Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Молодые, способные

ModernLib.Net / Современная проза / Томас Скарлетт / Молодые, способные - Чтение (стр. 15)
Автор: Томас Скарлетт
Жанр: Современная проза

 

 


— Черта с два! Нет, — смеется он.

— Почему?

— Этим ничего не добьешься.

— Значит, только через компьютер?

— Ну да. Взламываю системы и вредительством занимаюсь.

— Потому что хочешь спасти мир? Или потому что тебе это нравится?

— Совсем честно? И то, и другое.

— Ага! Так я и знала. -Что?

— Вся эта политическая чепуха для тебя — только развлечение. Я выиграла.

— Это игра такая?

— Уже игра.

— Тогда ответь: а твоя игра — просто игра? Она улыбается.

— Думаю, ты уже знаешь ответ.

— Ты ведь только притворяешься равнодушной, правда? — спрашивает он.

— Может, да. Может, и нет. Я просто живу, как считаю разумным.

Пол что-то отвинчивает в моторе.

— А теперь что будешь делать? — спрашивает он. — У тебя же друзья есть.

Она пожимает плечами:

— Пока не знаю.

— А почему у тебя раньше не было друзей?

— Мне и без них было неплохо.

— Ты уверена, что поэтому?

— Я предпочитаю одиночество. — Пауза. — Это не так... больно.

— Понятно. — Он смотрит на нее. — Кажется, теперь я понял.

— Что понял?

— Что тобой движет.

— Зачем тебе?

— Затем, что я тебя люблю.

Почти десять минут Энн молчит. Она растеряна.

— Энн, — наконец окликает Пол.

— Что?

— Ты мне что-нибудь скажешь? -Я...

— Ты меня не любишь — я правильно понял? Взгляд у нее по-прежнему отсутствующий, будто она не поняла вопроса.

Пол уже готов пожалеть о своих словах. Но, видите ли, обстановка язык развязала. Трупы в мансардах, планы побега, а потом разговоры о самом важном с единственным человеком, который тебе по-настоящему дорог, — поневоле захочешь быть честным. Завтра будет некогда. Полу невыносимо думать, что они все утонут, а он так и не скажет Энн, как к ней относится.

— Почему ты меня любишь? — вдруг спрашивает она.

— Почему?

— Да, почему?

— Потому, что ты умная, и веселая, и проницательная, и милая, и...

— Но я ни в чем с тобой не соглашаюсь, — напоминает она.

— По-моему, у нас больше общего, чем кажется.

— Хм... Может быть. Но мы же едва знакомы.

— Я знаю, что ты любишь клубничный молочный коктейль.

— Для начала неплохо. Но кола все-таки лучше.

— Еще я знаю, что в глубине души ты очень ранима и впечатлительна.

— Правда?

— Ага. Тебя многое волнует. Поэтому ты ничего не делаешь.

— Думаешь, поэтому?

— Именно. Иначе постоянно бы разочаровывалась. Ты все принимаешь слишком близко к сердцу.

Она внимательно изучает свои колени.

— Может быть.

— Я не прошу тебя стать другой, — говорит Пол.

— А я думала, как раз это и случится.

— Нет. Я люблю тебя такой, какая ты есть.

— Поскольку меняться я не собираюсь, это, наверное, здорово.

— И что?

— Поцелуй меня, — просит она.

— Прямо сейчас?

— Да, сейчас.

Глава 37

Энн просыпается часов в семь. Рядом лежит Пол.

— Ложись спать, — бормочет он, когда она садится.

— Тс-с! — шепчет она. — Извини, что потревожила.

За последние десять лет Энн ни разу не просыпалась в такую рань. Холодно, в окно барабанит дождь. Энн прижимается к Полу, глядя, как дождевые капли ударяются об стекло и текут по нему струйками. Иногда резко посвистывает ветер, и дождевых капель на стекле прибавляется.

Сегодня 9 сентября 1999 года. Энн уже не девственница.

— Не могу поверить, что лишилась девственности в доме, где в мансарде лежит труп, — говорит она.

— Ты же говорила, что хочешь с нею расстаться в стиле Джерри Спрингера, — бормочет Пол.

— Так и вышло, да?

— Знаешь, а меня мертвец больше не тревожит, — признается Пол.

— И меня, — соглашается Энн. — Все равно что экзотичную зверюшку завести.

— Слышали бы остальные. — Пол сонно смеется.

— М-да. Труп разлагается. Жаль, что остаться здесь нельзя.

— Еще неизвестно... — задумчиво произносит Пол. — Ну, если бы труп исчез.

— Все хотят домой, нет?

— Эмили жаждет исцеления.

— Ей кажется, — Энн зевает. — Когда отплываем?

— Мотор работает.

— И что?

— Значит, когда все встанут. И кончится дождь.

К полудню все собираются на вершине скалы. Лодка надута — Брин разыскал в мансарде насос. Мотор исправен. Пол продемонстрировал всем, как мотор работает, и был награжден хором похвал.

Небо по-прежнему серое, дождь сменился изморосью.

— Вот так. — Пол глушит мотор. — Кого отправляем?

Уже ясно, что надутая лодка вместит только двоих.

— Напомни, что мы решили, — просит Энн. Пол усмехается:

— Отправляем двоих. Можно одного, но двоих лучше. Они приводят спасателей. Вот и все.

Эмили дрожит и постукивает зубами, как перекупавшийся ребенок.

— Меня сразу вычеркивайте, — говорит она.

— А я останусь с Эмили, — подхватывает Джейми.

— А я растянула ногу, — напоминает Тия.

— Я никуда не еду, — заявляет Энн.

— И я тоже, — поддерживает ее Пол. Все смотрят на Брина.

— Хватит на меня таращиться, — требует он.

— Слушайте, кто-то же должен, — напоминает ему Тия.

— А я думал, желающих будет хоть отбавляй, — говорит Пол.

— У меня эпилепсия, — сообщает Джейми.

— А лекарства с собой? — интересуется Пол.

— Лекарства не нужны. Только при стрессе.

— Значит, на острове тебе стрессов не хватило? — спрашивает Тия.

— Да, если хочешь знать, — соглашается Джейми. — Мне даже понравилось.

— Ну хорошо, — вздыхает Пол. — У нас есть другой план?

— У нас, в общем, есть другой, — отвечает Энн.

— Притом не слишком удачный, — кивает Пол.

— Выкладывайте, — требует Тия.

— Мы просто можем послать вместо себя мертвеца. Но это еще не...

— Блеск! — перебивает Брин. — Супер, дружище!

— А поможет? — резонно спрашивает Пол.

— Еще как поможет, — заявляет Тия. — Вношу предложение: письмо в бутылке.

— Письмо в бутылке? — переспрашивает Джейми. Ни на кого не обращая внимания, Эмили садится по-турецки.

— Письмо в бутылке! — запевает она.

— Давай дальше, Тия, — просит Пол.

— Привяжем его к лодке и оттолкнем ее от берега. Волны вынесут куда-нибудь лодку, мертвеца найдут — типа, ух ты, дохляк, — и сообщат о находке куда следует, потому что им это просто. В кармане у мертвеца или еще где-нибудь найдут записку: «Я похитил шестерых человек. Они на острове, откуда я приплыл». И за нами отправят спасателей.

— Ничего глупее в жизни не слышал, — улыбается Пол.

— А мне нравится, — возражает Энн. — Настоящий абсурд.

— Может, просто бросим в море и письмо, и лодку? — хмурится Брин.

— Далеко не уплывет, — объясняет Джейми. — Будет слишком легкой.

Энн смеется:

— Так и будем говорить стихами?

— Может, просто бросим в море и письмо, и лодку? Далеко не уплывет, будет слишком легкой! — Эмили поет и раскачивается.

— Она долго не выдержит, — говорит Джейми. — Давайте что-нибудь решим, и дело с концом.

— Никто не передумал? Может, кто-нибудь хочет уплыть? — спрашивает Пол.

— Никто не хочет, — отвечает Энн.

Пол улыбается ей. Никто не смотрит, и Пол беззвучно произносит: «Я люблю тебя».

— К мертвецу я и пальцем не притронусь, — заявляет Джейми.

— Ну и катись, — отвечает Пол. — Сам справлюсь.

— Я помогу, — обещает Тия.

— А твоя нога? — напоминает Брин.

— А, я и забыла. Тогда помоги ты, — обращается она к Брину, ухмыльнувшись Энн.

— И ты иди, Джейми, — велит Энн. — Ничего, сможешь. А мы приглядим за Эмили.

Джейми зеленеет, потом розовеет.

— Ладно, — мямлит он.

— Простыню возьмите! — кричит вслед ребятам Тия. — Как гамак!

— Хорошо, — отвечает Пол.

— Они знают, что делать? — интересуется Энн.

— Понятия не имею, — говорит Тия. — Ну и ладно. Лучше расскажи, что ночью было...

— Напишите записку! — доносится голос Брина. Джейми что-то говорит ему — девушкам не слышно.

— Нет, не надо! — снова кричит Брин. — Джейми справится.

— Класс, — заявляет Энн. — Тогда просто подождем.

Тия улыбается ей. Обе смотрят на Эмили. Эмили ушла в себя.

— Эмили, ты в порядке? — на всякий случай спрашивает Энн.

— В полном, — Эмили моментально приходит в себя. — Мне просто в лодку не хотелось.

— А мы думали, у тебя приступ.

— Приступ будет, когда принесут это, — морщится Эмили.

Серое небо угрожающе темнеет, дождь усиливается.

— Лучше я подожду на кухне, — решает Эмили, взглянув на небо.

— И я с тобой, — говорит Тия. — А ты, Энн?

— А я люблю дождь. Побуду здесь, помогу остальным.

— Уверена?

— Ага. Наверняка втроем не справятся.

— Ладно, — улыбается Тия. — А я поставлю чайник.

Проходит пять минут. Ребята не вернулись, Энн насквозь промокла. Но почему-то стоять под дождем приятно. Совсем не то, что под холодным душем, хотя, в сущности, это одно и то же. Энн обожает дождь. В дождь не летают осы, не гуляют дети, никто не валяется на траве в парках. Энн гадает, куда деваются зимой все эти угрюмые люди в летних рубашках, весной и летом заполняющие лондонские парки, глотающие диетическую пепси в обеденный перерыв.

Солнце вечно портит Энн прогулки по Лондону. Слишком жарко, слишком много людей, одиночеству толком не порадуешься. Интересно, сможет ли она вновь чувствовать себя одинокой — теперь ведь есть Пол? Энн улыбается. Пусть, лишь бы он время от времени отпускал ее одну погулять под дождем. Она вдруг задумывается, где будет гулять и выберутся ли они когда-нибудь с этого острова. Вообще-то побег не особо складывается.

Энн представляет себе, что больше никогда не увидит очередного рекламного ролика «ливаисов» или «Танго». Не выпьет колы, не зайдет в «Макдоналдс». Не будет оплачивать коммунальные услуги и аренду жилья (уже скоро, пригрозили родители), получать дорожные чеки, покупать журналы и видеоигры. Не будет жить в мире кретинов, расизма, насилия и крупных корпораций. В новом мире никто не путешествует, источники энергии возобновляемы, а природа — она природа и есть. Что бы там Энн ни говорила Полу ночью, жить здесь было бы классно.

— Привет, — окликает ее Пол. Он несет коричневый чемодан и бечевку.

— Привет, — отвечает Энн. — А труп где? Пол целует ее в мокрый лоб.

— Уже несут.

Вскоре из дома появляются Джейми и Брин. Они послушались Тию и несут труп в простыне, накрыв второй простыней. Все останавливаются на вершине скалы, глядя сверху на пятиметровые волны. Волны бьются о скалу, точно атакуют.

— Хорошо, что не мне сидеть в лодке, — ежится Брин.

— И не мне, — поддерживает Энн. Брин и Джейми кладут ношу на траву.

— Лучше сразу в лодку, — советует Пол.

— А может, сначала спустимся? — предлагает Брин.

— Нет, — возражает Пол. — Если мы здесь покрепче его привяжем, будет проще.

— И я так думаю, — кивает Энн.

— Тропа скользкая, — предупреждает Джейми.

— Придется идти осторожно, — решает Пол. — Кладите его в лодку.

Брин и Джейми берутся за концы простыни, поднимают труп. И начинают раскачивать, как гамак, целясь в лодку.

— Не дурите, — останавливает их Энн. — Спустите вертикально.

Процедура чем-то напоминает Энн инструкции из руководства по безопасности авиапассажиров, которое она прочла по пути в Калифорнию. Мертвец выскальзывает из простыней и плюхается в лодку, как живой — будто его только что спасли. С глухим стуком он ложится, точно как в мансарде.

Пол разматывает бечевку.

— Кто-нибудь умеет узлы вязать? — спрашивает он. Никто не умеет, и ему приходится импровизировать. Наконец труп крепко привязан к лодке. Пол опутал ему бечевкой руки и ноги и привязал их к резиновым бортам. Обмотал мертвецу талию и пропустил концы бечевки под веревками на бортах, для надежности завязав еще несколько узлов.

— Хватит, он все равно не распутает, — улыбается Джейми.

— И от воды узлы затянутся, — добавляет Брин.

— Что? — спрашивает Энн.

— Когда бечевка намокнет, узлы станут туже, — поясняет он.

— Да? — говорит она. — Класс.

— А как быть с этим жутким чемоданом? — спрашивает Пол. — Надо бы заодно и от него избавиться.

— Ну и привязал бы чемодан к мертвецу, — говорит Джейми.

— Нет, — осеняет Пола. — Я придумал кое-что получше.

Он достает из чемодана маску.

— Хочешь ему надеть? — смеется Брин.

— Дай мне, — просит Джейми.

Он нахлобучивает маску мертвецу на голову.

— Это за Эмили, — бормочет он.

— Нож ему лучше не давать, — предупреждает Энн. — Лодку проткнет.

Пол кивает и бросает нож со скалы в море. Брин вынимает из чемодана шприц и неловко вертит в руках.

— Никогда к таким штукам не прикасался, — говорит он.

— Что ты хочешь... — начинает Джейми, но Брин уже воткнул шприц сквозь маску в лоб мертвеца.

— Мы что, спятили? — смеется Энн, дрожа от холода.

— Нет, — отвечает Пол. — Так его быстрее заметят.

— А, в таком случае... — Энн берет фаллоимитатор и запихивает его трупу в разинутый рот.

Все хохочут.

— Супер! — радуется Джейми. — А остальные два...

— Не вздумай! — перебивает Энн и бросает фал-лоимитаторы в море. Туда же летит повязка на глаза и набор для шитья. Чемодан пуст. Энн швыряет в море и его.

— А паук? — спохватывается Брин.

— Себастьян? — уточняет Пол.

— Ты его назвал Себастьяном? — удивляется Джейми.

— Да. Ну, Энн назвала. Так что с пауком?

— Может, и его отправим?

— Нет! — чуть не плачет Энн. — Он утонет!

— Жестоко, — поддерживает ее Пол.

— Но мы же хотим избавиться от наших страхов, — напоминает Брин.

— Только не от этого, — твердо заявляет Пол. — Он не такой жуткий. Нормально.

— Записку написал? — спрашивает Энн у Джейми.

— Ага. — Джейми помахивает листом бумаги.

— Что там? — спрашивает Брин.

— Все, как сказала Тия.

Энн забирает у Джейми записку. На голубой бумаге значится: «Я похитил шестерых человек. Они на острове, откуда я приплыл. Пожалуйста, спасите их. Это те самые „способные молодые люди“, о которых вы наверняка знаете. Они пропали 6 сентября 1999 года».

— Блеск, — говорит Энн и отдает письмо Джейми.

— Куда ее? — спрашивает Пол.

— В пакет и к нему в карман, — предлагает Джейми. — Я сам положу.

С пакетом и карманом он возится целую вечность.

— Ну, взяли, — командует Брин.

Нести лодку вниз по узкой тропе приходится медленно, дюйм за дюймом. От дождя тропа раскисла. Можно было бы протащить лодку по скользкой грязи, но вдоль тропы много колючих кустов и острых камней. Не хватало еще попортить резину. Энн с Полом держат лодку сзади и идут лицом вперед. Джейми и Брин двигаются вперед спиной, постоянно оглядываясь через плечо, как бы не оступиться. Хорошо еще, Тия расчистила тропу, скосила жгучую крапиву. Вообще тропа неопасна и не так уж крута, но все боятся поскользнуться или упасть и выронить ношу. Всю дорогу Пол объясняет, как важно правильно сбросить лодку, чтобы она упала как полагается. Брин говорит, надо было привесить мотор, но мотор остался наверху. Заводить его на суше небезопасно, а лезть в воду никому не хочется — оттуда живым не выберешься.

Если удастся донести лодку почти к воде и точно рассчитать время броска, волны понесут ее прочь от берега. Энн знает, что лодка может затонуть прямо здесь, у прибрежных скал, но по крайней мере они рискуют не собой, а мертвецом.

Наконец они на каменном карнизе у самой воды.

— Дальше не пройдем, — говорит Пол. Внизу плещутся волны, лижут скалу.

— Ну и что будем делать? — спрашивает Брин.

— Бросаем лодку, как только разобьется волна. — Пол повышает голос, перекрикивая ветер и прибой. — Только не на гребень! — Он указывает на темно-синее пятно воды за прибрежной пеной. — Будем надеяться, лодку отнесет от берега. Начинается отлив, поэтому...

— Откуда ты знаешь про отлив? — кричит Энн, отводя со лба мокрые волосы.

— Из таблиц! — отвечает Пол. Значит, он в них все-таки разобрался.

— Все готовы? — громко спрашивает он.

— Да! — вопит Брин.

— Да, — отзывается Джейми.

— Да, — кивает Энн. Веревки чуть скользят у нее в руках.

— На счет «три»! — командует Пол. — Раз, два... три! На «раз» и «два» они раскачивают лодку. На «три» — бросают.

Поначалу всем кажется, что лодке конец: волна сразу подхватывает ее и несет прямо на острые камни. Лодка становится почти торчком, пляшет на воде, точно ускакавший мячик. Но постепенно море несет ее все дальше от острова, поднимая высоко на гребни и тут же роняя. Энн и остальные стоят на берегу минут десять. Лодка уцелела.

— Получилось! — смеется Джейми.

— Супер, — говорит Энн.

— Скатертью дорога, Норман Бейтс[64]! — кричит Пол.

— Ага, пока, — кричит Брин и машет желтому пятну, которое скрывается в дымке.

— Лучше пойдем назад, — напоминает Энн. Все поднимаются по тропе к дому.

С вершины скалы дом неожиданно кажется уютным и манящим — наверное, потому, что вокруг все мокрое. Пока они идут к двери, дождь сменяется мелкой изморосью и вскоре прекращается. Выглядывает солнце. Как ребенок, Энн оживляется и вертит головой, отыскивая в небе радугу. И видит Джейми — на вершине скалы он комкает и бросает в море голубой листок.

Примечания

1

«Р.Е.М.» («REM», с 1980 г.) — американская рок-группа. — Здесь и далее прим. переводчика.

2

Джуди Блум (р. 1938) — американская писательница, автор множества книг для подростков, в частности, романа «Где ты, Боже? Это я, Маргарет».

3

Пол Зиндел (1936—2003) — американский детский писатель.

4

Жан Бодрийяр (р. 1929) — французский эстетик, культуролог и социолог, критик современной цивилизации и электронных масс-медиа.

5

Лайам Галлахер — лидер брит-поп-группы «Оазис» («Oasis», с 1993 г.), Деймон Олбарн — лидер брит— поп-группы «Блёр» («Blur», с 1989 г.).

6

«Большая перемена» («Big Break», с 1991 г.) — популярная британская телеигра.

8

«Иннер Сити» («Inner City», с 1988 г.) — американская хаус-группа.

9

Джарвис Кокер — английский музыкант, участник брит-поп-группы «Палп» («Pulp»). Изучал киноискусство в колледже Св. Мартина.

10

«Счет» («The Bill», с 1983 г.) — британский полицейский телесериал.

11

«Бриолин» («Grease», 1978) — фильм американского режиссера Рэндела Клайзера о молодежи 1950-х.

12

«Дома и на чужбине» («Home and Away», с 1988 г.) — австралийский телесериал. Действие происходит в городке Саммер-Бей неподалеку от Сиднея.

13

«Соседи» («Neighbours», с 1985 г.) — популярный австралийский телесериал о жизни обитателей Рамзай— стрит в вымышленном австралийском городке Эринсборо.

14

«Жители Ист-Энда» («Eastenders», с 1985 г.) — британский еженедельный телесериал.

15

«Разбитые сердца» («Heartbreak High», 1994—1999) — австралийский телесериал о старшеклассниках.

16

«Беверли-Хиллз, 90210» («Beverly Hills 90210», 1990— 2000) — американский молодежный телесериал.

«Саванна» («Savannah», 1996—1997) — американский телесериал.

17

«Сансет-Бич» («Sunset Beach», 1997—1999) — популярный телесериал американского режиссера Аарона Спеллинга (р. 1923).

18

«Живая мертвечина» («Braindead», 1992) — пародийный фильм ужасов новозеландского режиссера Питера Джексона. «Газонокосильщик» («The Lawnmower Man», 1992) — американо-британский фантастический триллер режиссера Бретта Леонарда.

19

«НИХ» («Японский городовой», «So Fucking What», 1994) — сатирическая комедия американского режиссера Джефри Ле-ви, в которой пятерых человек 36 дней держат заложниками в универсаме. «Ну и хули?», лозунг и оправдание одного из уцелевших заложников, дал начало общенациональному движению.

20

«Последняя фантазия-VIII» («Final Fantasy-VIII», 1990) — двумерная ролевая игра компании «Square».

21

«Тусовщики из супермаркета» («Лоботрясы», «Mallrats», 1995) — молодежная комедия американского режиссера Кевина Смита.

22

«Тецуо — железный человек» («Tetsuo», 1988) — авангардный фильм ужасов японского режиссера Синьи Цука-мото.

23

«Бейб: поросенок в городе» («Babe: Pig in the City», 1998) — детский фильм американского режиссера Джорджа Миллера.

24

«Последнее соблазнение» («The Last Seduction», 1994) — триллер американского режиссера Джона Дала.

26

«Любопытный доктор Хамп» («The Curious Dr Hump», 1971) — триллер аргентинского режиссера Эмилио Виейры.

27

«Военные игры» («War Games», 1983) — фантастический триллер американского режиссера Джона Бэдэма.

28

«Правдивая ложь» («True Lies», 1994) — боевик американского режиссера Джеймса Кэмерона с Арнольдом Шварценеггером в главной роли.

29

«5ivе» (с 1983 г.) — британская поп-группа.

30

«Тэйк Зэт» («Take That», 1990—1996) — британская поп-группа, в составе — Робби Уильяме, Марк Оуэн, эри Барлоу и другие.

31

«Пэйвмент» («Pavement», 1989—1999) — американская альтернативная рок-группа, в составе — Стив Уэст, Гэри Янг, Стивен Малкмус.

32

«Ти-Эл-Си» («TLC», с 1991 г.) — американское женское поп-трио, с 2002 — дуэт.

33

«Этернал» («Eternal», с 1992 г.) — британская урбан-рок-группа, в составе — Келли Брайан и Луиза Нардинг.

34

Имеется в виду диджей Джеральд Симпсон (р. 1967), знаковая фигура в мире британского хардкора.

35

«Моlоко» (с 1993 г.) — британский трип-хоп-дуэт (Марк Брайдон и Ройзин Мерфи).

36

«Фэтс энд Смолл» («Phats and Small», с 1998 г.) — танцевальная хаус-группа.

37

«Фэйтлесс» («Faithless», с 1995 г.) — британская трансхаус-группа.

38

«Друзья» («Friends», с 1994 г.) — американский комедийный молодежный сериал.

39

«Приятели» («Chums») — британский подростковый телесериал.

40

«Степс» («Steps», с 1997 г.) — британский данс-поп-квин-тет.

41

«Лига джентльменов» («League of Gentlemen», 1999—2002) — британский комедийный телесериал.

42

«Голод» («Fast Show», 1994—1997) — британская телепередача.

43

«Соник» («Sonic», с 1991 г.) — аркада, разработчик — компания «Sonic Team». «Дельфин Экко» («Ессо the Dolphin», с 1992 г.) — подводный экшн, разработчик — «No-votrade». «Смертельная схватка» («Morta Kombat», с 1992 г.) — файтинг, разработчик — «Probe Software». «Расхитительница гробниц» («Tomb Raider», с 1996 г.) — экшн, разработчик — «Core Design».

«Марио» («Mario», 1986 г.) — экшн, разработчик — «Nintendo». «Уличный боец» («Streetfighter», 1988 г.) — файтинг, разработчик — «Micro Talent». «Буря» («Tempest», «Tempest 2000», 1996) — шутер, разработчик — «Imagitech». «Дюк Ню кем» («Duke Nukem», 1991) — шутер, разработчик — «Apogee Software». «Время убивать» («Time to Kill», 1998) — шутер, разработчик — «n-Space». «Угонщик» («Grand Theft Auto», 1997) — автосимулятор, разработчик — «DMA». «Зелда» («Zelda», 1987) — ролевая игра, разработчик — «Nintendo». «Парк аттракционов» («Theme Park», 1994) — симулятор, разработчик — «Bullfrog». «Психушка» («Theme Hospital», 1997) — симулятор, разработчик — «Bullfrog». «Реймен» («Rayman», 1995) — экшн, разработчик «Ubi Soft». «Сломанный меч» («Broken Sword», 1997) — приключенческий экшн, разработчик — «Revolution». «M е -тал Гир Солид» («Metal Gear Solid», 1997) — экшн, разработчик — «Konami».

44

«Команда A» («The A Team», 1983—1987) — американский телесериал.

45

«Акирa» («Akira», 1988) — фантастический мультфильм японского режиссера Кацухиро Отомо.

46

«Бегущий по лезвию бритвы» («Blade Runner», 1982) — фантастический фильм американского кинорежиссера Ридли Скотта по мотивам произведений Филипа К. Дика.

47

«Пять звезд» («5 Star», с 1983 г.) — британский семейный диско-квинтет.

48

«Нью Ордер» («New Order», с 1980 г.) — британская поп-группа.

49

«Бухта Доусона» («Dawson's Creek», 1998—2003) — американский молодежный телесериал.

50

Aрис Гейнсборо — персонаж «Последней фантазии», в определенный момент погибает в Реке Жизни.

51

«История игрушек» («Toy Story», 1995) — детский мультфильм американского режиссера Джона Лэссетера.

52

«Уэм!» («Wham!», 1981—1986) — британский дуэт «новой волны», в составе — Джордж Майкл и Эндрю Риджли.

53

«Космические завоеватели» («Space Invaders», 1980) — шутер, «Понг» («Pong», 1972) — экшн, разработчик — компания «Atari».

54

«911» (с 1996 г.) и «С-Клуб 7» («S-Club 7», с 1999 г.) -британские подростковые поп-группы.

55

«Тусовщики» («Swingers», 1997) — американская комедия режиссера Дага Лимэна (р. 1965).

56

Нэнси Фрайди (р. 1937) — американская журналистка и писательница, автор книг по сексуальным вопросам.

57

«Смертельная сеть» («Killer Net», 1998) — техно-триллер британского режиссера Джеффри Сэкса.

58

«Охотники за привидениями» («Ghostbusters», 1984) — научно-фантастическая комедия американского режиссера Ивена Рейтмана о четырех безработных специалистах по оккультизму, которые отлавливают привидений.

59

«Роковое влечение» («Fatal Attraction», 1987) — психологический триллер американского режиссера Эдриэна Лайна.

60

«Психопат Джек» («Crackerjack», 1994) — боевик американского режиссера Майкла Мейзо. «Грейндж-Хилл» («Grange Hill», с 1978) — британский детский телесериал.

61

«Смитc» («The Smiths», 1982—1987) — британская рок-группа.

62

«Дом мертвеца» («House of the Dead II», 1998) — шутер, разработчик — «AMI».

63

Пер. С. Маршака.

64

Персонаж триллера Альфреда Хичкока «Психоз» (1960).


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15