, они пошли через город на северную окраину. С первых же шагов они обратили внимание, что сегодняшнее поведение горожан не похоже на вчерашнее – и нисколько не похоже на обычное поведение городских жителей, потому что иначе пришлось бы признать, что взбудораженные кучки лиц мужского пола всех возрастов, с искаженными злобой и страхом физиономиями, с подручными средствами рукопашного боя в руках, являются в городах обычными. Все эти кучки лиц, подбадривая друг друга громкими возгласами, направлялись к центру города.
– Здесь, определенно, что-то происходит, – заметил Зербинас, кивнув на них своему спутнику.
– Какое-то местное выяснение отношений, – предположил Хирро. – Нас это не касается, но лучше держаться от них подальше.
Зербинас и Хирро избегали переулков, где могло показаться странным появление незнакомцев, а все широкие улицы вели в центральную часть Эшны. Вскоре друзья волей-неволей пришли к городской стене, намереваясь затем пройти вдоль нее на север. Основная масса вооруженных горожан двигалась в том же направлении, постепенно втягиваясь в ворота, и оба мага с удивлением заметили, что стража у ворот не делает ни малейших попыток задержать толпу.
– Неужели это не бунт? – Хирро, до сих пор не обращавший внимания на горожан, наконец-то проявил признаки интереса. – Давай пройдем через центр, посмотрим, что они там делают.
Стараясь не смешиваться с кучками вооруженных людей, они пошли к воротам. Внезапно Зербинас почувствовал, что его коснулось чье-то пристальное внимание. Он поглядел по сторонам, пытаясь обнаружить, откуда это взялось, но не нашел ничего подозрительного.
– Хирро, тебе не кажется, что за ними следят? – спросил он.
– Разве? – Хирро сделал несколько шагов, прислушиваясь к своим ощущениям. – Да, кто-то на нас смотрит. Давай остановимся и подождем – может, это случайность.
Они остановились и стали разглядывать проходящих мимо людей. Если бы это был случайный зевака из толпы, он давно вошел бы в ворота вместе с остальными.
– Следят, – подтвердил Хирро несколько минут спустя. – Я, кажется, нашел, кто это – вон тот мужик с собакой.
Зербинас глянул по направлению его кивка и увидел крупного мужчину в простонародной одежде, смотревшего на них. У ног мужчины сидел большой серый пес без поводка и ошейника.
– Чем-то мы привлекли этого типа, – обронил пиртянин. – Он не сводит с нас глаз с тех пор, как я это заметил.
Мужчина увидел, что оба мага смотрят на него, и направился к ним.
– Идем скорее в ворота, – сказал Хирро. – Наверно, мы похожи на кого-то из его знакомых и он хочет заговорить с нами. Попробуем оторваться.
Они торопливо зашагали к воротам, надеясь, что мужчина отстанет или поймет, что с ним не хотят разговаривать. Было бы весьма некстати, если бы в них распознали пришельцев, пока они пробирались посреди вооруженных толп.
Пройдя ворота, маги оглянулись и увидели, что мужчина спешит за ними. Оторваться от него было непросто, потому что каждый его шаг стоил двух их шагов.
– Вот пристал, – прошипел сквозь зубы Хирро. – Давай свернем в закоулок и спрячемся за углом.
Они проделали это на первом же попавшемся повороте – свернули туда и забежали за угол ближайшего дома, надеясь, что мужчина пройдет мимо, если ему все-таки вздумается последовать за ними. Но они ошиблись, посчитав, что их неожиданного преследователя так легко провести. Сначала из-за угла вывернулась собака и остановилась в нескольких шагах перед ними, затем оттуда появился мужчина.
– Я вам не враг, – послышались слова на алайни прежде, чем оба мага успели что-либо предпринять. – Хирро, Зербинас, не кидайтесь на меня, я – Балтазар.
– Балтазар?! – изумленно ахнули оба.
– Да, а это Ракш, – прогудел мужчина, и они наконец узнали голос Балтазара. – Конечно, мы оба в маскировке, как и вы. Я показался бы вам, но сейчас неподходящее время и место, чтобы снимать ее.
– Но как ты мог оказаться здесь? – поразился Хирро. – И как ты мог опознать нас под маскировкой?
– Сколько вопросов сразу! – хмыкнул Балтазар, довольный произведенным впечатлением. – Я здесь слежу за Могрифом, а под маскировкой опознал вас не я, а Ракш. У него, оказывается, великолепное чутье на магов.
– Ну, мага еще можно распознать, если проверять на магию каждого встречного, но как твой Ракш узнал, что это именно мы?
– Он различает личные особенности магии каждого – точно так же, как дикие звери различают обычные запахи – и способен учуять магов на огромном расстоянии. Помните, я рассказывал, как он вышел к нам на Мидоне? Как оказалось, он учуял нас издалека чуть ли не в первый день нашего появления, а затем в течение нескольких дней летел к нам и перекинулся в бескрылую форму только за ближайшим бугром. Именно потому, что у Ракша такое исключительное чутье на магию, мы с ним оказались способны проследить путь Могрифа сюда. Кстати, как этот мир называется?
– Геджия. А давно вы сюда прибыли?
– Сегодня пятый день. Я понятия не имею, куда я попал, и все это время занимаюсь только слежкой за Могрифом. А сейчас, когда мы шли за ним по улице, Ракш вдруг сказал мне, что вон те двое горожан – это вы. Но вы-то почему здесь?
– Как тебе известно, мы направились вслед за Вольдом, – напомнил Хирро. – Вольд прилетел сюда несколько дней назад, а мы – позавчера вечером. Но когда же вылетели вы с Могрифом, если прибыли сюда раньше нас?
– Два дня спустя. Соглядатаи подслушали, как Могриф перед отъездом давал Гестарту указания, из которых стало ясно, что он со своим демоном отправляется в какую-то важную поездку. Учитель заподозрил, что некромант замышляет нечто опасное, и очень пожалел, что его нельзя выследить. Тут Ракш и сказал, что сумеет выследить любого мага даже в междумирье, если сможет постоянно сверяться с запахом его магии, а Анор очень кстати вспомнила, что у нас есть изделия Могрифа, на которых остался отпечаток его магии. Я взял с собой один из этих амулетов, и мы с Ракшем полетели вдогонку. А почему мы прилетели раньше – видимо, Могриф выбирает пути в междумирье лучше, чем Вольд. Я отставал почти на день, но Ракш постепенно нагнал его улдара.
– А ты не потеряешь Могрифа, пока мы тут разговариваем? – спохватился Зербинас.
– С Ракшем-то? – хохотнул Балтазар. – Да он учует Могрифа на другом конце этого мира, тем более, что у нас есть вот это. – Его широченная ладонь слазила в карман и вернулась оттуда с ожерельем подъема трупа. – Не думаю, чтобы Могриф совершил что-то исключительное за те полчаса, пока я разговариваю с вами – все эти дни он занимается только тем, что ходит повсюду и высматривает.
– Ты выяснил, что ему здесь нужно?
Балтазар отрицательно покачал головой.
– Нет еще. Видимо, ему нужно что-то узнать – он ежедневно выбирает одного из горожан, когда поблизости никого нет, а затем зомбирует его сознание – тем самым заклинанием темной магии, которое полностью подчиняет мысли и волю человека – и, похоже, каким-то способом допрашивает, хотя тоже не знает местного языка. Иногда он заставляет этого человека вести себя в определенном направлении, причем старается делать это скрытно, чтобы не было заметно со стороны. Когда зомбированный человек подводит его к одному из местных храмов, Могриф отсылает его, а сам осматривает это здание. За эти дни он побывал в нескольких таких местах, но сегодня на улицах слишком беспокойно, и он пока не трогает никого из горожан. Я следовал за ним от окраины, но пока он шел туда же, куда и все. Да, а как у вас дела с Вольдом? Он тоже где-то в городе?
– Нет, – ответил Хирро. – Представь себе – Вольд сейчас на нашей стоянке, на берегу лесной реки. Он не поладил с местными культистами, и нам пришлось добывать его из застенка – иначе как нам узнать, где находятся заклинания Древних Архимагов? Как он рассказал, дыбники на дух не переносят тех, кто не воздает им почестей, поэтому нам лучше держаться от них подальше.
– Могриф, видимо, тоже так считает, – усмехнулся Балтазар. – Он сворачивает в ближайший переулок, как только завидит их издали, а мне, естественно, приходится повторять все его маневры. Правда, вчера он зомбировал одного из них, долго с ним возился, а затем заставил вести себя на самый край города, вон в том направлении, —махнул он рукой на север. – Там тоже оказался какой-то храм, но когда они подошли туда, с дыбником случился припадок, и Могриф отпустил его. Поскольку дело было к вечеру, он вернулся на свою стоянку.
– Может, это храм, о котором нам говорил Вольд? – предположил Зербинас. – Место совпадает.
– Вполне возможно, – согласился Хирро. – Балтазар, как туда пройти?
– Через центр, в дальние ворота, а там прямо по улице. Это одна из главных улиц, она выходит из города, а на выезде слева будет заброшенная дорога. Она ведет прямо к этому храму, совсем недалеко – его даже видно с главной дороги сквозь деревья. А зачем он вам понадобился?
– Вольд утверждает, что заклинания Древних Архимагов укрыты в храме Эшнарона Мыслителя, который, скорее всего, находится в окрестностях Эшны. В благодарность за спасение он согласился на сотрудничество и предложил нам разыскать храм, пока он приходит в себя после застенка. Чем мы сейчас и занимаемся.
– Значит, он сам не знает, где расположен этот храм?
– Да, ему известно только название.
– А что, если Вольд и Могриф ищут одно и то же?! – вдруг догадался Балтазар. – Неспроста же Вольд следил за ним там, на Асфри! Могриф ищет какой-то храм, это точно!
– Не исключено, – кивнул Хирро. – В таком случае наши цели совпадают и будет правильным, если все мы последим за Могрифом. Но если это и не так, храмы, в отличие от некромантов, спокойно стоят на месте, и мы с Зербинасом еще успеем заняться своими поисками.
– Тогда не будем тянуть время. – Балтазар обернулся к шерпану, замаскированному под пса, и протянул к его морде ожерелье подъема трупа. – Ракш, веди нас.
Шерпан неторопливо потрусил по улице. Они вышли из переулка на главную улицу, а по ней – на площадь, где уже собралась огромная толпа вооруженных людей. Над площадью стоял громкий гомон, в котором слышалось нечто тревожное и угрожающее. Все стояли лицом к мрачному зданию с изображением дыбы над дверью, ожидая чего-то оттуда. Трое магов пробирались по краю площади вслед за Ракшем, пока тот не остановился и не оглянулся на них.
– Вон те двое, – тихонько сказал он на мурлыкающем алайни, мотнув мордой на двоих горожан, стоявших в стороне от толпы. – Тот, кто ниже ростом – Могриф, кто выше – его демон.
Маги украдкой оглядели тех двоих, стараясь, чтобы те не почувствовали их внимания. Ничего особенного, самые обычные горожане среднего сословия, только не вооруженные. Они выглядели городскими зеваками, остановившимися посмотреть, что здесь делают остальные. Маги тоже остановились поодаль, дожидаясь, что произойдет дальше.
Вскоре двери храма дыбников распахнулись, и к собравшимся на площади вышел человек в красном, сопровождаемый двумя десятками черных балахонов. Трудно сказать, был ли он тем самым, которого Хирро заподозрил в убийстве говорунчика, или кем-то другим, но заговорил он не менее выразительно, чем это делалось накануне. Он точно так же разводил руками, указывая то вверх, то вниз, то на публику, то делая жест, призывающий всех встать, хотя все и так не сидели. Однако, к этим жестам добавился еще один – указующий перст то и дело оборачивался за спину оратора, в том направлении, куда собирались пойти Хирро с Зербинасом.
Могриф вдруг сказал что-то демону, и они оба пошли по направлению указующего перста, словно оратор убедил их первыми из собравшихся. Трое магов перестали глазеть на оратора и направились вдогонку за основным объектом слежки. Могриф пошел через дальние ворота, тем самым путем, о котором сообщил Балтазар. Он шел быстро, чуть ли не бегом, и маги с трудом успевали за ним. Они даже были вынуждены пренебречь осторожностью, чтобы не отстать от него, но некромант не оглядывался.
На выходе из города они все же приотстали и укрылись за ближайшей изгородью. Как только Могриф свернул на заброшенную дорогу, они устремились туда же, но через лес, под прикрытием деревьев и кустарников. Маги успели как раз вовремя, чтобы увидеть, как он остановился у ворот храмовой ограды и поднял взгляд на надпись, идущую полукругом по верхней арке.
Каменная ограда храма, в нижней половине густо покрытая серыми пятнами лишайников, была высотой в три человеческих роста и выглядела древней, но прочной. Створки ворот были сплошными, сделанными из неизвестного сплава, плохо поддающегося разрушительному влиянию погоды – даже спустя века они не проржавели, а только потускнели от времени. Рядом с воротами виднелась небольшая дверца с округлым верхом, в которую рослый человек прошел бы, только согнувшись. Она была того же сплава, что и ворота, и такой же древней и прочной.
Могриф подошел к дверце и потянул за ручку. Убедившись, что она заперта, он пошел вдоль стены, но через десяток шагов остановился и что-то сказал своему спутнику. Демон прислонился плечом к стене и подставил ему сцепленные ладони. Могриф встал на них ногой, оперся ладонями о стену, и демон поднял его на вытянутых лапах наверх, пока тот не вскарабкался на верхушку стены. Подсадив хозяина на стену, он отступил от нее и с разбега подскочил на высоту, достаточную, чтобы схватиться за верхушку и перевалиться на другую сторону.
Когда они оба оказались по ту сторону стены, маги вылезли из кустов и подошли к воротам. Надпись, которую разглядывал Могриф, была на алайни, поэтому они смогли прочитать ее:
«Построено в память великого Эшнийца и в честь Конклава Тринадцати.»
Перед воротами росла трава, такая же густая, как везде вдоль ограды, а след дороги почти исчез. В воздухе ощущалось присутствие древних заклинаний – даже не самих заклинаний, а их следов, задевающих чувства магов, словно прикоснувшаяся к лицу паутина. Когда-то они были мощными и прочными, но с веками состарились и истаяли – точно так же, как старятся люди – оставив только напоминание о своей былой мощи.
– Все заперто, – отметил Зербинас, подергав двери. – Хирро, где твой порошок?
Пиртянин внимательно оглядел калитку и ворота, затем перевел взгляд на стену.
– В чем-то я согласен с Могрифом, – сказал он. – Например, в том, что незачем нарушать целостность здешних запоров. Балтазар, почему бы твоему Ракшу не перевезти нас через ограду?
– Верно! – обрадовался Балтазар. – Ракш, перевези нас!
Шерпан перекинулся в крылатую форму и поочередно перевез всех троих через ограду. За ней оказался травянистый холм, каменная стена окружала его, чуть отступя от его подножия. На вершине холма стояло круглое здание из светлого камня, с куполообразной крышей, спрямленный край которой образовывал широкий круговой карниз, подпираемый колоннами. Храм был выстроен просто, без архитектурных ухищрений и излишеств, но с завораживающей соразмерностью линий и форм. От входной арки к подножию холма спускалась каменная лестница с широкими и низкими ступенями. Из щелей между ее плитами выглядывали пучки зеленой травы.
Здесь давным-давно никто не бывал, но храм не выглядел ни заброшенным, ни запущенным. Он выглядел уединенным, отошедшим от мира для покоя и глубоких размышлений. Настроение этого места было таким сильным и необычным, что Зербинас, Хирро и Балтазар, вовсе не склонные к чувствительности, вдруг ощутили себя в первую очередь пришедшими к святыне паломниками, и только затем – искателями личных целей, пусть насущных, но все же сиюминутных.
Невольно проникшись этим настроением, они поднялись по лестнице до входа и шагнули в полураскрытые двери. Перед ними открылся просторный круглый зал, занимавший все здание храма. Верхний ярус стены состоял из окон, поэтому днем здесь всегда было светло. Ощущение света усиливалось бледно-кремовой облицовкой зала. В зале не было ни колонн, ни другой обстановки и украшений – ничего, кроме скульптур в стенных нишах нижнего яруса, изображавших сидящих мужчин и женщин в свободных, ниспадающих одеждах.
Эти скульптуры, выполненные из белого мрамора и черного обсидиана, размещались по шесть с обеих сторон от входа, чередуясь цветом. В центре у дальней стены возвышалась еще одна скульптура – величественный старец в просторном одеянии, с жезлом в руке и раскрытой книгой на коленях. Взгляд старца был устремлен в зал, свободная рука покоилась на книге, придерживая страницы.
Посреди зала неподвижно стояли двое. Голова Могрифа чуть поворачивалась по мере того, как его взгляд переходил от статуи к статуе, демон выглядел тихим и задумавшимся – по крайней мере, так отражалось его настроение на его иллюзорной оболочке.
Трое вошедших вслед за ними магов тоже почувствовали, как их охватывает царящая в зале тишина – особенная, высокая, какая бывает в присутствии чуда. Скульптуры были не просто живыми, они были больше чем живыми. Они были живыми в своем высочайшем проявлении – так точно и ясно была передана одухотворяющая сила, присущая каждому прообразу при жизни. Неизвестно, были ли великими члены Конклава Тринадцати, но тот, кто ваял их из камня, безусловно, был гениален.
Ближняя справа, мраморная, изображала молодого мужчину, казалось, внимательно прислушивавшегося к происходящему в зале. И разворот головы, схваченной в мгновенном движении, и стремительные складки его одежды создавали впечатление, что он принуждает себя оставаться сидящим на этой невысокой табуреточке, что он вот-вот сорвется с места и улетит отсюда. Следующей была женщина из черного обсидиана, стройная и хрупкая, с тонкими чертами лица, в котором присутствовала проницательность и скрытое злорадство, и в то же время своеобразное насмешливое обаяние.
И снова мрамор – крупный пожилой мужчина, с лицом человека, умудренного жизнью, с осанкой, исполненной спокойного достоинства. За ним другой, мрачноватый и сосредоточенный, с упрямо поджатыми губами и отстраненным взглядом – обсидиан.
Их было по шесть с обеих сторон, и они чередовались: белая – черная, белая – черная, белая – черная. Величественный старец в центре объединял и замыкал обе эти последовательности. Он главенствовал на собрании, но не над участниками этого собрания – каждый из них выглядел независимым, каждый был сам по себе. И все они были едины.
Члены Конклава Тринадцати владели этим залом, они находились здесь по праву, а вошедшие сюда казались случайными посетителями, по невежеству потревожившими собрание великих. Трое магов в растерянности стояли у входа, потому что явиться сюда за наследием Древних Архимагов, а там более ссориться в их присутствии с Могрифом выглядело бы настоящим кощунством.
Могриф почувствовал их и повернулся назад, вслед за ним повернулся и демон. Взгляд некроманта остановился на шерпане, с которого иллюзия слетела во время перехода в крылатую форму и обратно. Брови на его иллюзорной личине приподнялись, послушно отразив подлинное движение, а затем шевельнулись и губы, выбрасывая короткое заклинание снятия иллюзии. Он даже не позаботился о направленности заклинания, и все присутствующие в зале приобрели подлинный вид.
Несколько мгновений обе стороны смотрели друг на друга.
– Что вам здесь нужно? – сухо спросил Могриф.
Они не успели ответить, потому что снаружи донесся гул обозленных голосов, напомнивший о сборище на городской площади. Все трое встревоженно оглянулись. Балтазар дошел до раскрытых дверей и выглянул наружу.
– Там, у ворот, толпа, – сказал он, обернувшись.
Зербинас и Хирро подошли туда же. С возвышения, где стоял храм, было хорошо видно подножие холма и ворота, к которым сейчас подходила толпа людей, вооруженных дубинками, ломами и топорами. Первые были уже у ограды – кое-кто из них забился в припадке, остальные яростно застучали по створкам ворот.
– Они уже здесь, – послышался за их спинами голос некроманта.
Маги оглянулись и увидели, что Могриф тоже подошел и остановился рядом с ними.
– Что это значит? – спросил Хирро.
– Они пришли громить храм, – пояснил некромант. – Вчера я допрашивал методом мыслеобразов одного из дыбников – этим методом много не узнаешь, но я сумел понять, что на сегодня у них намечается некое мероприятие. Им было дурное знамение – дьяволы верхом на демонах и что-то еще в этом же роде. До сих пор их удерживали охранные заклинания храма, но заклинания ослабли от времени и теперь не могут остановить толпу.
Все трое магов разом уставились на него.
– Неужели? – недоверчиво спросил Зербинас. – Неужели у них поднимется рука – на это?!
На лицах Хирро и Балтазара явственно читался тот же самый вопрос.
– Поднимется, не сомневайтесь. – Могриф иронически усмехнулся. – Вам, светлым, трудно в это поверить, но я, темный, очень хорошо это знаю. Самое позднее к вечеру здесь и камня на камне не останется.
Озверелая толпа за оградой яростно стучала в ворота. Они были очень прочными, но не могли бесконечно выдерживать натиск. Кое-кто из толпы рубил деревья, чтобы повалить их на ограду и перебраться за нее по ним.
– Светлые, темные… – с ожесточением произнес Хирро, глядя на беснующуюся внизу толпу. – Истина не имеет цвета.
Могриф резко вскинул голову, впившись взглядом в пиртянина.
– Истина не имеет цвета, – повторил он. – И мы сумеем спасти этот храм, если захотим этого.
– Как?!
– Дормантуб научил меня одному заклинанию, – некромант слегка кивнул на демона, – но я не могу выполнить его без помощи светлой магии. Оно поднимет храм вверх, в междумирье.
– Заклинание создания острова! – воскликнул Зербинас.
– Так вы знаете о таком? Тем лучше, значит, мне не придется слишком долго объяснять. Нам нужно поторопиться – там вот-вот полезут через стену.
Там на ограду с треском упало большое дерево, и участники погрома стали карабкаться по стволу. У магов оставались считанные минуты до того, как толпа явится сюда.
– Что мы должны делать? – спросил Хирро.
– Ничего особенного – но в отличие от обычных групповых заклинаний нам нужно взяться за руки, чтобы создать кольцо силы. Затем вы посылайте силу в кольцо, а говорить заклинание буду я, поскольку вы его не знаете.
– Так что же мы стоим! – пророкотал Балтазар. – К делу!
Они бегом вбежали в зал и остановились посередине. Могриф протянул руку Хирро, и голубоватые пальцы пиртянина соединились с узкой и сухой ладонью некроманта. С другой стороны подошел Балтазар, и вторая ладонь Могрифа почти исчезла в его огромной ручище. Другую руку Балтазара принял демон, а Зербинас, вставший между ним и Хирро, замкнул кольцо, взявшись одной рукой за руку друга, а другой – за обжигающую лапу Дормантуба.
Когда кольцо было создано и все вошли в контакт, Могриф заговорил. Слова силы одно за другим слетали с его губ и, подкрепленные общей силой кольца, врывались в мироздание, изменяя его по воле заклинателя. Свободная магия потянулась к кольцу, пока не собралась вокруг него так, что даже окружающий воздух стал плотным и упругим. А затем окрестная земля вздрогнула, отрываясь от этого мира, и маги почувствовали, как их прижимает к полу
Весь холм, вместе с оградой и окрестным участком земли, отделился от привычного места и понесся вверх, ускоряясь по мере того, как вещество в его основании меняло материальность. Могриф повторял и повторял последнюю часть заклинания, поддерживая трансформацию, пока она не завершилась и остров не прекратил стремительный подъем. Тяжесть снова стала нормальной, и тогда некромант первым отпустил ладони соседей, разъединяя кольцо. Маги один за другим расцепили руки.
Все они потрясенно переглядывались, все еще находясь под впечатлением совершенного. Даже демон, и тот казался не в себе, хотя он создавал остров не впервые. В раскрытые двери доносились крики обезумевшей от ужаса толпы.
XXV
Первым, как обычно, опомнился Хирро.
– Нужно как-то усмирить этих, – сказал он, прислушиваясь к доносящимся снаружи звукам. – Или весь наш труд пропадет зря.
Маги вышли из дверей храма и остановились на площадке перед наружной лестницей. Остров получился небольшим – в нескольких десятках шагов за оградой уже начиналась фиолетовая мгла междумирья. На нем, однако, осталась значительная часть погромщиков, находившихся во время заклинания у ограды. Сейчас они перестали лезть на нее и в ужасе метались по лесу в поисках пропавшего пути в город. Кое-кто из них в отчаянии бился о землю или стоял на коленях, бессмысленно повторяя жесты стирания паутины с лица.
– Я усмирил бы их, если бы знал их язык. – Балтазар внушительно расправил плечи. – Меня бы они живо послушались!
– Здесь больше подойдет моя магия. Массовое зомбирование – именно то, что для них сейчас нужно. – Могриф спустился на несколько ступенек лестницы и сделал отстраняющий жест ладонями, резко расставив и выпрямив пальцы. Погромщики как-то вдруг притихли, словно заснули на полушаге, их суетливые поиски путей к бегству сменились вялым, беспорядочным блужданием. Светлые маги только подивились, с какой легкостью некромант подчинил погромщиков, и он, видимо, прочитал это по их лицам, потому что счел нужным добавить: – У толпы повышенная восприимчивость к подобным заклинаниям.
– Теперь нужно убрать их отсюда, – сказал Зербинас.
– Нет проблем, – обронил Могриф. – Стоит мне отдать приказ – и они сами попрыгают с острова.
– Нет, так не годится, – поспешил сказать Хирро, пока некромант не исполнил свое намерение. – Их, конечно, выбросит на Геджию, но они не знают левитации и разобьются о землю.
– Если так уж необходимо, чтобы они уцелели, можно трансформировать их во что-нибудь более приличное, – иронически искривил губы Могриф. – И сложить, скажем, на входе в храм или у ног Эшнийца.
– Лучше всего переправить их отсюда через канал. – Зербинас кивнул в зал, где в центре бывшего кольца силы образовался канальный вход. – Не убивать же нам их всех!
– Если вам так больше нравится… – Некромант пожал плечами. – Но тогда придется открыть ворота, чтобы впустить их сюда.
Хирро сбежал по лестнице к воротам и повозился там с засовами.
– Изнутри они легко открываются! – крикнул он на холм. – Могриф, ведите этих людей к каналу, а вы, парни, высылайте их отсюда!
Он с усилием развел створки ворот, и толпа потянулась сквозь них, покорная воле некроманта. Зомбированные погромщики один за другим входили в храм, где Зербинас и Балтазар накладывали на них левитацию, чтобы обеспечить безопасное приземление, а затем переправляли через канал на место, с которого отделился остров. Вскоре на острове не осталось никого, кроме магов.
– Эти люди так и остались зомбированными! – спохватился Зербинас. – С них забыли снять заклинание подчинения!
– Ничего я не забыл, – проворчал Могриф. – Массовое заклинание и снимается сразу со всех, а я просто не мог позволить такое здесь, в храме. Ничего страшного, побудут живыми зомби.
– Их нельзя оставлять так, – поддержал друга Хирро. – Самое худшее, что можно сделать с человеком – это лишить его свободной воли.
– Свободная воля подобных людишек – это потаскуха, готовая лечь под любого, кто возьмет на себя труд обольстить ее. В отличие от вас, я не вижу особой разницы между ними и зомби. – Могриф презрительно поморщился. – Утешьтесь, мое заклинание само собой рассеется через несколько часов. Я не слишком расстарался над ними.
Теперь, когда храм был в безопасности и необходимость действовать пропала, каждый из магов мало-помалу вспомнил, где и зачем он находится. Они в замешательстве уставились на некроманта, он настороженно глянул на них. Только что они сотрудничали, но теперь услужливая память нашептывала каждому о непримиримых противоречиях светлой и темной магии. Или, точнее, светлых и темных магов – о чистоплюйстве одних и хладнокровной жестокости других.
– Что вам здесь нужно? – повторил свой вопрос Могриф.
Они переглянулись и не ответили ничего.
– Только не говорите мне, что вы явились почтить память великого Эшнийца, – продолжил некромант. – Я знаю, что здесь можно искать, и подозреваю, что вы тоже это знаете.
– Допустим, – согласился Хирро.
– Раз уж все мы оказались у цели, нам нет смысла ссориться из-за нее. Я вижу, что вы – сильные маги, но и мы с Дормантубом кое-что можем, и это еще вопрос, кто победит, если дело дойдет до выяснения отношений. Только что мы могли действовать совместно, и получилось хорошо – так почему бы нам не попытаться еще раз? Если мы поможем друг другу, каждый из нас получит свою выгоду.
– Это еще вопрос, что нам лучше, – подхватил его намек Балтазар, – соблюсти собственную выгоду или помешать выгоде некроманта.
– Если вы считаете, что я ищу заклинания Древних Архимагов для того, чтобы привести в исполнение злодейские планы по завоеванию мира или превращению всех живых людей в мертвецов, вы глубоко ошибаетесь, – иронически усмехнулся Могриф. – Да, я некромант, но я не маньяк. Мне нисколько не улыбается возня ни с завоеванным миром, ни с таким количеством никчемной нежити – напротив, меня совершенно устраивает мир в том виде, какой он есть, и мне достаточно естественного пополнения рабочего материала. У меня другая, частная цель, которая касается только меня и моего Асура.
– И для которой требуются заклинания Древних Архимагов? – недоверчиво спросил Балтазар.
– Не понимаю, почему я должен оправдываться перед вами – я же не ставлю под сомнение ваши цели. Я никогда не лезу в дела светлых, но они почему-то считают своим долгом сунуть нос в мои.
– Как известно, цели темных магов отличаются от целей светлых магов далеко не в лучшую сторону, – напомнил Зербинас.
Могриф пристально глянул на каждого из них.
– Различны наши методы, – подчеркнул он интонацией последнее слово, – а наши цели могут быть любыми. Что может быть благороднее спасения мира, которым занимаюсь я – некромант. Вот уже несколько лет я разъезжаю по всему междумирью в поисках средства, которое спасет от неминуемой катастрофы родной мир моего Асура. Но вы, светлые, сумеете и это записать мне в преступления, потому что улдар для вас – темный скакун, который не заслуживает доброго отношения. А для меня он – единственный друг, и ради Асура я готов пойти даже на соглашение с вами. Возможно, в этом храме есть заклинание, которое спасет его мир, и я предпочел бы потратить свое искусство на его получение, а не на драку с вами.
Могриф вдруг увидел, как меняется выражение лиц стоящих напротив него магов. Мгновение неопределенности – и они смотрели на него уже не как на безликое и неприятное явление под названием «некромант», а как на личность, на Могрифа по прозвищу Черный, Меченого Тьмой, сторонника темной магии и седока Асура.
В глазах Хирро запрыгали искорки сдерживаемого веселья, словно воспитание не позволяло ему порезвиться как следует на этот счет.
– Кто бы мог подумать… – протянул пиртянин. – Кто бы мог подумать, что и у нас, и у вас окажется одна и та же цель…
– Как это понимать? – насторожился Могриф. – Объяснитесь.
– Чего уж проще, – хмыкнул тот. – Недавно мы встретились с ларами, которые попросили нас спасти их мир от предстоящей катастрофы – и мы пришли сюда за заклинаниями, которые, возможно, помогут предотвратить ее.
– Вот как! – тут выяснилось, что по крайней мере глаза Могрифа умеют улыбаться. – Значит, я могу рассчитывать на вашу поддержку в этом деле!
– А мы – на вашу. Мы кое-что уже предпринимали для этого, но оказались в тупике. Мощности нашего распыляющего заклинания не хватило, чтобы убрать этот злосчастный материк.
– А я намеревался изменить его путь с помощью вызова катаклизма. Правда, Дормантуб тогда помешал мне довести заклинание до конца, но впоследствии он сказал мне, что оно все равно не сработало бы.
– Та самая пентаграмма на краю материка! – догадался Зербинас.
– Да, это мое произведение. Но Дормантуб объяснил мне, что это заклинание невозможно выполнить без участия светлой магии.
– Дормантуб – это демон, который участвовал в создании материка? – Хирро кивнул на спутника Могрифа.
– Вам, я вижу, многое уже известно. Это еще полбеды, что они с Карвинаком создали материк – беда, что они разломали его надвое и одна из половинок потеряла устойчивость в междумирье, та самая, которая создает нам сейчас такую головную боль. Сначала я хотел ограничиться изменением ее пути, но теперь предпочел бы менее рискованное решение. Рано или поздно она все равно куда-нибудь упадет, и трудно сказать, куда она направится после встряски. Возможно, среди заклинаний этого храма найдется подходящее.
– Но где же они? – изучающий взгляд Зербинаса обошел стены и потолок. – Здесь так пусто…
– Главный зал, третья панель слева от входа, – сказал Могриф. – Зал здесь единственный – видимо, он же и главный, но что тут можно считать панелью? Может, вам известны более точные указания?
– Нет, мы вообще не знаем, где здесь спрятаны заклинания, но у нас есть компаньон, который обещал сказать нам это, когда мы найдем храм.
– У него тоже есть скакун? – в ответ на утвердительный кивок Зербинаса некромант продолжил: – Тогда зовите его сюда.
Зербинас мысленно обратился к Ки-и-скалю, чтобы тот рассказал Вольду, где сейчас находится храм Эшнарона, и попросил бы того прилететь сюда на гаргойле. Но до их прибытия оставалось еще немало времени, и маги стали осматривать зал.
– Третья панель слева… – зычно повторил Балтазар, оглядывая левую сторону зала. – Не знаю, что имелось в виду под панелями, но, по моему, это выступающие участки стены между статуями. Но вот которую из них считать третьей – учитывать стенной пролет до статуй или не учитывать…
– Я бы не стал. – Хирро оценивающе глянул на каждую панель. – Этот пролет слишком отличается от них по размеру. Хотя кто знает…
– Третья панель – это пространство между третьей и четвертой скульптурами, если считать панели только между ними, – подхватил рассуждения Зербинас. – Это ровно посередине, и я бы высказался в пользу симметрии.
– Интересно, – пробормотал Могриф и подошел к указанному участку стены. – Я чувствую здесь магию.
– А на остальных?
Маги начали переходить от панели к панели, проверяя свои ощущения, и вскоре сошлись на том, что средняя панель слева отличается по магическим свойствам от остальных.
– Видимо, эта, – подытожил некромант.
– И что теперь делать? – дружно глянули на него маги.
– В моем источнике сведений было написано, что за этой панелью укрыты величайшие заклинания, которые никому из магов не взять в одиночку, – сказал он. – Что это означает, предстоит догадаться нам самим – если, конечно, вашему компаньону не известно больше.
Они ощупали каждую подозрительную выпуклость вокруг панели, но ничего не нашли. Хирро попросил Чанка осмотреть ее верхнюю часть, куда не могли дотянуться их руки, и птерон потыкал зубастым клювом в каждую неровность камня, но тоже ничего не обнаружил. За этим занятием их и застал Вольд, которого гаргойл высадил у входа в храм.
Он заметно удивился, увидев такое сборище магов, да еще в обществе демона.
– Сколько же здесь искателей сокровищ! – подивился он вслух. – Это впервые в моей практике, когда собирается сразу столько претендентов на один клад!
– Это не такой клад, доля которого уменьшается в зависимости от числа претендентов, – отозвался Хирро. – Сколько бы нас здесь ни было, никто в убытке не останется.
– Вы уже нашли его?
– Почти. – Хирро кивнул на стену: – Мы сошлись на том, что заклинания спрятаны за этой панелью, но не знаем, как открыть ее. Если вам известно, как она открывается, сейчас самое время это сделать. Свою часть работы мы выполнили.
– «Мир Геджия, храм Эшнарона Мыслителя, главный зал, третья панель слева от входа. По воле основателя там укрыты величайшие заклинания, которые никто из магов не возьмет в одиночку», – процитировал Вольд записную книжку из пещеры. – Это все сведения, которыми я располагаю.
– Мы осмотрели и ощупали всю панель и всю окружающую стену, но не обнаружили никаких потайных замков.
– Почему вы уверены, что это та самая панель?
– Она отличается по магическому излучению от остальных.
Вольд походил вдоль стен зала, приглядываясь к панелям.
– Да, – согласился он. – Это скорее всего она, осталось только вскрыть ее. У меня огромная практика вскрытия подобных мест, поэтому я знаю, что простого осмотра вокруг панели здесь мало. Открывающий рычаг может находиться где угодно в зале – более того, их может оказаться несколько. Не исключена и возможность, что запор окажется магическим.
– Я не чувствую здесь запирающего заклинания, – сказал Могриф. – Панель излучает магию другого свойства.
– Тогда поищем по всему залу, – предложил Вольд.
Маги разбрелись по залу в поисках отпирающего устройства. Чанк взлетел на верхний ярус храма, простукивая там клювом каждую шишечку и щелочку. Вольд позвал в храм гаргойла, который занялся тем же, что и птерон. Все они облазили и ощупали каждую пядь стен, пола и потолка.
Бесполезно.
Зербинас, прощупывавший стык пола со стеной на противоположной стороне зала, выпрямился, чтобы дать спине отдых, и в досаде уставился на панель, которая никак не желала открываться. Если смотреть издали, она находилась точно в центре левого ряда скульптур, между изящной женщиной с длинными мраморными волосами, вьющимися по мраморным плечам, и сухопарым обсидиановым мужчиной с резкими чертами лица и вызывающим взглядом. Непонятно почему, но эти двое выглядели привратниками, а эта проклятая панель – воротами, ведущими неизвестно куда. Зербинас вгляделся в скульптуры, пытаясь понять, что в них вызвает это необъяснимое, но весьма определенное ощущение.
Вдруг он понял – их позы обладают не заметной на первый взгляд симметрией. Обе статуи держали совершенно одинаковые жезлы – несколько принужденно, торчком вверх, причем в ближайшей к панели руке – женщина в левой, мужчина в правой. Жезлы выглядели как ограничители некоей зоны, находясь на одной высоте и на одинаковом расстоянии от боковин панели. Вряд ли гениальный ваятель этих скульптур допустил бы такое совпадение случайно.
– Жезлы! – воскликнул Зербинас. – Смотрите, жезлы!
– Что – жезлы? – Хирро мгновенно оказался рядом с ним.
– Ты посмотри, как они расположены! Это наверняка не просто так!
На его возглас подошли остальные и тоже стали разглядывать скульптуры издали. Согласившись, что жезлы выглядят подозрительно, маги попробовали применить их как рычаги, но те составляли одно целое со руками статуй.
– Они заколдованы, – сказал вдруг Могриф, когда все разочарованно отступили от скульптур. – Но не запирающим заклинанием, а каким-то другим.
Каждый из магов в меру своего умения и понимания забормотал аналитические заклинания, пытаясь выяснить характер магии на жезлах. В итоге получилась такая неразбериха, что Балтазар замахал руками и возгласил:
– Колдуйте по очереди, или так мы ничего не поймем! Кто из нас силен в аналитической магии?
Все замолчали и начали вопросительно переглядываться.
– Давайте, я попробую, – предложил Зербинас. – Анализ всегда получался у меня хорошо.
Он подошел к обсидиановой статуе и начал прощупывать ее жезл распознающими заклинаниями, подбирая их одно за другим, словно отмычки. То же самое он проделал и с мраморной статуей по другую сторону панели.
– На оба жезла наложены заклинания наподобие тех, которые используются при создании магических карт и справочников, – сообщил он наконец компаньонам. – Но их энергетика различна на обоих жезлах – как я понял, она соответствует энергетике их прообразов.
– То есть, одно из заклинаний основано на светлой магии, а другое на темной? – догадался Хирро.
– Можно сказать, что так.
– Теперь я знаю, что нужно делать, – вмешался в обсуждение Вольд. – В свое время я прочитал множество источников, в которых приводились способы укрытия ценностей, и мне встречались там упоминания о подобных секретах. Чтобы получить доступ к такому хранилищу, нужно наложить заклинания чтения одновременно на оба жезла – и тогда оно откроется. Но здесь я бессилен, потому что никогда не специализировался ни на светлой, ни на темной магии. Здесь нужны маги, чья энергетика созвучна энергетике этих жезлов.
– Ясно. – Могриф глянул на обсидиановую статую. – Ну, со своей частью задачи я справлюсь. Кто из вас займется тем жезлом?
– Да все равно, – ответил Хирро. – Хоть ты, Зербинас, раз стоишь рядом.
Требуемое заклинание было сходно с тем, которое использовали при вызове карт и справочников, заложенных в личный амулет, носимый обычно в виде шейного кулона. Оба мага встали по бокам панели лицом друг к другу, Могриф взялся правой рукой за обсидиановый жезл, а Зербинас – левой за мраморный. Они взглянули друг на друга, сообщая о готовности, а затем каждый из них произнес свой вариант читающего заклинания. Мысленно, чтобы не мешать другому.
Плоскость панели была плохо видна с мест, где они стояли, но Зербинас все же увидел бело-голубые ряды букв, вспыхнувшие на камне. Для него они сливались в неразборчивые полосы, но стоявшие прямо перед панелью маги могли прочитать их. Они впились глазами в панель, читая текст.
– Здесь только одно заклинание, – сказал Вольд. – Попробуйте еще раз.
Оба мага повторили чтение, и на стене появилось следующее заклинание. Всего их оказалось тринадцать, а после четырнадцатой попытки повторилось первое. Их переписали, одно за другим, а затем Могриф с Зербинасом вернули панель в исходное состояние заклинанием завершения вызова. Они отошли от жезлов и стали изучать записанное.
Все заклинания были приведены с исчерпывающей подробностью – с интонационным спектром, с условиями выполнения, с составом и подготовкой требуемых ингредиентов. Среди них были и заклинания страшной разрушительной силы, способные стереть в пыль целые города, и контрзаклинания, способные установить защиту над целыми городами и континентами. Здесь было уже известное магам заклинание создания острова, а к нему – заклинание возврата острова на место. Было и заклинание власти над временем, позволяющее ускорить его, замедлить и даже повернуть вспять. И все эти заклинания невозможно было выполнить в одиночку, потому что для их выполнения требовался хотя бы один светлый и один темный маг – хотя редко найдутся такие двое магов, которые смогли бы вложить в них достаточную силу. Это были заклинания Конклава Тринадцати, выполняемые Конклавом и по общему решению Конклава.
Среди них не оказалось заклинания трансформы, о котором мечтал Вольд, но тот, как истинный искатель сокровищ, стойко перенес разочарование. Хирро вернул ему кровяной компас, и Вольд улетел с острова на гаргойле собираться в обратный путь. Скакуны Могрифа, Зербинаса и Хирро оставались внизу, на Геджии, поэтому маги прошли в канал, чтобы спуститься туда.
Они больше не заботились о маскировке, готовясь остановить нападающих магией. Однако, они вернулись на Геджию поздней ночью, когда вокруг никого не было, и дело обошлось без сражения. Выход располагался там, где они встали в кольцо перед началом заклинания, на месте, находившемся теперь в полусотне шагов над широкой чашей вырванной земли. Приземлившись с помощью левитации, маги вызвали скакунов и разъехались по стоянкам.
На следующий день они съехались вместе, чтобы обсудить дальнейшие действия. Могриф явился к ним на Асуре, с демоном за спиной и с дорожным мешками по бокам улдара. Некромант соскочил на землю и подошел к ожидавшим его магам.
Они уселись вокруг костровища. Демон разгрузил улдара и тоже пристроился поблизости.
– Мы с Зербинасом обсудили кое-что, пока дожидались вас, – сказал некроманту Хирро. – Здесь есть заклинание разрушения вещества, сходное по действию с тем заклинанием распыления, которое мы пытались использовать – кажется, оно третье в списке…
Он полез в карман за вчерашними записями, но Могриф опередил его, вызвав их читающим заклинанием. Оказывается, он успел перенести записи в свой информационный амулет.
– Вот оно, – отыскал он нужную запись. – Я думал о нем, но его нельзя использовать прямо на месте. Нужна посторонняя точка опоры.
– Там, поблизости, есть остров с говорунчиком.
– Этот материк давно пролетел мимо него. Маловероятно, что рядом окажется еще один остров, и, кроме того, это заклинание требует чуть ли не ведро драконьей крови. На рынке ее сейчас нет, а у нас слишком мало времени, чтобы выкачивать ее из живых драконов.
– Да, пожалуй, – кивнул пиртянин. – Балтазар, мы успеем к драконам?
– Нет, это далеко отсюда.
– Но большинство этих заклинаний требует драконью кровь, – напомнил Зербинас. – Это наиболее мощный из уравновешивающих ингредиентов, без которых подобные заклинания становятся непредсказуемыми.
– Почему мы забыли про заклинание возврата острова? – прогудел Балтазар. – Оно не требует ничего, кроме собственной силы магов.
– Потому что отделившаяся часть – не остров, – ответил ему Могриф. – Согласно теории Талатша, остров составляет одно целое с породившим его миром, а разделяющее их пространство является веществом измененной плотности. Но оторвавшаяся часть уже не присоединена к своему миру, и заклинание возврата здесь бесполезно. По-моему, в нашем случае можно применить заклинание управления временем – оно тоже не требует ничего, кроме собственной силы магов.
– Но оно ничего не даст, кроме выигрыша во времени, потому что все подвергнувшееся его действию в конце концов возвращается в исходное состояние.
– Можно разработать частную настройку этого заклинания на вещество и массу нашего материка. Тогда его время пойдет вспять, и оторвавшаяся часть двинется в обратном направлении – а когда она воссоединится с другой частью, настройка на массу изменится, и заклинание прекратит свое действие.
– Оно может сработать и не так, как мы предполагаем, – засомневался Хирро. – Результаты частных разработок трудно предсказать заранее – у нас уже был подобный случай.
– По крайней мере, оно позволит выиграть время, – ответил некромант.
XXVI
Заклинание изменения прошлого не означает точного возврата к прошлому. Все, что вышло из сферы его действия в настоящем, не подчинено его влиянию, а прошлое меняется только для объекта, на который направлено заклинание. Подобные заклинания сходны с проколом пузыря для углубления под его поверхность и опасны тем, что малейший сбой при их выполнении может разнести мир, как проколотый пузырь. К счастью, их действие ограничено пределами мира, потому что каждый мир имеет свое время, а в междумирье оно находится в особом состоянии, близком к безвременью.
Прямо с Геджии маги направились на материк и опустились невдалеке от линии разлома. Отдохнув с дороги и затвердив наизусть все фазы заклинания, они приступили к его выполнению. Светлую магию обеспечивали Хирро, Балтазар и Зербинас, темную – Могриф с Дормантубом. Вести заклинание поручили Балтазару, как самому мощному из пятерых, остальные должны были поддерживать его своей магией. Он встал лицом к разлому, чтобы видеть происходящее там и действовать соответственно. За его руки взялись Могриф и Дормантуб – темных магов было меньше, поэтому им следовало встать ближе к ведущему – а с другой стороны к ним подсоединились Хирро с Зербинасом.
Говорить вслух Балтазар не мог, потому что заклинание власти над временем вызывало полную неподвижность исполнителей – во время исполнения перемещалось только то, на что было направлено заклинание. Такое заклинание произносили мысленно, поскольку мысль, в отличие от вещества, может свободно перемещаться во времени. Балтазар оглядел помощников, дожидаясь общей готовности, затем кивнул – и сила устремилась в кольцо.
Магов сковала полная, невообразимая неподвижность, сравнимая разве что с неподвижностью статуи. Было невозможно пошевелить не только рукой, ногой или хотя бы пальцем, но даже волоском. Остановилось все – дыхание, сердце, кровь – и тело совершенно не ощущалось, словно оно исчезло. Осталось только сознание и взгляд, направленный в ту точку, где его застигло начало заклинания. Хирро видел спокойное, чуть отстраненное лицо Могрифа, Зербинас – пламенеющую морду демона и неподвижно застывшего Ки-и-скаля за ним вдали, а Балтазар – край разлома под фиолетовой бездной, видневшийся между плечами его друзей.
Времени здесь не было, но его сознание помнило о конечной цели и летело к ней, сообщая заклинанию направление и скорость. Трудно сказать, когда – да и это не имело никакого значения внутри заклинания – но в конце концов неподвижный взгляд Балтазара увидел противоположный край разлома, выплывающий навстречу из фиолетовой глубины.
Оба края в точности соответствовали друг другу по форме. Щель разлома плавно сужалась, пока они не сомкнулись и не стали единым целым. Выждав немного, Балтазар начал выполнять фазу отката, обеспечивавшую возврат материка и магов в настоящее. Он мысленно произнес обращающую фразу, затем его сознание устремилось обратно в настоящее, словно пловец, возвращающийся с глубины на поверхность.
Его помощники не видели соединения разлома и не знали, как проходит заклинание. Они должны были поддерживать кольцо силы, и они делали это, пока восстановление подвижности, а с ней и телесных жизненных функций, не сообщило им о завершении колдовства.
Они глянули на ведущего, ожидая его команды. Балтазар шумно выдохнул пахнущий серой воздух и произнес одну короткую фразу:
– Все, вернулись.
Маги разжали ладони, и кольцо силы распалось, но они по-прежнему стояли на местах, словно в каждом из них застряла частица неподвижности. Хирро оглянулся на линию разлома и увидел там черно-красную танваланскую равнину.
– Мы сделали это! – торжествующе воскликнул он.
– Сначала нужно проверить, что у нас получилось, – охладил его радость Могриф. – Дормантуб, ты узнаешь вторую половину этой земли?
Пока было видно только одно – блуждающая часть материка воссоединилась с какой-то похожей землей. Демон уставился туда и обрадованно кивнул:
– Да, те самые места. Вон там мы стояли, когда поднимали материк, а дальше, за холмом, должна быть хижина Карвинака.
В том месте, где оба демона когда-то поднимали материк в междумирье, действительно, был канал, но ни у кого из магов не возникло желания проверить, ведет ли он на Танвалан. Они пошли за холм, куда указал Дормантуб, и обнаружили там хижину Карвинака. Она была пуста.
Видимо, оторвавшаяся часть материка действительно вернулась ко времени своего отделения, но поскольку в этом прошлом не было сражения демонов, она осталась на месте и в таком виде вернулась в настоящее. Если бы этот процесс удалось наблюдать из настоящего, это выглядело бы так, словно она вдруг исчезла в одном месте и появилась в другом.
Пока было неизвестно, куда их выбросил откат, но было уже ясно, что катастрофу удалось предотвратить. Будь на месте Могрифа светлый маг, он, возможно, на радостях освободил бы демона от клятвы, но некромант не страдал подобным избытком чувствительности. Он только удовлетворенно хмыкнул и приказал Дормантубу посмотреть, не осталось ли каких полезных ингредиентов в хижине Карвинака, а затем послал его упаковывать вещи в дорогу.
– Мы сделали это. – Могриф поочередно задержал взгляд на каждом из соучастников этого дела. – Светлая магия всегда была мне чуждой, но должен сказать, что мне понравилось сотрудничать с вами.
– Вместе мы сделали то, что не могли бы сделать порознь, – отозвался Хирро, – и для каждого из нас это хороший повод задуматься. Ваши методы, Могриф, не приемлемы для нас, но мы вам не враги.
– Я вам не враг, – повторил за ним некромант традиционную встречную фразу. – Но и не друг. У вас свои пути, у меня – свои. И все-таки… – он помолчал, словно взвешивая, стоит ли это говорить, – …если вам вдруг понадобится выполнить какое-нибудь из заклинаний Конклава Тринадцати, можете обратиться ко мне.
– Мы примем это к сведению, – кивнул Балтазар.
– Напоследок мне хотелось бы попросить вас об одной любезности. Мой ученик в мое отсутствие сделал глупость, забравшись к известному асфрийскому артифактору Ринальфу и вытащив у него коллекцию амулетов. Ринальф послал за ними своих друзей, и те вернули ему кое-что из амулетов, попутно прихватив и мои. Скажите, вам что-нибудь известно о тех… хм… поборниках справедливости?
Хирро и Зербинас заговорщически переглянулись.
– Известно, – хмыкнул пиртянин. – Это были мы с Зербинасом.
– Признаться, так я и подумал – описание сходится. Полагаю, никто из вас не нуждается в моих амулетах, а я все-таки достаточно потрудился над ними и мне не хотелось бы делать их заново. Я был бы вам признателен, если бы вы выступили моими посредниками в переговорах с Ринальфом об условиях их возвращения.
– Хорошо, – согласился Хирро.
Дальше их пути расходились. Могриф надумал побывать на месте последнего нахождения оторвавшегося материка, чтобы окончательно удостовериться, правильно ли сработало заклинание, а трое друзей отправились на Асфри. Они подозревали, что для некроманта это только предлог уклониться от совместного путешествия, и не стали его отговаривать.
Природа заклинания была такова, что они не могли оказаться в собственном прошлом, хотя оставалась вероятность, что откат заклинания отбросил их в далекое будущее, где не осталось ни одного знакомого лица. Конечно, и в этом будущем можно было жить, но было бы куда лучше вернуться к друзьям, дожидавшимся их у Ринальфа.
Асфаста нисколько не изменилась за время их отсутствия, но маги облегченно вздохнули, только когда оказались у парадного входа особняка Ринальфа и увидели обеих колдуний, выбегающих им навстречу.
– Вернулись! Все трое! – зазвенели их голоса. – А мы уже начали тревожиться!
– Нас долго не было? – спросил Балтазар.
Из-за спин колдуний выглянула сияющая физиономия Дагона.
– Почти полгода, – ответил он вместо них. – Вольд давно вернулся – один, без Къянты. Мы не перестаем следить за ним и начали уже подумывать, не расспросить ли его о вас, но Ринальф пока не дал согласия. Говорит, вас могли задержать дороги междумирья или другие обстоятельства – если учесть, что Могриф тоже еще не вернулся.
– А как у вас дела? – спросила Анор. – Как наши лары? Что с Могрифом?
– Не спеши так, пташечка, – прогудел Балтазар. – Идем в дом, к учителю, а там мы все расскажем. Будут вам лары, будут – Ки-и-скаль обещал устроить вам встречу со стаей.
В гостиной маги встретили Ринальфа, вышедшего на шум из лаборатории. Здесь их ждали знакомые кресла и диванчики, обеденный стол, суета колдуний над угощением, а затем долгие рассказы до полуночи о своих приключениях. Что ни говори, приключения хороши еще и тем, что о них можно подолгу рассказывать в приятной компании.
Несколько дней спустя в Асфасту вернулся Могриф со своим демоном. Ринальф согласился вернуть ему амулеты в обмен на копию записок Талатша и даже не стал возражать, чтобы у некроманта остались и те амулеты, которые не удалось найти во время вылазки. Узнав о возвращении Могрифа, Зербинас и Хирро слетали к его башне, чтобы сообщить условия обмена.
Могриф взял с собой записки Талатша и вместе с обоими магами отправился к Ринальфу. Впервые по парковым дорожкам особняка великого артифактора ступала такая несовместимая со светлой магией личность, как некромант – и, ничего, обошлось. Ринальф встретил его в гостиной, где у них начался обмен амулетами, записками и мнениями. Затем они оба так увлеклись обсуждением записок Талатша и методическими построениями заклинаний Конклава Тринадцати, что остальные маги почувствовали себя лишними и мало-помалу разошлись из гостиной по своим делам. Визит некроманта к артифактору закончился поздно вечером и, судя по всему, был не последним.
Хотя связанные с Могрифом обстоятельства прояснились и угроза оказалась ложной, обе колдуньи по-прежнему хотели иметь своих скакунов. Зербинас и Хирро посадили их с собой на ларов и полетели по междумирью туда, где, по словам Ки-и-скаля, с незапамятных времен встречались лары и маги. Это место находилось на Шинвиле – мире гуманоидного типа, но не населенном разумными расами – и называлось Старой Стоянкой. По пути туда Ки-и-скаль рассказал, что давным-давно, задолго до его рождения, там проживал один из светлых архимагов, а после его смерти ученики архимага стали использовать его жилище для встреч с ларами, потому что здесь неподалеку были каналы до мира ларов и обратно. Постепенно эта традиция распространилась на других седоков, которые и поныне приезжали туда для знакомства с ларами или встречались там с ними после случайных выбросов из междумирья.
Старая Стоянка размещалась в предгорьях древнего скального массива, на склоне живописнейшей долины, по дну которой протекала горная речка. Бывшее жилище архимага состояло из главного дома и нескольких сопутствующих строений, жилых и хозяйственных, носивших на себе отпечаток различных архитектурных традиций и словно бы построенных разными людьми, в разные времена и эпохи – впрочем, так, наверное, и было. Все же в этой мешанине стилей чувствовалось некое архитектурное единство, общее настроение, похожее на попытку выразить одну и ту же мысль на разных языках и придающее всей совокупности сооружений своеобразное обаяние. Чуть ниже по склону виднелся колодец с воротом, на крышке которого стояло перевернутое вверх дном ведро.
Когда маги прибыли на Старую Стоянку, там не проживал никто, но постройки не выглядели запущенными, разве что несколько обветшали от времени. Ни одна дверь, ни один шкаф и подвал не были запертыми, в сараях лежали хозяйственные и строительные инструменты. У камина в гостиной главного здания была аккуратно сложена охапка дров, посуда на кухне была пыльной, но без остатков пищи, в лабораторных шкафах рядками стояли банки с ингредиентами, большинство которых, однако, от старости уже потеряло силу. В спальных комнатах стояли кровати с тюфяками и подушками, но без постельного белья. Судя по количеству пыли на них, часть их использовалась недавно, другие по меньшей мере десятилетиями стояли без употребления. В библиотеке имелось множество книг по магии, тщательно расставленных по разделам с подписями и указателями на алайни, на письменном столе лежало несколько толстых тетрадей, где предыдущие жильцы оставляли записи и советы для последующих.
Четверо магов прожили там около месяца, пока Ки-и-скаль летал на свой родной мир за ларами, желающими завести дружбу с седоком. За это время Зербинас и Хирро внесли вклад в благоустройство Старой Стоянки, починив кое-какие обветшавшие части построек и возобновив запас топлива, а женщины навели порядок в лабораторных шкафах и на кухне. Наконец вожак ларов вернулся со стайкой соплеменников, среди которых колдуньи выбрали себе скакунов. Раундала выбрала Ра-а-рраля – мощного лара с горячим, яростным нравом, черного, как ее собственные глаза и волосы. Можно было только удивляться, зачем такой хрупкой женщине такой могучий скакун, но она была счастлива. Анор пришла в такое восхищение от Ти-и-миль, стройной золотистой лары, что готова была ночевать в стойле для ларов, лишь бы не разлучаться с ней ни на минуту.
Когда выбор был сделан, маги оставили аккуратную охапку дров у камина в главном доме и поехали обратно. При таком количестве учителей колдуньи быстро освоились со скакунами и к концу пути уже чувствовали себя заядлыми всадницами. Вся четверка лихо промчалась над Асфастой и опустилась у ворот особняка Ринальфа.
Старый маг услышал сигнальное заклинание и вышел к воротам встретить гостей.
– Это вы! – приветствовал он их сияющей улыбкой. – Я думал, Могриф опять пришел.
– Он к вам заходит, учитель? – удивилась Раундала.
– Да. Как оказалось, нам, старикам, есть о чем поговорить.
Колдуньи ввели своих ларов в ворота, чтобы Ринальф настроил на них защитное поле. После этого маги оставили скакунов в саду, а сами пошли в дом. В гостиной не было никого, кроме маленького Фэра, углубившегося в чтение книги по магии.
– А где Балтазар с Дагоном? – поинтересовался Хирро.
– Они уехали вскоре после вас. Балтазар вычитал на стене объявлений торгового квартала, что на Панигме требуются маги для особых поручений, и они с Дагоном подались туда. Непоседы, сами знаете.
– Значит, на следующем собрании мы услышим очередную невероятную историю! – обрадовалась Анор.
– Да, – кивнул Ринальф. – Если они вернутся.
– Члены союза Скальфа всегда возвращаются, – заметил на это Хирро. – Это наше нерушимое правило.
– Да, конечно, мой мальчик. Я имел в виду – если они вернутся к следующему собранию.
– Ну, до тех пор я успею побывать на Ксате, – сверкнула оранжевыми зубами Анор. – Должна же я похвастаться своим, какая у меня теперь чудесная подружка – моя Ти-и-миль!
– А ты, Зербинас? – глянул на него Хирро. – Ты теперь чем собираешься заняться?
– Да ничем. Я как был, так и остался магом без определенных занятий. Разве что к Гримальдусу съезжу, расскажу, чем дело кончилось, но это не срочно.
– Да, ему Ги-и-рраль расскажет. Тогда почему бы нам с тобой не последовать примеру Балтазара с Дагоном и не почитать эту самую стену? Я всегда ее читаю, когда мне кажется, что моя жизнь пошла чересчур спокойно. У тебя есть какие-нибудь возражения?
– Никаких.
– Тогда принято.
Этот день они провели у Ринальфа, а наутро пошли в торговый квартал магов Асфасты читать стену объявлений. Торговая жизнь только начиналась, и у стены почти никого не было. Зербинас и Хирро остановились перед ней, просматривая разноцветные листочки, прицепленные заклинаниями к выветренным камням стенной кладки:
«Куплю крылья танваланской навозной мухи по хорошей цене. Обращаться в алхимическую лавку Сепфа.»
«Наговоры от морской болезни. Спросить в портовой таверне старую Кельду.»
«Вильма, иди ты в драконью задницу! Рохам.»
«Лавка Дорниша – магам, желающим обзавестись любимцами:
Щеночки цербера всех окрасов, двухголовые – со скидкой.
Вниманию темных магов – змеезуб чешуйчатый, желтоглазый подвид.
Вниманию светлых магов – чемпильская голубая белка, знает колыбельные песни и начальную аналитическую магию.
Десять рубинов чистой воды тому, кто возьмет говорунчика.»
Хирро кивнул на эту фразу и подтолкнул Зербинаса в бок. Оба мага закатились хохотом.
– Может, сделаем доброе дело? – предложил Зербинас. – Отвезем этого говорунчика к тому на остров – и пусть заговаривают друг друга хоть до смерти!
– За каких-то десять жалких рубинов?! – ужаснулся пиртянин. – Ну нет, такой благотворительностью я не занимаюсь. Посмотри лучше сюда, на эту бумажку.
Зербинас глянул туда и пробежал глазами небольшой зеленоватый клочок бумаги неизвестного состава:
«Срочно требуется живой трибалийский гремучник. Размер вознаграждения зависит от скорости поставки. Обращаться к архимагистру рорианской академии.»
– А не развлечься ли нам охотой на гремучника? – сказал у него над ухом Хирро. – Заодно поможем нашим рорианским коллегам.
– Развлечение, полагаю, будет не маленькое? – заметил Зербинас, кое-что уже слышавший о трибалийских гремучниках.
– Думаю, нам будет что рассказать на следующем собрании, – хмыкнул пиртянин.
– Тогда принято.
Они весело переглянулись и пошли собираться в путь.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
|
|