Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Кортни - В джунглях черной Африки

ModernLib.Net / Приключения / Смит Уилбур / В джунглях черной Африки - Чтение (стр. 11)
Автор: Смит Уилбур
Жанр: Приключения
Серия: Кортни

 

 


Уже засыпая, он мельком подумал о том, до чего быстро Сингх все устроил. Хотя особенно удивляться было нечему, ибо за безопасностью семейного бизнеса в Хараре следил сын Четти Сингха, столь же надежный и хитроумный делец, как и его отец.

После завтрака Чжэн позвонил в полицию и сообщил, что его «мерседес» угнали. Автомобиль нашли спустя сутки недалеко от Хатфилда на пути в аэропорт. С машины сняли колеса и двигатель, а затем подожгли. Бак с бензином взорвался, и от красавца «мерседеса» остался лишь обгоревший корпус. Чжэн знал, что страховая компания полностью и без всяких оговорок выплатит ему стоимость утраченной машины.

Утром следующего дня на столе Чжэн Гона зазвонил телефон прямой связи. Звонивший не назвался и ничего не объяснил а просто сказал – Загляните на последнюю страницу сегодняшней «Геральд».

Трубку тут же положили, пошли короткие гудки, впрочем, Чжэну на мгновение показалось, что он узнал акцент самого Четти Сингха.

В самом низу газетной полосы в крошечной заметке под коротким заголовком «Убит в пьяной потасовке» говорилось, что Гомо Чизонду, объездчика из Национального парка в Чивеве, зарезали ножом в спину во время пьяной потасовки в городском пивном баре.

На следующий день в кабинете Чжэна раздался еще один анонимный звонок.

– Страница семь, – выдохнули в трубку, но на этот раз Чжэн не сомневался, что звонил сын Сингха.

Сообщение буквально в несколько строчек называлось «Несчастный случай на железной дороге». Чжэн пробежал его глазами: «Тело Дэвида Шири, объездчика, возвращавшегося с дежурства в Национальном парке, было найдено на железнодорожном полотне недалеко от Хартли. В крови погибшего обнаружилось большое количество алкоголя. Пресс-секретарь из Министерства путей сообщения Зимбабве в который уже раз выразил сожаление по поводу того, что люди, забывая об опасности, да еще в состоянии опьянения, пересекают нерегулируемые железнодорожные переезды в неположенных местах, и это зачастую приводит к несчастным случаям. С начала этого года возле Хартли погибли уже четыре человека».

Как и обещал Четти Сингх, в живых не осталось ни одного свидетеля или соучастника.

Три дня спустя после нападения в Национальном парке Чжэну позвонил сам комиссар полиции.

– Искренне прошу меня извинить, Ваше Превосходительство. Думаю, вы читали сообщение об убийстве и ограблении в служебном поселке в Чивеве. Уверен, вы смогли бы помочь следствию в раскрытии этого чрезвычайно неприятного дела. Насколько мне известно, вы в тот день там гостили и уехали из парка всего за несколько часов до нападения.

– Это так, комиссар.

– Не могли бы вы официально заявить о своем намерении помочь следствию? Хотя, имея дипломатические привилегии, вы, господин посол, не обязаны этого делать.

– Я готов помочь, насколько это в моих силах. Главного смотрителя, которого тоже убили, я знал лично, и этот человек мне весьма импонировал. Разумеется, я был бы рад содействовать розыску преступников, совершивших столь гнусное злодеяние.

– Буду вам чрезвычайно признателен, господин посол. Не возражаете, если я пришлю к вам одного из своих инспекторов?

Инспектором оказался рослый негр из племени шона, одетый в гражданское. Его сопровождал сержант в униформе зимбабвийской полиции; оба держались с невероятным подобострастием и угодливостью.

Беспрестанно принося свои извинения, инспектор попросил Чжэна подробно рассказать о его поездке в парк Чивеве, а также об отъезде оттуда с колонной рефрижераторов. Заранее продумав свое сообщение до мельчайших деталей, Чжэн спокойным и размеренным тоном сообщил все, что знал о случившемся, не забыв упомянуть и о своей встрече с Дэниелом Армстронгом.

Когда он умолк, инспектор сконфуженно заерзал на стуле, а затем сказал: – Доктор Армстронг также сделал заявление, Ваше Превосходительство. И его рассказ подтверждает все, о чем сообщили вы, господин посол. Правда, он добавил, что заметил на вашей одежде пятна крови.

– Когда, по его словам, это произошло? – Чжэн выглядел весьма озадаченным.

– Он возвращался в Чивеве после того, как обнаружил следы налетчиков на дороге, и встретил вас с колонной рефрижераторов из парка.

Чжэн кивнул: – Понятно. Как вы, возможно, догадываетесь, меня интересовали бивни, собранные после отстрела слоновьего стада в парке. На земле было полно крови, и я, вероятно, случайно наступил в одну из луж.

Инспектор обливался потом, волнуясь все больше.

– Господин посол, а вы не помните, что на вас было надето в тот вечер?

Чжэн сдвинул брови, словно напрягая память.

– На мне была рубашка с открытым воротом, голубые хлопчатобумажные брюки, а на ногах удобные кроссовки. Обычно я так одеваюсь, отправляясь на прогулку.

– У вас сохранились эти вещи? – продолжая обливаться потом, спросил инспектор.

– Разумеется. Думаю, рубашку с брюками уже давно выстирали и обувь вычистили. Мой слуга человек весьма ответственный…

Чжэн вдруг улыбнулся, как будто его неожиданно осенило.

– Инспектор, может, вы хотите взглянуть на эти вещи? Вам, вероятно, необходимо взять их с собой для более тщательного осмотра?

Инспектор, не зная, как скрыть неловкость, то привставал на стуле, то снова садился.

– Ваше Превосходительство, мы не вправе обращаться к вам с такого рода просьбами. Но в свете заявления Дэниела Армстронга… если вы не возражаете…

– Разумеется. – Чжэн ободряюще улыбнулся. – Как я уже заверил комиссара полиции, я готов помочь, если это в моих силах.

Чжэн взглянул на часы.

– Однако теперь я вынужден перед вами извиниться, так как через час должен быть на ленче у президента в Стент-Хаусе, резиденции правительства. Вы не возражаете, если одежду в отделение полиции доставит кто-либо из моих, слуг?

Полицейские тотчас вскочили со своих мест.

– Прошу прощения за причиненное вам беспокойство, Ваше Превосходительство. И выражаю свою признательность за оказанную нам помощь. Полагаю, комиссар полиции лично выразит вам нашу благодарность в письменной форме.

Не поднимаясь из-за стола, Чжэн сказал: – В «Геральд» давно сообщалось, что бандитов поймали. Это правда? Украденную слоновую кость вернули государству?

– Этих мерзавцев перехватили на Замбези при попытке вернуться в Замбию. К сожалению, большинство из них погибли при перестрелке, кое-кто сбежал, а некоторые утонули. Почти вся слоновая кость сгорела во время пожара на складе, немало бивней ушло под воду вместе с грабителями – Жаль, – вздохнул Чжэн. – За совершенные зверские убийства этих преступников должен бы судить самый строгий суд. С другой стороны, случившееся лишь облегчило вам задачу, я правильно понимаю?

– Да, мы закрываем это дело, – кивнул инспектор. – Теперь, с вашей помощью прояснив последние детали, комиссару останется лишь поблагодарить вас, и на этом дело закончится.

Пакет с одеждой в соответствии с собственным описанием Чжэна, которую он ни в Чивеве, ни в долине Замбези и вовсе не надевал, отправили с нарочным в полицию. Вспомнив об этом, Чжэн вздохнул и поставил крошечную нэцкэ на стол, мрачновато поглядывая на эту красивую вещицу. Одежду-то отправили, но сейчас, когда в эту историю сунул свой нос доктор Армстронг, считать ее законченной никак нельзя.

Интересно, можно ли, как и прежде, во всем положиться на Четти Сингха? Одно дело – избавиться от двух дешевых объездчиков из парка, и совсем другое – связываться с такой птицей, как Армстронг. Имя этого человека широко известно в самых разных уголках мира, и стоит только ему внезапно исчезнуть, как поднимется шумиха и возникнет слишком много вопросов.

Чжэн нажал на кнопку внутреннего переговорного устройства и произнес по-китайски: – Ли, зайдите ко мне, пожалуйста.

Он мог бы задать все интересующие его вопросы и не приглашая секретаршу, но ему захотелось увидеть ее лично. Девушка эта происходила из простой крестьянской семьи, и тем не менее оказалась весьма одаренной и сообразительной, она успешно закончила Тайваньский университет, однако Чжэн предложил ей работу не только из-за этого.

Почтительно склонив голову, Ли приблизилась к письменному столу, и Чжэн без труда коснулся бы ее, стоило только протянуть руку. Несмотря на вид вполне современный, эта девушка была воспитана в духе добрых старых традиций и знала, как следует относиться к мужчинам, в особенности к своему хозяину.

– Вы подтвердили наш предварительный заказ на рейс авиакомпании «Кантас»? – поинтересовался он. Теперь, когда по Лилонгве рыскал этот самый Армстронг, возвращаться в Тайбэй следовало как можно быстрее. Планируй он оставаться на посту посла на более длительный срок, так рисковать в Чивеве он бы, конечно, не стал. Жену с детьми он уже отправил и через восемь дней улетал сам.

– Да, подтвердила, Ваше Превосходительство, – прошелестел тихий голосок Ли. Чжэну он казался таким же сладостным, как пение соловья в саду с лотосами во владениях его отца. Голос этот возбуждал его мгновенно.

– Когда начнут упаковывать мои вещи? – снова обратился он к секретарше, но на сей раз уже коснувшись ее. Она откликнулась на его прикосновение слабой дрожью, и это возбудило его еще сильнее.

– С самого утра в понедельник, мой господин, – ответила Ли голосом его рабыни. И Чжэн скользнул взглядом по ее черным густым волосам, тяжело ниспадавшим на плечи.

А потом легонько пробежался пальцами по бедру под ее тонкой шелковой юбкой. Кожа девушки оказалась такой же гладкой, что и нзцкэ из слоновой кости.

– Вы предупредили грузчиков о том, какие дорогие и хрупкие предметы составляют мою художественную коллекцию? – Он больно ущипнул Ли за бедро своими острыми ногтями, и девушка невольно поморщилась.

– Да, мой господин, – так же тихо произнесла она, слегка задохнувшись от боли.

Чжэн ущипнул сильнее. Теперь на ее безупречной формы упругой ягодице появится крошечное пурпурное пятнышко, и он увидит его, когда она придет к нему сегодня ночью.

Ее реакция действовала на него, как наркотик. Он тут же позабыл и о докторе Дэниеле Армстронге, и о неприятностях, связанных с ним. Никакая полиция ему сейчас не страшна, а прелести Ли Уонг несомненны. Он еще целых восемь дней будет без жены и сполна воспользуется своей свободой. А потом вернется домой, чтобы предстать перед отцом, который должен оценить его по достоинству.

Глава X

Дэниел открыл заднюю дверцу своего «лендкрузера» и положил купленные в супермаркете Четти Сингха продукты в опустевшую коробку. Потом обошел машину, сел за руль и, пока прогревался двигатель, просмотрел в записной книжке перечень всех производственных помещений Четти Сингха.

Выяснив у прохожих, как проехать к складам, он добрался до небольшого промышленного района у железнодорожных путей за вокзалом. Похоже, Четти Сингху принадлежало здесь около двух гектаров производственных площадей. Некоторые из них пустовали и заросли травой и кустарником. Над одной из площадок возвышался огромный щит с надписью:

НОВЫЙ ПРОЕКТ ЧЕТТИ СИНГХА

МЕСТО БУДУЩЕЙ ХЛОПЧАТОБУМАЖНОЙ ФАБРИКИ

Развитие! Занятость! Процветание! Улучшение жизни!

ВСЕ ДЛЯ МАЛАВИ!

По одну сторону, за забором с колючей проволокой, находились автомастерские агентства «Тойота», владельцем которого был Четти Сингх. По меньшей мере сто новеньких автомобилей стояли в передней части огромного помещения. После длительной перевозки с побережья на открытых железнодорожных платформах машины покрылись толстым слоем пыли и грязи. Однако сквозь открытые ворота Дэниел видел, что возле них суетилась целая команда механиков, готовивших машины для отправки заказчикам. Среди них встречались азиаты, у некоторых на головах возвышались чалмы сикхов, но большинство все-таки составляли негры. Это предприятие Сингха производило весьма благоприятное впечатление.

Дэниел въехал во двор и припарковал свой «лендкрузер» у приемки автомобилей. Он поинтересовался у одного из механиков, с кем можно договориться об обслуживании автомобиля. Пока механик советовал, к кому лучше обратиться, Дэниел оглядывал автомастерскую. Здесь спрятать украденную слоновую кость просто невозможно. Отыскав нужного человека, Дэниел договорился подъехать на следующий день в восемь утра, а заодно выяснил, что лесопилка и основные складские помещения торговой компании Сингха находятся на прилегающей улице, позади автомастерских.

Объехав квартал, он без труда нашел лесопилку, увидев ее еще издали. Больше десятка железнодорожных платформ стояли на подъездных путях; все они были тяжело нагружены пиленым лесом, привезенным с густо поросших лесами гор Африки. Пронзительный визг электропил разносился по всей улице.

Медленно проезжая мимо здания, Дэниел заглянул под навесы лесопилки. Крутящиеся металлические диски пил поблескивали, словно растекавшаяся ртуть, и настоящие фонтаны желтых опилок разлетались во все стороны от толстых бревен, в которые вгрызались острые зубья. Смолистый запах свежераспиленного дерева пронизывал горячий воздух, и целые горы сырых досок громоздились по всему двору, готовые к погрузке на платформы, стоявшие здесь же, на железнодорожных путях.

Дэниел не спеша двинулся дальше. Наискосок отсюда виднелся целый комплекс складских помещений, окруженных высоким забором из ромбовидной металлической сетки на толстых бетонных столбах, растянувшимся вдоль всей улицы. Поверх забора шли ряды колючей проволоки и зеленого электрического провода.

Склады из рифленого асбеста располагались в пяти помещениях, отдельно друг от друга, но под общей крышей из такого же материала, похожего на огромную растянутую гармошку. В каждый склад вели отдельные раздвижные двери на роликах, наподобие тех, что используются в ангарах для самолетов.

Надпись на щите у входа гласила:

ТОРГОВАЯ КОМПАНИЯ ЧЕТТИ СИНГХА

ЦЕНТРАЛЬНАЯ ГРУЗОВАЯ СТАНЦИЯ И СКЛАД

«Да, этот тип не стесняется рекламировать свое имя», – мрачно усмехнулся Дэниел. У ворот со шлагбаумом возвышалась кирпичная проходная, возле которой он заметил по крайней мере одного охранника в форме. Поравнявшись с последним складом, Дэниел заглянул через распахнутые двери внутрь растянувшегося на несколько десятков метров помещения.

Он почувствовал, как у него участился пульс, когда посередине склада он разглядел стоявший там огромный фургон. Тот самый трейлер, что встретился ему на пути в Чирунду четверо суток назад.

Десятиколесный трейлер с зеленым брезентовым верхом, покрытый слоем той же красноватой пыли, что и его собственный «лендкрузер», разгружала команда чернокожих грузчиков.

У дверей фургона стоял автопогрузчик, куда рабочие перекладывали тяжелые мешки из трейлера. В них могли находиться сахар, маис, рис или что-то в этом роде.

Однако тех приметных мешков с сушеной рыбой, что он видел в машине в долине Замбези, там не оказалось. Дэниел опустил боковое стекло, надеясь уловить запах рыбы, но вместо этого в нос ему ударил запах солярки и пыли.

Он проехал мимо склада, раздумывая, не сделать ли еще круг и осмотреть все снова.

– Черт, я и так уже привлек к себе достаточно внимания, – вслух пробормотал Дэниел. – Кружу здесь, как цирк на колесах.

И направился обратно в отель «Капитал». Оставив машину на стоянке, он поднялся в номер. Забрался в ванну с горячей водой и долго отмокал, периодически добавляя воду. Он освобождался от пыли и грязи африканских дорог, пока кожа его не покраснела. Он встал, чтобы вымыть ноги, но случайно заглянул в запотевшее зеркало над раковиной. И с самым серьезным видом обратился к своему отражению: – Послушай, Армстронг, разумнее всего в сложившейся ситуации обратиться в полицию и изложить все свои подозрения. В конце концов, это их работа, пусть они с этим и разбираются.

– С каких это пор, дорогой Армстронг, – тут же возразил он сам себе, – ты стал вдруг разумным? Кроме того, не забывай, что это Африка, и пройдет не меньше трех-четырех дней, прежде чем местные полицейские соизволят оторвать свои задницы от стульев. А мистер Сингх за это время успеет избавиться от любого груза слоновой кости, где бы он его сейчас ни прятал. Скорее всего, завтра утром уже станет поздно что-либо предпринимать.

– То есть ты пытаешься убедить меня, что самое главное сейчас – выиграть время?

– Совершенно верно, приятель.

– А не потянуло ли тебя вновь на приключения с острыми ощущениями, пальбой и все такое прочее?

– Меня? Да ладно, не говори глупостей! Ты же меня знаешь.

– Вот именно, – подмигнул он своему отражению в зеркале и снова опустился в горячую воду, расплескав целую лужу на кафельный пол.

Приняв ванну, он спустился в ресторан, решив, что не мешало бы пообедать в приличной обстановке.

К озерному карпу, очень свежему и необычайно вкусному, Дэниел заказал бутылку прекрасного «Шардоннэ», привезенного с мыса Доброй Надежды, и с удовольствием осушил пару бокалов.

– А теперь надо подготовиться к работе, – пробормотал он под нос, поднимаясь к себе в номер. И не стоит торопиться, ибо раньше полуночи нет смысла выходить. Сложив в сумку все необходимое, Дэниел, испытывая крайнее возбуждение, прилег на постель. Он без конца поглядывал на часы, и в какой-то момент ему показалось, что они стоят. Он поднес их к уху; время тянулось невыносимо медленно, особенно сейчас, когда приходилось выжидать.

Четти Сингх смотрел, как охранники провожают последних покупателей супермаркета и закрывают стеклянные двери. Настенные часы показывали десять минут шестого.

Уборщицы уже мыли пол; дочери у касс пересчитывали дневную выручку. Девушки проделывали свою работу с особым тщанием, подобно тому, как непорочные девственницы обычно убирают алтарь в святом храме. Жена, словно суровая надзирательница, стояла рядом. Этим ответственным моментом завершался ежедневный ритуал торговли.

Наконец короткая процессия отошла от касс и направилась через торговый зал. Мать степенно шествовала впереди, а дочери смиренно семенили следом. В конторе Сингха женщины выложили на стол дневную выручку: аккуратно перевязанные в пачки банкноты и монеты в холщовых мешочках. Жена также вручила Сингху бумажную ленту с чеками из кассовых аппаратов.

– Отлично, отлично! – воскликнул на хинди Четти Сингх, едва взглянув на чеки. – Сегодня самый удачный день с начала Рождества, уверен в этом.

Доходы за последние месяцы Сингх помнил наизусть, ему даже не надо было заглядывать в бухгалтерские книги.

Пересчитав деньги, он записал сумму выручки в ежедневный журнал учета. Затем запер массивный сейф, вделанный в стену. Все это время жена и дочери с трепетным благоговением наблюдали за ним.

– Я сегодня задержусь, – бросил он жене. – Мне надо съездить на склад и кое-что там оформить.

– Отец, твой ужин будет на столе, когда ты вернешься. – И жена в почтительном жесте прижала ладони к губам.

Проделав то же самое, дочери поспешили за ней из конторы. Четти Сингх удовлетворенно хмыкнул. Хорошие девочки, но лучше бы им все-таки родиться мальчиками. Найти хороших мужей для всех невероятно трудно.

Он сел в «кадиллак» и отправился на склады. Машина была не новой: из-за фантастически высокого курса иностранной валюты обычным гражданам страны было не по карману привозить из-за границы столь роскошные лимузины. Но у Четти Сингха и в этой области существовала своя отработанная система. Он быстро и ловко устанавливал контакты с вновь назначенными дипломатическими чиновниками еще до их прибытия из Вашингтона. Таможенные правила Малави разрешали этим людям привозить с собой новые автомобили и продавать их здесь перед отъездом. Четти Сингх платил прибывшим американцам за их лимузины вдвое больше, но в местной валюте. Довольными оставались обе стороны, ибо на протяжении всех трех лет дипломатической службы американцы экономили зарплату и одновременно сохраняли возможность пользоваться привезенным автомобилем.

Когда дипломат уезжал, Сингху доставался его автомобиль, он колесил на нем еще с год – до оформления сделки на новую машину, а затем выставлял в своем автомобильном салоне и назначал цену втрое выше изначальной. Лимузин обычно покупали в течение недели.

Словом, Сингх делал деньги на чем только можно, не пренебрегая даже малейшей прибылью. И потому не случайно с годами он сколотил себе состояние, о точных размерах которого не догадывалась, по-видимому, даже его собственная жена.

Стоявший у ворот склада Чави отвел шлагбаум в сторону, и «кадиллак» Сингха въехал во двор.

– Ну что? – обратился Сингх к здоровяку.

– Он приезжал, – ответил Чави. – Как вы и предупреждали. Покружил тут в начале пятого. И управлял тем же джипом с нарисованной на борту мужской рукой. Ехал очень медленно и все время поглядывал через забор.

Четти Сингх раздраженно покачал головой.

– Этот парень уже лезет мне в печенку. Ну да ладно, уладим, – произнес он вслух, и Чави, чьи познания в английском были более чем скудными, в растерянности посмотрел на хозяина. – Залезай в машину, – приказал ему Четти, и Чави забрался на заднее сиденье «кадиллака», никогда не позволяя себе садиться рядом с господином.

Сингх медленно поехал по дорожке мимо складских помещений. Все двери были уже заперты на ночь. Без всякой сигнализации, без обычного прожектора вдоль забора.

Два-три года назад склады Сингха грабили регулярно, и никакая сигнализация практически не спасала. В отчаянии Сингх обратился к самому известному заклинателю во всей округе. Старый колдун жил на самом верху покрытого туманами плато Мланье и допускал к себе лишь ближайших помощников.

Однако за соответствующее вознаграждение колдун соизволил спуститься с гор и с невероятной помпой и шумом совершил ритуал передачи складов под защиту самых могущественных и злобных духов, какие только ему и подчинялись.

На ритуальную церемонию пригласили всех бездельников и бродяг города. Те с большим интересом и страхом наблюдали, как заклинатель сворачивал шею черным петухам возле каждой из дверей всех пяти складов и брызгал на них кровью. После этого под мрачное и заунывное пение колдун водрузил на верхушку каждого заборного столба голый череп бабуина.

На присутствовавших столь устрашающее действо произвело неизгладимое впечатление, и по городским пивнушкам и барам мгновенно разнесся слух о том, что Четти Сингха защищают теперь колдун и его черная магия.

В течение последующих шести месяцев никаких взломов и грабежей на складах не было. Но затем одна из банд в городе набралась смелости проверить действенность грозных заклинаний, и воры преспокойно вынесли со склада целую дюжину телевизоров и несколько десятков транзисторных приемников.

Четти Сингх снова послал за заклинателем, напомнив, что свои обязательства тот не выполнил. Договаривающиеся стороны долго торговались, пока наконец не сошлись на том, что Четти по сдельной цене купит безотказно действующее средство. То есть Нанди.

С тех пор была лишь одна попытка ограбления, закончившаяся тем, что взломщик с содранным с него скальпом и разорванным животом, из которого вываливались внутренности, умер на другой день в больнице. Нанди поработала весьма эффективно. Четти потихоньку ехал вдоль забора, убеждаясь, что заграждение в полном порядке и даже голые черепа до сих пор скалились на верхушках бетонных столбов. Но сигнализацию с инфракрасными лучами убрали. Сингх выгодно продал ее одному из заказчиков в Замбии. После появления Нанди такая сигнализация превратилась в ненужную роскошь.

Объехав всю ограду, Четти поставил машину позади склада, рядом с небольшим помещением из того же рифленого асбеста, что и основное сооружение. Похоже, его соорудили недавно.

Едва лишь Сингх вышел из лимузина, как в носу у него защекотало от еле уловимого, но острого запаха из единственного небольшого окна этой постройки. На окне высоко над землей виднелась решетка с толстыми металлическими прутьями.

– Как сегодня зверь? – спросил Сингх, поглядывая на Чави.

– Она в маленькой клетке, как вы приказали, Mambo, – ответил Чави.

Несмотря на заверения охранника, Четти сначала заглянул в глазок на двери постройки и только потом вошел туда. Свет падал в помещение из единственного окна под потолком, и здесь было совсем темно, особенно после яркого дневного света на улице.

В сарае пахло очень сильно – тяжелым духом дикого зверя, чье злобное рычание послышалось вдруг из глубины полумрака, и Четти Сингх невольно попятился к двери.

– Ну надо же, – хмыкнул он, пытаясь хоть как-то скрыть свою нервозность и страх, – да мы сегодня прямо-таки рвем и мечем.

Гибкая тень животного неслышно передвигалась по клетке, и только золотые угольки глаз сверкали в темноте.

– Нанди, – умильно заговорил Сингх, – красавица ты моя.

Он назвал зверя в память матери короля Чака.

Сингх протянул руку к выключателю возле двери, и помещение залил холодный голубой свет лампы дневного освещения.

Леопард в клетке мгновенно отскочил от решетки к дальней стене, бросая на людей взгляды, полные лютой злобы. Устрашающе оскалившись, животное глухо урчало.

Эту огромную кошку свыше двух метров длиной, если мерить от носа до кончика хвоста, и весом не меньше шестидесяти килограммов привезли из лесов горных массивов Мланье. Пойманный старым колдуном в самом расцвете сил зверь в течение долгого времени наводил ужас на жителей многих деревушек, ютившихся на склонах горы, где животное резало и тащило не только скот, но и сторожевых собак. А незадолго до отлова дикая кошка жестоко задрала мальчика-пастуха, пытавшегося защитить свое стадо.

Леопарды африканских лесов гораздо темнее по окрасу животных саванн, и на шкуре Нанди угольно-черные пятна встречались столь часто, что кошка больше походила на пантеру. Она яростно стучала хвостом и не мигая глядела на вошедших. Ее ненависть к людям была почти осязаемой, как и тот густой запах, что окружал ее, наполняя собой тесное и душное помещение.

– Ты сердишься, да, Нанди? – заворковал Сингх, и дикая кошка оскалилась еще сильнее. Она очень хорошо знала этого человека. – Нет, ты недостаточно сердита, – решил Четти и потянулся за тычком, лежавшим на полке возле выключателя.

Леопард среагировал на его движение мгновенно. Зверь слишком хорошо был знаком с электрическим тычком, и в следующий же миг людей оглушил жуткий рык животного, заметавшегося по клетке в тщетной попытке спрятаться от предстоящих мучений. Там, где клетка прикреплялась к небольшой двери в стене склада, она резко сужалась, наподобие трубы, ширина и высота которой достаточна лишь для того, чтобы леопард мог пролезть в нее ползком.

Просунув между прутьями клетки тычок, прикрепленный к длинному алюминиевому шесту, Четти Сингх попробовал дотянуться до леопарда. Охваченная ужасом Нанди пыталась увернуться от страшного орудия, а Сингх, заливаясь смехом, наблюдал за дикими прыжками зверя, которого он стремился загнать в трубу.

Нанди кидалась на стенки клетки, готовая перегрызть Сингху горло, но в слепой ярости лишь кусала и царапала когтями толстые металлические прутья, ибо длинный шест позволял Четти держаться от зверя на вполне безопасном расстоянии.

– Бог ты мой! – весело воскликнул Сингх, легонько коснувшись шеи Нанди кончиком тычка. Из-под него тут же посыпались голубые электрические искры, и леопард, спасаясь от боли, кинулся в узкую трубу, служившую продолжением клетки.

В ту же секунду Четти опустил металлическую сетку, перекрывшую проход, и зверь оказался в западне. Нанди чуть не тыкалась носом в стену склада, но отступать было некуда, ибо задними лапами она упиралась в сетку. И повернуться зверь тоже не мог: клетка почти касалась головы Нанди. Теперь леопард оказался абсолютно беспомощен, и Сингх на минуту передал тычок Чави.

Он вернулся к столу у двери и, раскрутив короткий провод паяльника, воткнул вилку в розетку. Затем двинулся обратно к скрючившемуся в трубе леопарду. Просунув руку между прутьями, Сингх погладил Нанди по спине, по густому и шелковистому меху. Зверь, оскалившись, глухо урчал, напрасно напрягая мышцы своего прекрасного и сильного тела, чтобы избавиться от прикосновения этих страшных пальцев.

Сингх плюнул на раскаленный конец паяльника. Послышалось шипение, и слюна мгновенно испарилась. Удовлетворенно хмыкнув, Четти снова просунул руку между прутьями и ухватил леопарда за хвост. Высоко приподняв его, он поглядел на обнажившиеся гениталии зверя.

Охваченная лютой ненавистью, Нанди зашипела, яростно царапая цементный пол передними лапами. Она знала, какая ей предстоит пытка, и невероятными усилиями старалась опустить хвост и спрятать крайне чувствительные части своего тела.

– Помоги мне, – приказал Сингх, и Чави обеими руками ухватился за извивавшийся змеей хвост леопарда.

Сингх внимательно оглядывал розовевшую кожу гениталий, почти сплошь покрытую шрамами, в большинстве своем совсем свежими и еще не зажившими от недавних ожогов. Выставив паяльник перед собой, Сингх отыскивал глазами участок кожи, к которому можно было бы прикоснуться паяльником. Леопард, почувствовав жар от металла, инстинктивно сжался.

– Прижжем совсем крошечку, моя красавица, – снова заговорил Сингх. – Совсем чуточку, чтобы разозлить тебя как следует на случай прихода доктора Армстронга сегодня ночью.

Сингх отлично знал, что если леопарда специально не беспокоить, то он, в общем, не представляет для человека серьезной угрозы. В естественной среде леопард на человека не охотится, избегает встреч с ним и не пытается напасть. Однако раненый зверь, и в особенности тот, которому намеренно причинили боль, становится крайне опасным и превращается в одного из самых злобных диких африканских животных.

Четти Сингх дотронулся раскаленным железом до нежной ткани возле анального отверстия зверя. В помещении запахло горелой кожей и палеными волосами, Нанди завизжала от боли, беспомощно кусая прутья клетки.

Сингх осмотрел ожог. По опыту он знал, что в таком месте рана болела сильнее всего. Но заживала она в течение недели и не оставляла некрасивых следов на теле Нанди, позволяя зверю двигаться с прежней легкостью во время атаки.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38