Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Муншаез (№3) - Темный источник

ModernLib.Net / Фэнтези / Найлз Дуглас / Темный источник - Чтение (стр. 9)
Автор: Найлз Дуглас
Жанр: Фэнтези
Серия: Муншаез

 

 


— Что случилось? — спросил Тристан, беря Робин за руку. Она не стала ее отнимать, но смотрела мимо него.

— Они исчезли! — испуганно прошептала она. — Заклинания, которые я сделала… Они приходят ко мне во время молитвы. И когда я их произношу, сила Богини заставляет их исполняться. Но сегодня Богиня не помогала мне. И теперь все эти заклинания вырваны из моей памяти! — В ее голосе зазвенели слезы.

— Но разве ты не можешь помолиться Богине, чтобы она восстановила их? — спросил Тристан.

— Я больше не слышу ее. Я даже не знаю, жива ли она. Мне кажется, что мы попали в такое место, где Богини больше нет — а ведь мы в Долине Мурлок!

— Ты должна поберечь свои силы, — сказала Тэвиш. — Используй волшебство только тогда, когда это совершенно необходимо.

Они все понимали, хотя никто не сказал об этом вслух, как им понадобятся ее заклятия.

— Я уже пришла в себя, — заявила друида. — Мы должны двигаться дальше!

— На этот раз первой пойду я, — предложила Тэвиш.

— И я! — пискнул Ньют.

— Мы с Язом пойдем в конце, — добавил Полдо.

Таким образом, Тристан и Робин остались наедине. Некоторое время король молча ехал вслед за друидой, но когда они выбрались из леса на открытое место, он слегка пришпорил Авалона и поравнялся с Робин.

— Тэвиш сказала, что ты для меня сделала, — неуверенно начал он. — Ты спасла мне жизнь… — Он замолчал, не в силах выразить свою любовь и благодарность.

Она повернулась и на миг улыбнулась ему прежней улыбкой, как та девушка, в которую он когда-то влюбился. Но в ее глазах, темных и печальных, он нашел только спокойствие и мудрость.

— Земля и народ Корвелла нуждаются в тебе, — просто сказала она.

— А друида Робин? — спросил Тристан, его сердце забилось сильнее. — Она нуждается во мне?

— Я… должна служить моей Богине, служить каждой частичкой моего тела и души. — Голос Робин был холодным и твердым. — Это самое главное для меня и для Затерянных Миров.

Дверь в сердце Робин захлопнулась перед королем, и он остался в одиночестве, дрожа от холода.

— Эй, ребята, идите-ка сюда! — Ньют вылетел из-за деревьев и начал кружить над ними, загадочно ухмыляясь. — Пошли скорее, могу спорить, вы еще такого не видывали! — И волшебный дракончик помчался вперед, лавируя между деревьями.

Они позвали Полдо и пришпорили лошадей. Через несколько минут они оказались на сумрачном берегу небольшого озера. Тут Ньют был совершенно прав — ничего подобного они никогда не видели. Гладкая поверхность водоема была абсолютно черной.

— Тэвиш утверждает, что это смола, но откуда она знает, я понятия не имею! — Дракончик промчался над ровной черной поверхностью, зависнув на миг в воздухе, чтобы получше принюхаться. Потом он развернулся и полетел обратно, но по дороге решил попробовать приземлиться на черной глади пруда.

— Нет! — закричала Тэвиш, но было уже слишком поздно. Четыре лапы дракончика коснулись липкой поверхности, и, хотя он тут же попытался взлететь, оказалось, что он крепко прилип к ней.

Тристан не смог сдержать смеха, но выхватил из ножен меч Симрика Хью.

— На спасение червяка! — объявил он и, наклонившись вперед, подсунул лезвие под живот Ньюта и легко поднял его. Лапы дракончика с чмоканьем оторвались от смолы. Обиженный Ньют полетел к дереву и, усевшись на толстой ветке, принялся очищать лапки.

— Ничего подобного раньше в Долине Мурлок не было, — мрачно заметила Робин. Тристан чувствовал, что судьба этого озера стала еще одним оскорблением веры друиды.

Вдруг Кантус, стоявший чуть в стороне, у берега, залаял, и Полдо, который еще не успел спешиться, поскакал к мурхаунду. В тот же миг перед Тристаном появился Язиликлик.

— Там! Там фирболг!

— Фирболг! — закричала Тэвиш. — Ну, это еще куда ни шло. Ну, чудовище — дело большое!

Тристан и Робин побежали к Кантусу, а вслед за ними поспешила и Тэвиш. Король держал в руке меч, а Робин — посох. Вскоре они оказались рядом с Полдо. Карлик держал лук со стрелой наготове, но не стрелял. Кантус стоял перед ним и рычал на что-то, лежащее на берегу смоляного озера.

Существо действительно принадлежало к расе уродливых гигантов фирболгов. Его черные глазки сверкали над огромным носом-луковицей, а лицо было искажено кривой усмешкой, обнажившей ряд желтых зубов. Он дернулся было в их сторону, но тут же осел обратно.

— Эй, да он же застрял в смоле! — с удивлением заметила Тэвиш. — Я давно хотела рассмотреть как следует одну из этих образин. Наконец-то у меня появилась такая возможность!

— Осторожней! — Король быстро схватил Тэвиш за плечи и оттащил назад. И вовремя: фирболг снова дернулся вперед и чуть было не достал до женщины-менестреля. — Он достаточно хитер, чтобы подманить нас поближе.

Они разглядели, что фирболг умудрился увязнуть в смоле обеими ногами почти по колено. Ему удалось упасть на спину на твердую землю, но его ноги крепко приклеились к смоле, и он никак не мог высвободиться. Фирболгу оставалось лишь бормотать что-то на своем невнятном языке.

— Мне жалко это несчастное существо, — сказала Робин.

Тристан обнаружил, к своему удивлению, что полностью разделяет ее чувства — возможно, потому, что фирболг был, по крайней мере, чем-то знакомым. Хотя фирболги и были их врагами, они все же являлись естественными обитателями Долины Мурлок — первыми, кого им удалось здесь встретить. Он подошел поближе, чтобы получше рассмотреть фирболга, и был вознагражден ударом здоровенного кулака, который мог бы легко раскроить Тристану череп, не отступи он вовремя назад.

— Я бы попытался помочь ему, — сказал Тристан, — но боюсь, он этого не позволит.

— Возможно, мне удастся кое-что сделать. — Быстрым движением Тэвиш сняла с плеча лютню и взяла мягкий аккорд. Она заиграла какую-то странную мелодию, и Тристан заметил, что фирболг смотрит на нее с изумлением, а на его лице сияет дружелюбная улыбка.

Король сделал шаг вперед, существо начало было поворачиваться к нему, но Тэвиш заиграла энергичнее, и фирболг снова погрузился в эйфорию.

— Похоже, нам понадобится лошадь, чтобы вытащить его отсюда, — прошептал Тристан.

Он свистом подозвал Авалона. Фирболг вздрогнул, но когда Авалон подошел к Тристану, он уже снова ни на что не обращал внимания. Тристан достал из седельной сумки моток толстой веревки и начал осторожно подбираться к гиганту, а Робин тем временем привязывала конец веревки к луке седла Авалона.

«Продолжай играть!»— мысленно обратился Тристан к Тэвиш, наклоняясь над чудовищем, чтобы набросить веревочную петлю на его мощный торс. Музыка продолжала зачаровывать фирболга — на его лице застыло выражение полного умиротворения. Тристан покрепче затянул петлю и вернулся к своему жеребцу.

— Мы сильно рискуем, — прошептал он обеспокоенному Полдо, который с сомнением наблюдал за его приготовлениями. — Что будет, когда он освободится, а его музыкальные пристрастия вдруг переменятся?.

Стараясь улыбаться поуверенней, Тристан повернулся к Авалону.

— Вперед! — крикнул он, хлопнув жеребца по крупу. В тот же миг Авалон рванулся вперед, веревка натянулась, и чудовище удивленно завопило. Жеребец Почти без особых усилий вытащил фирболга на твердую землю.

Чудовище вскочило на ноги и с еще более громким криком повернулось к Тэвиш, которая стояла к нему ближе всех. Она широко улыбнулась и заиграла другую, более медленную и нежную мелодию.

Ярость покинула фирболга так же быстро, как появилась: музыка снова овладела им. Он склонил голову набок, словно для того, чтобы лучше слышать. Когда Тэвиш стала отходить от смоляного озера, фирболг безмолвно последовал за ней.

— Ну, и что мне делать теперь? — в растерянности спросила Тэвиш.

И тут из леса на них обрушилось нечто ужасное…

Камеринн день и ночь, без устали, скакал по зловещему следу, широкой лентой простиравшемуся по земле. Он торопился, зная, что здесь, в этом мертвом лесу, он обязательно найдет того, кому отомстит за все.

Единорог появился на том месте, где чудовище напало на Даруса. Камеринн в удивлении остановился, впервые почувствовав запах человека в этой мертвой долине. Он понял, что чудовище вынудило человека забраться на скалу и что тот получил страшную рану.

Затем единорог снова пошел по следу вдоль основания скалы — туда, где подъем был более пологим. Здесь след пошел наверх, и лишь ценой огромных усилий удалось Камеринну взобраться на вершину этого склона.

Да, именно здесь произошла кровавая схватка, и человек погиб.

Камеринн застыл на месте. Широко раздувая ноздри, он обнюхивал следы, надеясь уловить знакомые запахи. В его сердце шевельнулась надежда, но запах был таким слабым! Он обнаружил место, где похоронили погибшего человека, и здесь его надежды нашли подтверждение, потому что один из людей долго стоял перед могилой на коленях, и от него остался сильный запах.

Друида вернулась! Она в домике! Камеринн стал нетерпеливо исследовать окружающий лес и со страхом обнаружил, что, пока люди хоронили своего друга, огромный зверь прятался неподалеку.

Его страх превратился в черный ужас, когда он понял, что чудовище вышло из засады и пошло по следу его любимой друиды, преследуя девушку и ее спутников так же спокойно и уверенно, как кошка в охоте за мышью.

Тяжело вздохнула земля, когда дух Богини оставил ее холодеющее тело. Баал злобно ухмылялся, наблюдая за этим, и вся природа на миг застыла: происходило ужасное событие — гибель Бога.

На всей земле прекратились бури. Стихли ветры, замедлили свой бег волны. Однако, сама земля осталась почти неизменной. Пшеница, по-прежнему, колосилась, животные размножались, а ффолки и северяне продолжали заниматься своими делами, не замечая перемен.

Но для внимательных глаз и чутких душ изменения были очевидны. Земля что-то потеряла — какую-то живительную силу, делавшую острова Муншаез уникальными среди Затерянных Миров.

ЛОВУШКА

Хобарт, словно зачарованный, наблюдал за нападением на Годсков. Теперь, когда его миссия была выполнена, он мог стать просто зрителем и вволю насладиться зрелищем кровавой расправы. Он услышал — или, скорее, почувствовал — как Ясалла ответила на приказ Баала, и понял, что морская армия готова к нападению.

И началась настоящая бойня. Священник был очень доволен тем, что происходило перед его глазами. Великаны-зомби вошли в город, круша дома и безжалостно убивая тех, кто попадался на пути. Гнусно хихикая, Хобарт смотрел, как громадный северянин выскочил из таверны, размахивая топором, и с диким боевым кличем отрубил руку одному из великанов-мертвецов, но в это время другой мертвец размозжил ему голову тяжелой дубинкой. А тот, которому только что отрубили руку, переступил через тело северянина и ворвался в таверну. С вершины холма священнику было отлично видно, как из окон начали выскакивать насмерть перепуганные люди.

Другие мертвецы поджигали деревянные и крытые соломой дома. Они двигались очень медленно, время от времени им на пути попадалась какая-нибудь жертва, и они хладнокровно и не торопясь расправлялись с ней. Вот они увидели женщину, которая бежала с крошечным ребенком на руках, и, схватив младенца, разорвали его на части на глазах у помертвевшей от ужаса матери. Все больше и больше убийц выходило из моря на берег, и все меньше и меньше людей оставалось в живых. Эта атака была особенно дикой. Мертвецы убивали, следуя приказу Баала, безо всяких эмоций. Сахуагины же, которые шли за ними, расправлялись со своими жертвами, испытывая несказанное наслаждение. Хобарт видел, как они рыщут среди развалин в надежде найти тех, кто спасся. Если им удавалось отыскать кого-нибудь, еще живого, несчастные мучительно умирали под ударами трезубцев, или сахуагины медленно раздирали их острыми длинными когтями.

Постепенно сражение начало затихать, и толстый священник, покинув свой наблюдательный пост на холме, медленно пошел вниз. Мертвецы двинулись вглубь острова, преследуя тех, кто пытался спастись бегством. А сахуагины остались полновластными хозяевами города. Прежде чем войти в него, Хобарт пробормотал короткое заклинание, которое давало ему возможность разговаривать с сахуагинами и быть понятым ими. Он был уверен, что сможет не только спокойно войти в город, но и будет там в безопасности.

Когда священник проходил между развалинами двух зданий, три сахуагина заметили его. Шипя и наставив на него свои трезубцы, они собрались было уже напасть на священника.

— Отведите меня к Верховной Жрице Ясалле! — грозным тоном приказал им Хобарт. И несмотря на то, что он обратился к ним на языке людей, они прекрасно поняли его и, изумленно застыв на месте, начали переговариваться между собой, явно пораженные появлением человека, который смог разговаривать на их языке.

— Мы сделаем, как ты хочешь, — объявил, наконец, один из них, выступив вперед. Его шипение было вполне понятно Хобарту. — Ты мудр.

Существо привело Хобарта на скользкий от крови берег моря, где была навалена гора растерзанных человеческих тел, вокруг которой собрались сотни сахуагинов на страшный пир. Многие из них с угрожающим шипением повернулись к священнику, готовые броситься на него в любую минуту, но тут же успокоились, услышав односложный приказ сопровождавшего его чудовища.

Неожиданно перед ними появился огромный сахуагин. У него на голове ощетинилось множество острых иголок, а сам он был желтого цвета, в отличие от всех остальных сахуагинов, которые были зелеными. Хобарт моментально понял, что это и есть Ясалла.

— Во имя Баала приветствую тебя. Вы одержали большую победу, — начал он.

— Ты человек, священник. — Существо спокойно смотрело на него своими холодными бесцветными глазами. Внутренне содрогнувшись, Хобарт понял, что она с удовольствием съела бы его, вместо того чтобы вести беседы, и что удерживала ее лишь необходимость подчиняться общему хозяину. — Что повелевает наш господин?

— Мы должны дожидаться его приказания здесь. Он пошлет нас против Железной Крепости или на Кер Корвелл. Вот тогда тупые людишки на собственной шкуре испытают могущество нашего Бога!

Услышав шипение Ясаллы, Хобарт почувствовал, как у него холодок пробежал по спине: ему казалось, будто он разговаривает со змеей. Жрица сахуагинов возвышалась над ним, а ее стройное жилистое тело, усыпанное желтыми чешуйками, было залито человеческой кровью.

— А почему мы должны напасть именно на эти две крепости?

— Железная Крепость находится совсем рядом и лежит прямо у вас на пути из Крессилака в Гвиннет. Корвелл имеет гораздо большее значение, поскольку он находится на Гвиннете.

— Я знаю Железную Крепость. Многие суда возвращаются туда после летних набегов. Это хорошая цель. А что, люди, живущие там, разгневали нашего Бога?

— Они… ну, в некотором смысле, да.

Хобарт понял, что не сможет четко объяснить ей суть плана Баала. Он и сам не до конца понимал, зачем нужно нападать на северян — но Баал отдал приказ, и его подданные должны повиноваться без рассуждений. Хобарт решил объяснить Ясалле намерения Баала:

— Людям будет некуда бежать, когда мы уничтожим Гвиннет, а Баал объявит земли, находящиеся в самом сердце острова, своей собственностью. Ты и твой король получите побережье.

Ясалла зашипела, и Хобарт понял, что так она выражает свое нетерпение — а может быть, и предвкушает новую кровь.

— А ты поплывешь в Железную Крепость?

— Я пойду своими тропинками, — сказал священник, с содроганием взглянув на воду. Как он ненавидит море! — Не волнуйся, я буду на месте, когда вы туда доберетесь.

— А что такое «не волнуйся»? — с удивлением спросила жрица, но, не дожидаясь ответа, снова принялась за свое кровавое пиршество, а священник незаметно удалился.

Торакс, совиный медведь, с каждым днем становился все свирепее. И хотя он без устали бродил по Долине, все дальше уходя от Темного Источника, он никак не мог обнаружить никаких следов. Как и Шанту, Торакс наслаждался кровавой смертью своих жертв. Но в отличие от пантеры, Баал не наделил его хитростью и коварством. Совиный медведь обладал недюжинной силой, но был непроходимо глуп…

Итак, отвратительное существо медленно продвигалось вперед, время от времени вертя во все стороны громадной, покрытой перьями, совиной головой. Иногда он становился на четвереньки, но в основном Торакс предпочитал ходить на задних лапах. Он всегда был голоден и все время был занят поисками добычи. Наконец он напал на след новой жертвы.

Треск сухих веток был первым признаком опасности, но Тристан ничего не слышал — он был поглощен наблюдением за фирболгом, который, как зачарованный, смотрел на Тэвиш и ее лютню. Вдруг Кантус громко залаял — он первым заметил того, кто с шумом выскочил из леса и собрался напасть на них. Тристан обернулся при первых звуках тревоги и закричал, чтобы предупредить своих спутников. И тут же, выхватив меч, бросился вперед, чтобы встретиться лицом к лицу с…

— Что, черт подери, это такое?

— Он слышал, как сзади вскрикнула Робин и завопил Полдо, но все его внимание было приковано к существу, которое со страшной скоростью неслось прямо на него. Лошади в ужасе заржали и помчались к дальнему берегу смоляного озера.

Сначала Тристан подумал, что перед ним громадный медведь — действительно, существо во всем очень походило на этого неуклюжего жителя дремучих лесов, если бы не голова. Страшилище издало такой пронзительны и крик, как будто это была чудовищных размеров птица, и бросилось на Тристана, громко клацая клювом. На морде, густо заросшей перьями, сверкали маленькие, налитые кровью, хищные глазки.

Кантус бросился на чудовище и тут же отскочил, прежде чем странный зверь смог нанести ему ответный удар. Мурхаунд бросался совиному медведю под ноги и лаял, но тот продолжал стремительно приближаться к Тристану, который был так поражен видом этого чудища, что не успел как следует размахнуться, чтоб нанести удар — или он просто недооценил страшной скорости, с которой мчался медведь — но только его клинок лишь слегка задел плечо злобного зверя. Меч задрожал, словно от наслаждения, соприкоснувшись с телом отвратительного существа. Но тут громадная лапа опустилась прямо на грудь короля. Серебряная кольчуга смягчила удар, но Тристан все равно взлетел в воздух и шлепнулся на землю в двадцати футах от нападавшего на него зверя. Меч Симрика Хью выпал из рук короля и остался лежать, все еще сияя, неподалеку от Тристана.

Чудовище снова взвыло и бросилось к королю. Неожиданно оно повернуло в сторону, потому что Тэвиш бросилась вперед, на помощь Тристану. Она так неуклюже размахивала мечом, что казалось, будто в руках у нее громадная вилка. Тристан застонал и попытался сесть, он отчаянно испугался за Тэвиш. Но и тут медведь опередил его — он поднялся на задние лапы и угрожающе навис над женщиной-менестрелем.

И тут, с удивительной ловкостью, рыча и бормоча что-то на своем непонятном языке, к ней подскочил фирболг. Великан изо всех сил треснул чудовище прямо в нос своим громадным, похожим на молот, кулаком. Совиный медведь покачнулся, а Тэвиш моментально отскочила в сторону. Чудовище нанесло фирболгу ответный удар, и тот повалился, однако успел изо всех сил лягнуть в живот медведя — тот рухнул на четвереньки и приготовился броситься на распростертого на земле великана.

Но в это время Кантус ринулся на страшилище, вонзил клыки ему в заднюю ногу и молниеносно отскочил, избежав удара, который убил бы его на месте.

Еще не совсем придя в себя, Тристан вскочил на ноги и бросился к своему мечу.

— Эй! Иди сюда! — крикнул он.

Чудовище повернулось и стало разглядывать его своими маленькими, сверкающими неуемной злобой, глазками. Затем совиный медведь быстро развернулся и попытался схватить что-то в воздухе у себя за спиной. На мгновение появился Ньют, но тут же исчез из виду, а чудовище опять повернулось к Тристану.

На этот раз король был готов отразить его нападение, он занял боевую стойку и пошел навстречу медведю, у которого из плеча торчало несколько крошечных стрел. Очевидно, Полдо и Язиликлик решили не оставаться в стороне от сражения, впрочем, их нападение не произвело на чудовище особого впечатления.

Тристан сделал ложный выпад, и совиный медведь отшатнулся. Отлично… он уже понял, что клинка надо опасаться. Затем медведь бросился в атаку, и Тристан изо всех сил вонзил свой меч ему в грудь, но медведь снова сумел ударить его огромной лапой. Король удержался на ногах, но почувствовал, что по его левому плечу потекла кровь.

Робин с отчаянием наблюдала за сражением. Ее посох был совершенно бесполезен в борьбе с чудовищем, а ятаган остался привязанным к седлу ускакавшей в ужасе лошади. В отличие от колдунов, она не знала заклинания, с помощью которого могла бы вызвать огненный шар — или еще что-нибудь в том же духе, — который уничтожил бы напавшего на них зверя на месте. Неожиданно ей в голову пришла идея.

— Ньют, лети сюда! Быстрее! — позвала она, и дракончик моментально появился прямо у ее носа.

— Ну, в чем дело? Мне было так весело, так весело дергать его за хвост! Ну, отпусти меня, пожалуйста! Мне так нравится смотреть, как он не понимает, кто его…

— Я кое-что придумала. Это очень важно. Помнишь те замечательные иллюзии, которые ты создал, когда мы сражались с фирболгами в болотах? Ты можешь показать их сейчас?

— Сейчас? — Ньют с сожалением посмотрел на схватку. Король уже начал отступать. — Мне кажется, что смогу… но там, где они дерутся, гораздо интереснее!

— Ньют, нужна не просто иллюзия, нужно что-нибудь особенное, — заговорщицким голосом прошептала Робин.

— А, это другое дело! Так бы и говорила! — Дракончик порхал около Робин, пока она объясняла ему свой план, а затем, весело захихикав, умчался готовиться творить свои волшебные иллюзии.

— Тристан! Сюда! — крикнула Робин королю, и тот, едва отбив очередной удар чудовища, бросился к Робин.

— Ньют, пора! — крикнула она и, обернувшись к Тристану, приказала: — Следуй за мной!

Друида бросилась бежать вдоль смоляного озера. Тристан помчался за ней, надеясь, что Робин сумела придумать, как победить медведя, а отчаянно лаявший Кантус остался около чудовища.

— Кантус, ко мне! — позвал Тристан, и пес послушно побежал к хозяину.

Неожиданно Тристан остановился, изумленно глядя на двух приземистых воинов. Ему показалось, что они выросли прямо из земли перед чудовищем. Оба они были вооружены длинными копьями, а на головах у них были какие-то нелепые нашлепки, украшенные желтыми перьями. Иллюзия была такой реальной, что Тристан вряд ли смог бы отличить их от настоящих.

И совиный медведь, конечно, тоже не смог. Воины бросились было в прямо противоположную сторону от чудовища, но тут один из них споткнулся и упал. Медведь присел, заверещал диким птичьим голосом и кинулся на упавшего воина… Но волшебство рассеялось, а Торакс приземлился на все четыре лапы прямо в смоляное озеро. Медведь отчаянно бил лапами и изворачивался, стараясь выбраться из смолы, но лишь все глубже и глубже погружался в липкую смоляную трясину. А через мгновение он бросил последний, исполненный ненависти взгляд на своих врагов, и, дико взвыв, опустился на дно озера.

Маслянистая вода Темного Источника яростно бурлила и шипела. Баал не горевал о смерти Торакса — его переполняла страшная черная ненависть. Бог метался в Источнике, проклиная свою неспособность принять какой-нибудь физический облик. Баал с наслаждением стал бы сейчас крушить и ломать все вокруг, нанося удары невероятной силы, но, оставаясь в воде, он ничего подобного не мог себе позволить. Беснуясь и кипя яростью, он решал, что делать дальше.

Перитоны молча собирались со всех сторон к Темному Источнику. Священники Баала, Хобарт и Ясалла, вздрогнули, почувствовав, что их Божество гневается, но поняв, что не они вызвали недовольство Баала, тут же успокоились…

Баал послал им приказ, который они должны были исполнить немедленно.

Сравнять с землей Железную Крепость!

Гнев Баала требовал новых убийств, а в крепости, вне всякого сомнения, собралось множество людей, которые рассчитывали найти убежище за ее высокими стенами. Они не могли знать, сколь могуществен Бог убийств и его слуги, которые тут же бросились исполнять волю своего господина.

Баал дал еще один приказ — на этот раз, стае перитонов. Страшные птицы кружили над Источником — громадная черная туча, несущая в себе смерть. Они услышали Баала и беззвучно понеслись над Долиной, превращенной в безжизненную пустыню. Баал велел им разыскать тех, кто убил Торакса и расправиться с ними. Как и священники, они без колебаний бросились выполнять приказ своего хозяина.

«Звездочка» плыла вперед в бесконечной темной ночи. Гвен так обессилела от слез, что заснула, а Колл, раздираемый сомнениями и беспокойными мыслями, сидел на носу лодки.

Правильно ли он поступил? Когда они бежали из Кодсби, он не мог думать ни о чем другом, кроме необходимости очутиться как можно дальше от ужасных чудищ, напавших на его родной городок. Но теперь его начали одолевать сомнения: ведь самое страшное несчастье, которое могло свалиться на северянина, — это трусость, и теперь Колл раздумывал, а не трусость ли погнала его прочь от родных берегов.

Умом он понимал, что его присутствие в обреченном городе никак не повлияло бы на исход сражения. Чудовища, вышедшие из моря, без сомнения, увлекли бы «Звездочку» под воду еще до того, как им с Гвен удалось бы добраться до берега. Но разве только об этом он должен был думать?

Он посмотрел на спящую девушку и ее заплаканное лицо — во сне она наконец обрела некое подобие покоя. У Колла в Годскове никого не было, но семья Гвен прожила в этом городе не один десяток лет. Девушка даже не знала, уцелели ли ее родители, но ведь невозможно же было спасти ее семью, если бы «Звездочка» вернулась в городок! Впрочем, эта мысль почему-то совсем не успокоила Колла. Он посмотрел на кривой кинжал, принадлежавший чудовищу, которое забралось к ним в лодку. «Этот рыбочеловек, наверное, был одним из разведчиков, посланных в разных направлениях, — решил Колл, — поскольку больше никто не напал на нашу лодку». Молодой человек сбросил тело за борт, а оружие решил оставить себе.

У них с Гвен не было еды, а пресной воды — совсем немного, но это его не очень беспокоило. Он уже много раз пересекал Оманский пролив — на это обычно уходил всего день или ночь, смотря когда отправишься в путь. К рассвету они уже смогут различить ближайшую к Годскову деревню Рамшорн, расположенную на берегу острова Оман. Там они сообщат о нападении и соберут отряд; конечно же, храбрые и вспыльчивые северяне без колебаний бросятся на выручку своим соплеменникам в Гвиннете.

Когда же наступил рассвет, он уже не был так уверен в успехе: вдалеке, действительно, хорошо была видна деревня Рамшорн, но над ней поднимался высокий черный столб дыма.

— Что это? — сонно спросила Гвен, удивленно глядя вперед. Колл не заметил, как девушка проснулась.

— Рамшорн. Его тоже уничтожили. Все это гораздо серьезнее, чем я думал.

— Что же нам делать? — Гвен в волнении повернулась к Коллу.

Мольба в ее глазах изгнала все сомнения и мысли о трусости души молодого северянина. Он понял, что должен сделать все, что в его силах, чтобы сохранить жизнь этой девушке, — конечно, насколько это было возможно в море, кишащем кровожадными чудовищами.

— Мы можем поплыть к Железной Крепости. Там наверняка полно воинов, и мы будем в безопасности.

— Дарус говорил мне, что часто ловушка бывает эффективнее любого оружия, — объясняла Робин, — а поскольку у меня не было оружия, которым я могла бы победить эту мерзость, я подумала о ловушке.

Она неожиданно замолчала, и по ее лицу пробежала тень. Закрыв глаза, она отвернулась, а Тристан мягко взял ее за руку, понимая, что мысль о Дарусе снова причинила ей невыносимую боль.

— Как ловушка — это было придумано здорово, — воскликнула Тэвиш, торопливо взяв несколько аккордов, поскольку фирболг нервно заворочался. — Должна признаться, этот медведь вызывал у меня некоторое беспокойство.

— Беспокойство? — Ньют был искренне возмущен. — Это было грандиозное сражение! После того, как мы сожгли крепость фирболгов, мне ни разу не удалось так чудесно провести время!

— Н-но ведь Тристана и Тэвиш… м-могли убить… убить! — стал сердито выговаривать дракончику Язиликлик. — Наши стрелы оказались совершенно бесполезными!

— А вот мое волшебство очень даже помогло! Я считаю, что это была самая лучшая иллюзия в мире, и это я, между прочим, ее придумал.

— Кто ее придумал? — подозрительно ухмыляясь, спросила Тэвиш.

— Ну, Робин, Робин придумала, а я зато украсил их желтыми перьями. Уж это-то была моя собственная идея!

Наконец все немного успокоились и, поскольку стало сумеречно, принялись устраиваться на ночлег. Когда день начал клониться к вечеру, черные тучи опустились еще ниже, и стало ясно, что ни луна, ни звезды, не смогут пробиться сквозь их плотный слой. Робин нашла небольшую пещеру с высокими каменными стенами, добраться до которой можно было, лишь вскарабкавшись на высокий голый холм. На задней стене пещеры была небольшая трещина, сквозь которую был виден глубокий, уходящий к болотам, овраг.

Костер не решились разводить, хотя, как только наступила ночь, путников окружила кромешная тьма. Они все ощущали присутствие в Долине какого-то неведомого зла и боялись привлечь к себе внимание.

Тристан с сомнением посмотрел на фирболга, раздумывая, правильно ли они поступили, взяв его с собой. Всю свою жизнь он считал фирболгов врагами людей, гномов и ллевирров. Но сейчас между ними и фирболгом возникла какая-то странная необъяснимая связь. «Возможно, дело в том, что эти острова — наш общий дом. Фирболги — естественная часть нашего мира, — думал Тристан, — и, может быть, мы все должны объединиться в борьбе с врагом из иного мира».

Верзила тащился за ними весь день — время от времени, правда, он начинал беспокоиться, и тогда Тэвиш успокаивала его, наигрывая что-нибудь на лютне. А после того как он храбро бросился в схватку с совиным медведем, никто и не помышлял о том, чтобы прогнать его.

— Знаете, если уж вспоминать о крепости фирболгов, ведь неподалеку от тех мест мы впервые встретились с Ньютом, — заметил король. Они с Полдо внимательно осмотрели окрестности еще до того, как стемнело. — Глубокий овраг за нашей пещерой спускается прямо в болота, мне кажется, это Фаллонские Топи.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20