Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Близко-далеко

ModernLib.Net / Исторические приключения / Майский Иван Михайлович / Близко-далеко - Чтение (стр. 12)
Автор: Майский Иван Михайлович
Жанр: Исторические приключения

 

 


И здесь снова произошел конфликт. Когда все приготовления ко сну были закончены, генерал скомандовал:

– Бенсону, Киви и Гассану сменяться каждые два часа! Остальным – спать!

– Почему, господин Гордон? – впервые заговорила с генералом Таня. – Я тоже буду дежурить.

– И я! И я! – подхватили Петров и Потапов. Их поддержал Браун.

Капитан Лесли сначала изобразил на своем лице гримасу, которая одновременно означала и «да» и «нет», но затем, расхрабрившись, он тоже заявил о своем желании охранять лагерь.

– Если придут звери, – точно извиняясь, пояснил он, – надо, чтобы были люди, умеющие стрелять.

Генерал скрипнул зубами, но возражать не стал – видимо, его окончательно сморила усталость.

И вот наступила ночь – черная, глубокая, тропическая ночь, с ярко сверкающими в небе звездами, с горячей духотой словно застывшего воздуха, с тысячами самых разнообразных шумов, криков, стенаний. На европейских путешественников ночной африканский лес действовал угнетающе. В каждом звуке им чудилась угроза, а каждой тени рисовался образ врага. Нервы были натянуты, как туго подвинченные струны, слух напряжен до предела, взгляд обострен до боли. Несмотря на усталость, все долго не могли уснуть.

Лагерь был в стороне от лесной чащи, но все же временами до слуха людей доносились из леса таинственныо пугающие звуки: то грозный рык, то пронзительный вопль-хохот, то клекот хищной птицы. Все вздрагивали, настораживались, вопросительно вглядывались в тьму экваториальной ночи.

С озера шли более мирные, успокаивающие шумы: шуршал тростник, хлюпала вода, иногда раздавался дробный топот копыт или довольное пофыркивание. На озере кипела бойкая ночная жизнь… Внезапно все звуки и шумы перекрыл близкий, все нараставший рык, перешедший в визгливое мяуканье, будто где-то совсем рядом бродила гигантская кошка. Все всполошились. Петров и Лесли схватились за карабины. Свирепое мяуканье повторилось ближе… Еще раз… Потом оно стало удаляться и в конце концов стихло. Очевидно, леопард, гроза африканских лесов, ушел в джунгли, напуганный бивачными кострами.

Однако постепенно усталость брала свое, и обитатели лагеря начали засыпать тревожным сном. Не спали только дежурные. Они подбрасывали ветви и валежник в костры, весело трещавшие в ночной темноте. Каждая вахта продолжалась два часа. В первой стояли Петров и Бенсон. Их сменили Киви и Потапов. Так как Киви не знал ни русского, ни немецкого языка, а Потапов еще недостаточно объяснялся по-английски, дежурным было трудно беседовать. Но чему не научит нужда! Оба часовых виртуозно изъяснялись мимикой и жестами, дополняя их языком рисунков, которые они быстро чертили палочкой на земле. В общем, все шло благополучно, и Потапов к концу своей вахты даже начал думать, что ночь обойдется без каких-либо происшествий.

И вдруг…

Откуда-то очень издалека послышался странный гул, ровный и непрерывный… На лице Киви отразился ужас. Глаза его расширились, все движения выражали панику. Руками, ногами, голосом он пытался объяснить Потапову причину своего волнения. Увидев, что тот его плохо понимает, Киви начертил на слое пепла возле костра грубые очертания слона.

– Так это, значит, правда? – воскликнул Потапов. В волнении он не заметил, что заговорил по-русски.

Киви не знал русского языка, но выражение лица Потапова было настолько красноречиво, что он понял и усиленно закивал головой в знак подтверждения.

Между тем гул рос и приближался. Киви становился все беспокойнее. Вдруг он бросился к Бенсону и, подняв его, торопливо, громко и тревожно заговорил. Бенсон вскочил и прислушался. Гул угрожающе приближался. Бенсон воздел руки к небу и в ужасе воскликнул:

– Горе! Горе!.. Слоны!

Разбуженный Петров поднял голову и спросил:

– В чем дело?

Бенсон торопливо объяснил, что, как и предупреждал Киви, стадо диких слонов идет к озеру на водопой. Уже слышна поступь сотен гигантских животных. Они очень опасны. Никто и ничто не может удержать их страшного движения. Они сметают все, что попадается на их пути. Надо как можно скорее бежать из лагеря, иначе слоны растопчут всех.

Поняв всю серьезность положения, Петров вскочил и стал громко кричать:

– Вставать! Вставать! Слоны! Слоны!.. Прочь из лагеря!

Начался переполох. Бурский полковник, Бингхэм, Лесли и Браун метались, не зная, что делать. Генерал, еще так недавно считавший слонов выдумкой чернокожих, теперь вопил:

– За мной! За мной!

Но он и сам не знал, куда бежать, и беспомощно топтался на месте. Тем временем Киви и Потапов перепрыгнули через завал и призвали всех следовать за ними к возвышению, на котором были сложены вещи.

Страшный гул становился все более могучим, грозным. Уже ясно слышался топот сотен тяжелых ног. Уже доносилось мрачное фырканье исполинов, неудержимо несущихся в ночи. Уже раздавались пронзительные крики слонят.

Скоро все обитатели лагеря оказались на возвышении и, запыхавшиеся, со страхом смотрели на место своего недавнего пребывания, туда, где еще ярко горели костры и угрюмо темнел корпус разбитого самолета.

– Тише!.. Слоны не должны нас заметить! – крикнул Киви.

Все стояли во мраке, затаив дыхание. Таня крепко прижималась к Степану, и он ощущал, как дрожит она от страха и напряжения.

В это мгновение раздался громкий треск ломаемых деревьев, и из леса на поляну вырвался огромный старый слон с длинным хоботом и гигантскими ушами – по-видимому, вожак стада. Подняв хобот, он понюхал воздух, но, должно быть, не почувствовал присутствия людей, потому что сразу же решительно направился в сторону озера. За ним на полянку выбежали другие слоны, за ними еще и еще… Среди слонов были старые и молодые, крупные и мелкие, быстрые и медлительные. Было много слонят, которые бежали за своими матками. Все слоны вытянулись в длинную колонну, по четыре в ряд, и, фыркая, топая, шаркая, с шумом дыша, неслись к водопою. Это был грозный поток, неудержимая лавина.

По дороге слоны зацепили лагерь. Один слон ступил ногой в костер и со страшным ревом промчался дальше. Другой напоролся на острое крыло самолета. Издав дикий вопль, он стал с яростью топтать землю, а потом, увлекаемый общим течением, исчез в темноте.



Бурский полковник, генерал Гордон и Бингхэм подавленно молчали, наблюдая разыгрывавшуюся перед ними картину. Киви и Бенсон, став на колени, склонились головой до земли. Во всем этом было что-то грозное, мрачное, первобытное.

Наконец поток слонов иссяк. Снова стало тихо и спокойно, только вокруг озерка слышался топот тяжелых ног, хлюпанье грязи, шумные всплески воды и удовлетворенное фырканье.

Так продолжалось около часа. Потом снова появился гигантский слон-вожак. Гордо подняв хобот, он двинулся назад в лес, а за ним и все стадо. Снова мрачный и могучий гул наполнил темный горячий воздух, возносясь к ярким звездам и серебристо-легкой луне, поднявшейся над горизонтом. Но вот в последний раз треснуло в лесу дерево, в последний раз резкий крик отставшего слоненка прорезал ночную тьму – и все стихло.

Киви поднялся с колен и спокойно произнес:

– Теперь опасность миновала. Можно вернуться в лагерь.

С рассветом начались сборы в путь. После раннего завтрака из консервированного мяса, хлеба и чая все принялись готовиться к походу. Собирались беспорядочно, ибо среди потерпевших аварию все явственнее обнаруживался разброд. Формально возглавлял группу генерал, который самовольно узурпировал эту роль. Генерала открыто поддерживали бурский полковник, Бингхэм и Лесли. Ни Брауну, ни тем более неграм и Гассану и в голову не приходило, что может быть как-либо иначе. На первых порах против руководства генерала не возражала и советская тройка. Однако очень быстро обнаружилось, что генерал решительно не способен справиться со своей ролью. Это был типичный штабист, который, быть может, умел выигрывать теоретические сражения на картах генерального штаба, но никогда не командовал войсками на подлинном поле битвы. Оказавшись в трудной обстановке, генерал понятия не имел, как надо действовать. Боясь обнаружить свою беспомощность, он не обращался за советами к другим. Он считал своим долгом командовать и действительно командовал, но его приказания были настолько нецелесообразны и нелепы, вызывали такую неразбериху, что чувство раздражения против него возникало у всех членов группы. Все помнили также и о том, что именно благодаря глупому упрямству генерала они едва не погибли под тяжелыми ступнями слонов.

Постепенно генерал терял свои командные позиции. Люди все меньше считались с ним и все больше прислушивались к голосу Потапова. Природная сметка, опыт юношеских скитаний, практическая хватка инженера и сапера – все это помогало Александру Ильичу ориентироваться в непривычной обстановке. Это сразу почувствовали оба негра – Киви и Бенсон. Они прониклись к Потапову большой симпатией и доверием. И остальные, делая вид, что подчиняются генералу, выполняли указания Потапова. Такая двойственность грозила серьезными осложнениями в дальнейшем.

После долгих сборов двинулись в путь. Вопреки опасениям Петрова, вопрос о том, кому нести груз, не вызвал споров. Даже генерал и бурский полковник, видимо, сообразили, что в сложившейся обстановке невозможно строго придерживаться расистских «принципов». Груз разделили между всеми здоровыми. Киви хотел было взять на себя Танину часть, но она решительно отказалась от помощи. После этого генералу и бурскому полковнику было уже неудобно отлынивать. Они даже не возражали, когда, по предложению Тани, было решено совсем освободить Киви от груза: как местный человек, он, естественно, лучше всех подходил для роли проводника-разведчика. Он должен был идти впереди партии, разведывать и прокладывать дорогу, предупреждать об опасностях. Такая работа требовала быстроты и подвижности.

В шесть часов утра группа тронулась. Впереди легкой, упругой походкой шел Киви, за ним – Петровы и Потапов, далее бурский полковник, Бингхэм, генерал, Лесли и Браун. Шествие замыкали Бенсон и Гассан. Быстро миновав полянку, на которой они провели ночь, путешественники углубились в тропический лес и сразу затерялись в зеленом океане.

Да, это был могучий лес!

Гигантские вековые стволы в несколько обхватов величественно возносились к небу, образуя наверху почти непроницаемый переплет ветвей. Лучи солнца никогда не проникали в глубь этого зеленого моря. В лесу было всегда темно и мрачно, сыро и прохладно. Со стволов и ветвей свисали странного вида влажные лохмотья – мхи, лишаи, ползучие растения.

Каких только не было тут деревьев! Исполинские баобабы с длинными, мучнистыми, кисло-сладкими плодами; черное дерево твердости железа, достигавшее 80 метров в высоту, столь тяжелое, что тонуло в воде; стройные пальмы дум с большими плодами-орехами; бананы с листьями необъятной ширины и двухметровыми гроздьями плодов; манго-бананы с ярко-оранжевыми грушевидными плодами, вкусом напоминающими землянику со сливками; зонтичные акации с широченными кронами: прелестные тамаринды; бесчисленные лианы, обвивающие стволы других деревьев, лианы, цветы которых – красные, синие, лиловые – мерцали в полутьме, как глаза чудовищ; громадные древовидные папоротники, в чаще которых было легко скрыться и человеку и зверю; исполинские кустарники с колючками, острыми и твердыми, как гвозди… Какое пестрое смешение пород, и видов, и цветов!

Но это был не просто могучий лес – это был страшный лес! Тысячи различных зверей, пресмыкающихся, птиц, насекомых населяли его, на каждом шагу грозя путнику увечьем или смертью. Здесь были кровожадные леопарды, нередко первыми бросающиеся на человека. Здесь были громадные кабаны-бородавочники с длинными, круто изогнутыми клыками, столь дикие и свирепые, что даже львы избегали с ними встречаться. Здесь были исполинские дикобразы, стреляющие своими колючками на расстояние в полтора-два метра. Здесь были гвинейские гадюки – толстые, широкоголовые, длинные змеи, издали прыскающие смертельным ядом в глаза животному или человеку. Здесь были тонкие, смертельно ядовитые змеи мамба, нападающие на противника из зарослей кустов или трав. Здесь были черные скорпионы величиной с голову барана, укус которых смертелен для человека. И здесь же были веселые стайки обезьян, издающих громкие крики и ловко переносящихся с дерева на дерево, гигантские красавицы бабочки, крохотные птички колибри, сверкающие в полумраке леса, как разноцветные драгоценные камни.

Таков был тропический лес, в который ранним утром вступили уцелевшие пассажиры погибшего самолета.

Первые часы похода были особенно мучительными для европейцев. Каждый шаг брался с боя, приступом. Киви старался выбирать путь поудобнее, но все же партия поминутно останавливалась. Люди продирались сквозь колючки, то и дело пуская в ход топоры и ножи, прорубая проходы в стене кустарников и лиан. Они проваливались в незаметные колдобины, перелезали через толстые стволы упавших лесных гигантов. Скоро одежда путников превратилась в лохмотья, их руки и ноги покрылись ссадинами, кровоточащими порезами и царапинами.

Когда на маленькой полянке, около холодного родника, бьющего из земли, был устроен первый привал, все европейцы уже изнемогали. Казалось, они не смогут двинуться дальше. Но нужно было идти, и, отдохнув часа два, группа снова поднялась. Второй переход оказался легче первого. Не потому, что обстановка изменилась к лучшему, – нет, тропический лес по-прежнему встречал незваных пришельцев с первобытной свирепостью. Однако теперь они приобрели уже некоторый опыт и стали втягиваться в мучительный для них путь по африканским дебрям.

Неожиданности то и дело подстерегали путешественников. В одном месте они вспугнули окапи. Странное животное, полужираф-полузебра, с шумом ломая ветви и кустарники, мгновенно исчезло в лесной чаще. В другом месте наткнулись на исполинского барсука, который бросился в заросли папоротника, оставив после себя зловонную струю воздуха. Несколько раз большие черно-зеленые змеи пересекали дорогу и с противным шипением скрывались в траве. А к концу дня произошло событие, которое могло иметь трагические последствия для путешественников.



Впереди группы, как всегда, шел Киви. Искусно и осторожно он прощупывал длинным легким шестом казавшиеся подозрительными заросли, ловко уклонялся от вспугиваемого зверя или пресмыкающегося. Но на этот раз случилось неожиданное. Киви засунул свой «зонд» в густой колючий кустарник, преграждавший путникам движение вперед, и вдруг… откуда-то сбоку раздался грозный рев, и в тот же миг огромный леопард, сорвавшись с ветви гигантского дерева, бросился на Киви. Это было так внезапно, что никто не успел даже ахнуть. Казалось, для Киви наступил последний час. К счастью, рядом оказался Степан. Мгновенно грянул выстрел из карабина – и, не долетев до Киви, леопард с пробитой головой грохнулся на землю.

Глава одиннадцатая

ВОЗДУШНЫЙ МОСТ НАД КРОКОДИЛАМИ

Прошло два дня. Путники продолжали медленно, но упорно продираться сквозь чащу леса. Их руки, ноги и лица почернели, покрылись синяками и кровавыми царапинами. Бурский полковник умудрился запутаться в колючих зарослях и теперь шествовал в одной штанине: вторая осталась на кусте… Сквозь френч генерала, изодранный о колючки, выглядывали клочья его нижнего белья. От Таниной кофточки остались одни лоскутья, и ей пришлось надеть запасную гимнастерку Потапова. Весьма жалкий вид имел пиджак Степана. Не пострадала одежда Киви, да и то лишь потому, что одежды на нем почти не было. Он сбросил с себя все, кроме черных трусов, и чувствовал себя в этом облачении так, словно вернулся к временам детства.

Чем дальше продвигалась партия, тем острее давало о себе знать то расслоение, которое наметилось в первые же часы после аварии самолета.

Петровы и Потапов довольно быстро приспособились к непривычным условиям тропического леса. Полковник Менц, бурский землевладелец, проживший в своих поместьях всю жизнь, также очень легко ориентировался в африканских джунглях. Но генерал Гордон и лондонец Бингхэм оказались совершенно беспомощными. Особенно плохо приходилось Бингхэму, который сильно страдал от перелома руки. Таня всячески старалась помочь ему, но тропический лес оставался тропическим лесом, и лондонский сановник слабел с каждым днем.

Генерал Гордон, как человек военный, вначале храбрился, но очень скоро выдохся. Где уж было ему распоряжаться и командовать! Мало-помалу бразды правления фактически перешли в руки советских людей и африканцев. Разумеется, другим представителям белой расы такое положение не слишком нравилось, но поневоле им приходилось мириться с «засильем демократии».

Постепенно группа, пробивавшаяся через лес, втянулась в своеобразный режим. Вставали с рассветом и после того, что по привычке называли «завтраком», выступали в путь. Среди дня дважды отдыхали, обычно у источников хорошей воды, и подкреплялись пищей. На ночь разбивали на какой-нибудь полянке лагерь, огораживали его со всех сторон чем придется и по очереди дежурили у костров. Утром и вечером Киви один уходил в джунгли, чтобы разведать местность, выбрать наиболее легкий путь. Он взбирался на верхушки высоченных деревьев и определял правильность выбранного маршрута. Ориентиром служила та далекая остроконечная вершина, в окрестностях которой обитало племя Киви.

Несмотря на охрану, ночи проводили тревожно: из чащи доносился то свирепый рык, то отталкивающий хохот, в темноте мелькали глаза, горевшие зловещими огоньками…

Особенно тревожной была вторая ночь. К вечеру разгулялся ветер. Он раскачивал вершины могучих стволов, лес наполнился таинственно-грозным шумом, устрашающим и могучим голосом первобытной природы…

Степану, Тане и Потапову приходилось на родине не раз слышать величественный гул соснового бора. Но здесь было совсем другое: казалось, будто гигантские волны океана, вздыбленные свирепой бурей, с воем обрушиваются на скалистый берег и с треском откатываются вспять, чтобы через мгновение снова вернуться.

К середине третьего дня пути лес стал понемногу редеть. Люди приободрились, даже повеселели.

– Мы скоро выйдем в саванну, – сказал Киви.

В связи с этим генерал снова расхрабрился и начал заверять спутников, что главные трудности уже позади и что теперь дело пойдет гораздо лучше. Однако Киви оставался серьезным, озабоченным и продвигался вперед, пожалуй, даже с большими предосторожностями, чем прежде.

К концу третьего дня путники вышли на широкий простор саванны. Здесь росла высокая жесткая трава. Кое-где виднелись группы деревьев. Идти было значительно легче, но Киви почему-то становился все более настороженным. Он часто припадал к земле и подозрительно осматривал примятую траву, внимательно изучал кору и ветви деревьев. Его встревоженность подействовала на путников, все молчали, и только генерал продолжал высмеивать страхи «черной обезьяны».

Наконец Потапов спросил Киви:

– Что ты разыскиваешь?

– Следы льва или человека, – ответил Киви. – Оба могут быть опасны…

Больше он ничего не сказал.

К вечеру партия подошла к реке, не очень широкой и, видимо, не слишком глубокой. Река текла медленно, местами образуя почти стоячие водоемы, поросшие камышом и различными болотными растениями.

Река пересекала путь под прямым углом. Необходимо было наладить переправу.

Генерал, быстро войдя в свою прежнюю роль, приказал сделать небольшой плот, благо на берегу реки валялось немало стволов. Но едва люди принялись за работу, как Киви коротко сказал:

– Нельзя!..

И показал на какие-то бугорки над поверхностью воды.

– В чем дело? – вскипел генерал. Киви молча усмехнулся.

Вдруг бугорки неожиданно начали двигаться… Скоро для всех стало ясно, что невинные «бугорки» – это надбровные выступы крокодильих глаз. Скрытые под водой животные выставили наружу только глаза и высматривали добычу. У генерала мурашки пошли по спине. В реке оказалось так много этих чудовищ, что о переправе на маленьком утлом плоту не приходилось и думать.

Потапов предложил двинуться вверх по реке, чтобы поискать более безопасную переправу. Киви согласился с Александром Ильичом, но посоветовал прежде всего разбить лагерь на берегу реки – конечно, на почтительном расстоянии от крокодилов. Сегодня надо отдыхать, отдыхать, отдыхать…

Наступило утро четвертого дня странствований. Припасы, взятые с самолета, подходили к концу, и на завтрак были выданы уменьшенные порции.

– Проклятие! – пробормотал бурский полковник. – Мы тут еще с голоду подохнем!

Генерал попытался поднять падающий дух своего коллеги ссылкой на исторические примеры.

– Когда лорд Китченер наступал на Хартум… – начал было он, но тут подошел Петров и предложил возможно скорее трогаться в путь.

Генерал умолк на полуслове, и бурский полковник так и не узнал, что же именно произошло, когда лорд Китченер наступал на Хартум.

Путь вверх по течению реки оказался очень трудным. Берега почти сплошь были болотистыми, поросли камышом и кустарниками, которые надо было обходить, хлюпая по воде и ежеминутно рискуя встретиться в густых зарослях с носорогом, бегемотом или кабаном. Вдобавок к вечеру выяснилось, что путники за целый день не только не приблизились к остроконечной вершине, но даже отошли от нее в сторону. О переправе в этих местах нечего было и думать.

За ужином доели последние консервы. Теперь оставалось рассчитывать лишь на добычу от охоты да на плоды баобаба или манго.

Дух путников сильно упал, и Потапову стоило немалых усилий подбодрить Лесли и Брауна.

Пятый день пути оказался удачным: Лесли подстрелил окапи, и группа по крайней мере на два-три дня была обеспечена хоть не очень вкусным, но все же съедобным мясом. Спасали также плоды баобаба и манго – не только полезные, но и приятные на вкус.

Река заметно сузилась, болотистые берега сменились каменистыми. Опытный сапер Потапов шел по берегу, внимательно изучая местность. Около полудня он остановился и, обращаясь как бы к самому себе, сказал:

– Стоп! Здесь мы будем налаживать переправу. Русло реки в этом месте казалось не шире пятнадцати – двадцати метров, и оба берега представляли собой почти отвесные скалы. Каким-то чудом на этих камнях, запорошенных вековой пылью, росли могучие деревья, простиравшие свои ветви над самой водой. Два таких дерева особенно заинтересовали Потапова. Они стояли друг против друга на противоположных берегах, как два часовых, и их мощные ветви почти соединялись над водой, образуя зеленую арку.

– Если кто-либо из нас, обвязавшись веревкой, сумеет перескочить с одного дерева на другое, потянув веревку за собой, – объяснил Потапов, – нам удастся наладить переправу. Она пойдет над рекой. Это, конечно, связано с риском, но…

И Потапов указал рукой на воду: поверхность ее кишела знакомыми «бугорками».

– Фантазия! – недовольно перебил генерал, не вдаваясь в дальнейшие объяснения.

Если бы кто-либо спросил Гордона, почему он так быстро и так резко отверг план Потапова, он затруднился бы ответить. Да, план был смел, даже рискован, но ведь в случае успеха он выводил из безвыходного положения всю группу, включая самого генерала. И все же генерал возражал. Он так привык встречать в штыки все, что исходило от Потапова, что и теперь не мог удержаться от возражения.

Однако это не смутило Александра Ильича. Спокойно и терпеливо он стал доказывать реальность своего плана.

– Конечно, прыгать с дерева на дерево – опасно, – с улыбкой заключил он, – особенно, когда внизу тебя ждут крокодилы. Но что же делать?.. Наше положение вообще очень опасное. А в опасном положении могут помочь только опасные средства.

Доводы Потапова были убедительны. В самом деле, не погибать же всем на этом берегу! Раз иного выхода нет, надо рисковать. И предложение Александра Ильича в конце концов было принято. Правда, генерал при этом мрачно молчал, но он остался в одиночестве.

Началась подготовка к осуществлению дерзкого плана.

Кто же должен совершить головоломный прыжок?

Чтобы предотвратить споры и новые осложнения, Потапов заявил:

– Я готов прыгнуть.

Однако Киви – с самого начала горячий сторонник плана Потапова – покачал головой и, как всегда, кратко сказал:

– Он не может… Сук сломается…

И Киви показал на один из длинных суков дерева, стоявшего на правом берегу. Им неизбежно пришлось бы воспользоваться при осуществлении плана. Вряд ли эта тонкая ветвь могла выдержать тяжесть Потапова.

Наступило неловкое молчание. Казалось, проект провалился, ибо все другие мужчины – крупные, массивные – были не легче Потапова. В эту минуту из-за спины Бенсона появился легкий, миниатюрный Гассан.

– Я могу перепрыгнуть, – тихо, почти робко сказал он.

Все вздохнули с облегчением. Степан воскликнул:

– Молодец, парень! Но сумеешь ли ты?

– Я уже не раз прыгал так, – несколько ободрившись, пояснил Гассан. – В нашей деревне все мальчишки хорошо прыгают с дерева на дерево…

Работа закипела.

Потапов тщательно осмотрел оба дерева и установил, что расстояние между двумя самыми близкими сучьями не меньше полутора метров. Для воздушного прыжка – слишком много… Тогда он накинул на сук дерева, стоявшего на этом берегу, петлю из тонкого, но очень крепкого манильского троса, взятого еще с самолета. Когда сук несколько пригнули, расстояние сократилось примерно до метра, и Гассан твердо заявил, что свободно перескочит его.



Александр Ильич поставил Петрова и Лесли с карабинами в руках на берегу и предложил им держать на прицеле крокодилов: если Гассан упадет, они должны бить крокодилов смертельным для них выстрелом между глаз.

Гассан обвязался веревкой, поплевал на руки и полез на дерево… Глаза всех следили за мальчиком. Гассан кошкой взбирался вверх. Вот он уже почти у вершины… Вот перебрался на длинный сук и медленно и осторожно пополз к его тонкому и гибкому концу… Еще немного… Маленькая фигурка раскачивается на двадцатиметровой высоте над водой, над крокодилами…

Мгновение… И быстрый, стремительный, внезапный бросок.

Маленький комочек летит по воздуху на другое дерево, к протянутой с того берега ветви.

Вдруг резкий предательский треск… Сук, за который Гассан ухватился правой рукой, сломался… Гассан висел, держась одной лишь левой рукой…

Люди внизу невольно опустили глаза. Всем стало страшно.

Но нет, Гассан не упал духом! Изогнувшись, он ногами обвил соседнюю ветвь. Потом мальчик стал медленно сползать вниз, и, наконец, ему удалось, уцепиться за большой, надежный сук. Теперь все было в порядке. Гассан, как обезьянка, раскачиваясь, стал прыгать по веткам, спускаясь все ниже к земле. Вот он освободился от манильского троса, которым был обвязан вокруг пояса, и закрутил его вокруг ствола.

Раздались громкие аплодисменты. Хлопали все, даже бурский полковник не удержался. А генерал Гордон воскликнул:

– Как спортсмен я должен сказать, что это было сделано прекрасно!

Итак, тонкий, прочный, смазанный жиром трос был перекинут на другой берег. Дальнейшее уже не представляло особых трудностей. Под искусным руководством Потапова трос был натянут над рекой. Затем из ветвей и лиан сплели грубую люльку. Она должна была ходить по скользкому от жира тросу. Прикрепленные к люльке длинные, гибкие лианы позволяли подтягивать ее к нужному берегу.

По этому воздушному мосту вся группа благополучно переправилась через реку.

На другом берегу путешественников ждал густой тропический лес. И, хотя остроконечная вершина – цель пути – приближалась, состояние людей заметно ухудшалось.

Вот уже неделю бродили они по африканским дебрям. За долгий день все страшно уставали; спали тревожно и беспокойно; питались плохо. Начались желудочные заболевания, которые еще больше ослабляли людей. Таня упорно боролась с болезнями, но у нее было слишком мало лекарств…

Хуже всего приходилось Бингхэму. Таня всячески старалась помочь ему, и, в общем, это ей удавалось. Неизвестно только, что именно больше помогало больному: лекарства или беседы с врачом. Поговорив с Таней, Бингхэм заметно приободрялся, становился веселее.

Если же она долго не подходила к нему, он начинал нервничать и жаловаться на недуги. Колониальному сановнику казалось, что в его отношении к Тане нет ничего, кроме признательности пациента к лечащему его врачу. Однако иногда он ловил себя на мысли: «Как жаль, что такая милая женщина – большевичка!»

Шел восьмой день пути, и вся группа с трудом продиралась сквозь чащу зарослей и кустарников. Вдруг Киви, шедший, как обычно, впереди, остановился и стал внимательно рассматривать стоявшее чуть в стороне дерево. Потом он подошел к нему, потрогал ветви. Одна из ветвей была надломлена. Киви беспокойно посмотрел по сторонам и пошел дальше. Спустя несколько минут он остановился у другого дерева. На нем тоже была надломлена ветка. Обратившись к Петрову, с которым после истории с леопардом Киви особенно подружился, он сказал:

– Здесь недавно были люди… – И, указав на поломанную ветку, пояснил: – Так всегда делают наши люди, чтобы не потерять дорогу.

Петров озабоченно спросил:

– Значит, люди недалеко?

Киви покачал головой и осторожно заметил:

– Пойдем – увидим…

Весть о близости людских поселений вызвала у европейцев вздох облегчения. Негры почему-то не выражали никаких восторгов. На вопрос Лесли, Бенсон ответил:

– А если это не друзья?..

В тот вечер Киви просил усилить охрану лагеря на ночевке, а на следующий день он вел группу с особенной осторожностью – часто останавливался, внимательно осматривал деревья, иногда прикладывал ухо к земле. В одном месте Киви указал Петрову на человеческие следы, явственно отпечатавшиеся на песчаном берегу маленького озера.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25