Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Шотландская красавица

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Леер Хелен / Шотландская красавица - Чтение (стр. 6)
Автор: Леер Хелен
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


– Что ж, – произнесла она, – меня не удивляет, что Мак-Кендрик только силой может принудить женщину лечь с ним в постель.

Лицо его вспыхнуло от бешенства, челюсть напряглась в ответ на такое оскорбление его мужского достоинства. Хотя ее нижняя губа дрожала, она стояла спокойно и прямо, ожидая удара. Она прекрасно понимала, что такое оскорбление ни один мужчина не в состоянии перенести спокойно.

Граф разжал руки.

– Большинство женщин делили со мной ложе по собственной воле, – спокойно сказал он, но в его голосе чувствовалась сдерживаемая ярость.

– Но только не я! – сказала она. Вызывающе и гордо, как только возможно было в ее положении, – ведь она была нага, как новорожденная, – Диана выпрямилась и язвительно поинтересовалась:

– Может быть, вы будете так любезны и уберетесь отсюда? Я хотела бы сегодня ночью немного поспать.

Он лениво улыбнулся:

– О, вы еще поспите сегодня, миледи. Обязательно.

– Ты... ты... – она не находила слов. Сжав кулаки, она начала колотить его в бессильном гневе.

Не обращая внимания на шумные протесты, Торн поднял Диану на руки. Войдя в свою комнату, он ногой захлопнул за собой дверь. Диана все еще пыталась сопротивляться, когда он швырнул ее на кровать.

С глухим ворчанием Торн надвинулся на нее, и прежней нежности единения как не бывало. Вместо этого было неистовое совокупление мужчины и женщины, желавших не удовлетворения, но обладания, власти над другим человеком.

Когда все было кончено, Торн успокоил сбившееся дыхание и повернулся к женщине, лежавшей подле него. На его памяти не было женщины, страстность которой могла сравниться с его собственной. Диана спокойно спала, и ее крепкая грудь поднималась и опускалась в такт мерным вздохам и выдохам.

Торн натянул меховые шкуры и не смог удержаться от соблазна поцеловать мягкую ямочку на ее шее. Диана застонала, но не проснулась. Тогда он опустился головой на подушку рядом с ней, щекой зарывшись в шелковые пряди ее волос. Обняв ее за талию, Торн закрыл глаза. Мгновение спустя он уже спал.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Диана проснулась на рассвете. Попытавшись перевернуться, она почувствовала, что крепко прижата к постели тяжелой рукой графа Данморского. Взглянув на него, она поняла, что он крепко спит.

Некоторое время она лежала не шелохнувшись, боясь разбудить его и его ненасытность! Наконец, двигаясь с величайшей осторожностью, она выскользнула из его объятий и встала с кровати. На цыпочках она направилась к двери, молясь, чтобы он не проснулся и не вернул ее на свое ложе.

Она потихоньку открыла дверь и скользнула в свою комнату, уповая на то, что никто не догадается, где она провела ночь, никто не узнает о ее позоре!

Войдя в комнату, Диана схватила шерстяное платье из гардероба Кэтрин и торопливо накинула на свое обнаженное тело. Потом бессильно опустилась на стул. Она была измучена и знала, что уснуть все равно не удастся. Словно оцепенев, она смотрела прямо перед собой невидящим взглядом. Раскаяние и стыд теснили ей грудь.

Первые лучи солнца осветили комнату, но Диана не пошевелилась. Солнечные зайчики, казалось, дразнили ее своей невинностью и чистотой, но она лишилась их навсегда. И то и другое взял ее похититель. Наверное, ей нужно было настойчивее сопротивляться, подумала она в отчаянии. Она навлекла позор на свой клан и прекрасно понимала это.

Открылась дверь, и в комнату вошла Гризель. Диана заметила ее, но не могла даже сделать усилие, чтобы просто пожелать ей доброго утра.

Остановившись перед Дианой, Гризель протянула ей бокал с глинтвейном.

– Выпей, – сказала она. – Я приготовила тебе ванну.

Диана взяла бокал, но не стала пить. Вместо этого она обхватила его обеими руками, согреваясь теплом, проникающим в ладони.

– Ничто не сможет смыть с меня грязь, даже ванна, – прошептала она, обращаясь скорее к себе самой, чем к Гризель.

– Ты не могла ничего сделать, – тихо заметила женщина.

– Не могла? – горько переспросила Диана. Ее не удивило, что Гризель знает о том, что случилось прошлой ночью. Гризель, казалось, знала все, что только возможно знать. – Я могла убить себя!

Гризель, казалось, обдумывала это.

– Да, – сказала она наконец, – ты могла убить себя.

– И ты думаешь, что я должна была это сделать? – еле слышно спросила Диана.

– Нет, – Гризель покачала головой, – это не твоя судьба. Тебя ждет кое-что другое.

Диана сделала глоток вина и раздраженно спросила:

– Ты имеешь в виду, что граф приберег меня еще для чего-то?

– Возможно, это одно и то же. Твоя судьба.

Появились служанки с ведрами горячей воды, и вскоре Диана с наслаждением растянулась в ароматной воде. Но случилось так, как она предчувствовала. Когда она наконец вышла из ванны, то не ощутила себя чище.

Диана закончила одеваться и сказала Гризель:

– Я с ужасом думаю о предстоящем завтраке вместе со всеми.

Но, к удивлению Дианы, Гризель не стала спорить.

– Тебе не обязательно там появляться, – сказала она. – Я распоряжусь, чтобы еду прислали сюда.

Когда женщина ушла, Диана принялась бродить по комнате, время от времени поглядывая на дверь, ведущую в покои графа. Она ждала его появления с минуты на минуту. Но он не показывался.

Облегчение от того, что он так долго не приходит, сменилось раздражением. Ведь он проснулся и обнаружил ее отсутствие. Спустя некоторое время Диана подошла к окну и внезапно замерла, увидев Мак-Кендрика и Энгуса внизу во внутреннем дворе. Она открыла окно и теперь могла явственно различить их голоса. Мужчины с упоением обсуждали предстоящую охоту.

Диана возмущенно поджала губы. Он ни разу даже не взглянул на ее окно, пока она стояла там с горестным видом. Его внимание было сосредоточенно на беседе с товарищем. Вдруг Диана увидела, как к Торну стремительно бросился маленький мальчик.

– Милорд! – задыхаясь, крикнул он. – Сегодня такой день! Мне исполнилось двенадцать лет. И вы обещали...

Торн почесал подбородок, оценивающе глядя на крошечную фигурку стоявшего перед ним мальчика.

– Неужели так скоро? – удивленно спросил он.

– Да! – Мальчик глядел на графа, и лицо его пылало от возбуждения.

Торн положил руку на плечо мальчика и серьезно сказал:

– Если я обещал, так и будет. Сегодня ты посвящаешься в мужчины. В честь этого события я беру тебя с собой на охоту.

– Благодарю вас, милорд!

Торн потрепал мальчика по волосам:

– Ну беги. Скажи груму, чтобы он выбрал тебе хорошую лошадь. Мы отправляемся через несколько минут.

Диана улыбнулась. При одном взгляде на мальчугана было понятно, что он получил бесценный подарок на свой день рождения. Услышав, как в комнате ходят слуги, она обернулась и увидела, что они принесли завтрак. Диана села к столу.

Она задумчиво принялась за еду. Тот мальчик во дворе, он не принадлежал к клану Мак-Кендриков. Его домотканая одежда выдавала в нем сына крестьянина. Она размышляла, была ли эта сцена единичным случаем, или Мак-Кендрик всякий раз сознательно поступал так. Если справедливо последнее, то это по меньшей мере странно. Диана не могла не сравнивать поступки графа и своего брата, который привычно сторонился крестьян и сурово судил их, если в этом была необходимость.

Цокот копыт возвестил о том, что мужчины уехали. К Диане вернулось ее прежнее настроение. Можно подумать, будто прошлой ночью ничего не произошло! Вдруг ее лицо прояснилось: может быть, подумала она, Торн, овладев ею, получил все, что хотел, и больше не тронет ее.

Слуги убрали со стола, и Диана вновь начала бродить по комнате в нервном возбуждении. Ей не хотелось думать о том, что произошло, но все же она не могла больше ни о чем думать.

Если бы отец был жив, что бы он сказал о ней! То, что ей, по крайней мере, не придется смотреть ему в глаза, было слабым утешением.

У нее вырвался стон. А если ее отец оттуда, с небес, видел ее позор? Эта мысль была невыносимой.

– Увы, девочка! Можно подумать, ты первая, кого мужчина силой заставил разделить с ним ложе! Нет, ты не первая и не последняя!

Диана растерянно оглянулась. Гризель всегда появлялась так неслышно и незаметно, что Диана забывала о ее присутствии. Необходимость поговорить с другой женщиной пересилила обычную сдержанность.

– А тебя тоже принуждали против твоей воли? – спросил она Гризель.

– Однажды.

Услышав ответ, Диана почувствовала облегчение. Если такая потрясающая женщина, как Гризель, тоже была изнасилована и пережила позор, значит Диане есть на что надеяться.

– Ну что ж, – заметила Диана, – ты явно не стала убивать себя.

Тонкие губы Гризель изогнулись в подобии улыбки:

– Нет. Я убила его.

Диана в ужасе опустилась на стул. Она чувствовала себя такой несчастной, что даже не заметила, как Гризель вышла из комнаты. Лишь к середине дня Диана постепенно очнулась от меланхолии и поднялась со стула. Бездействие начало действовать ей на нервы. Она решила выбрать какое-нибудь платье из гардероба Кэтрин. Но она понимала, что тем самым займет руки, но не прогонит мысли.

Она бесцельно побродила по комнате и наконец остановилась напротив деревянного шкафа. Движимая любопытством, она распахнула дверцы и с изумлением увидела, что в нем находятся книги. А она думала, что Мак-Кендрики вообще неграмотны. Книги были покрыты пылью: очевидно, они стояли здесь для демонстрации.

Выбрав один из томов, Диана удобно устроилась, чтобы скоротать время. Солнце уже село, когда Гризель вновь вошла в покои Дианы.

– Его милость вернулся, – сказала старая женщина своим обычным безразличным тоном. – Он велел передать, что присоединится к вам за ужином.

Диана отложила книгу.

– Правда? – напряженно спросила она. Гризель вдруг улыбнулась одной из своих редких улыбок:

– Он так сказал. Но если хотите, я передам ему, что вы нездоровы и предпочитаете ужинать в одиночестве.

Диана глубоко вздохнула. Какая-то часть ее существа очень хотела этого. Но тишина и одиночество ее комнаты с каждым часом все больше давили на нее.

– Я поужинаю с ним, – наконец произнесла она. Не желая поддаваться волнению, Диана быстро подошла к гардеробу леди Кэтрин и выбрала голубое шелковое платье. Когда она оделась, слуги накрыли на стол.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Столик к огня был уставлен чашками с горячим ячменным бульоном, блюдом из каплуна и тарелками с форелью. Тщательно одетая и причесанная, Диана стояла, отвернувшись к окну, пока слуги не ушли. Через некоторое время в комнату без стука вошел граф.

«В самом деле, почему хозяин замка должен обращать внимание на такие условности?» – возмутилась про себя Диана, скрестив на груди руки. Интересно, как разговаривать с человеком, с которым провела прошлую ночь?

Диана прекрасно знала, что Торн уже в комнате, но не торопилась поворачиваться к нему. После долгого молчания, растягивая которое Диана пыталась вернуть самообладание, она наконец обернулась к нему. Ее взгляд задержался на его темно-бордовом жакете и белоснежной рубашке.

Диана не собиралась здороваться с ним, но Торн улыбнулся ей.

– Ну и что вы делали сегодня? – приветливо спросил он.

– Делала? А как вы думаете, что я могла делать? – коротко усмехнувшись, воскликнула она. – Может быть, мне было позволено принять участие в сегодняшней охоте?

Он поднял бровь.

– А, теперь понимаю. Вы обиделись, что меня не было весь день. – Он наклонился к ней: – Вы предпочли бы, чтобы я был с вами?

– Конечно нет! – Боже, подумала она, они не успели провести и нескольких минут вместе, а он уже раздражает ее. – Мне абсолютно все равно, где вы были весь день!

– Хм, – сказал он, откинувшись назад, – в таком случае вам, наверное, интересно будет узнать, что охота была удачной.

– Меня это очень радует, – сухо сказала она. Заметив на полке книгу, он взял ее в руки и снисходительно улыбнулся Диане:

– Что, понравились иллюстрации?

Она ощетинилась:

– И текст тоже!

Возмущенная его недоверчивым взглядом, Диана взяла у него книгу, открыла на первой попавшейся странице и прочла несколько строк.

– Признаюсь, не думал, что вы умеете читать, – сказал он, когда она закончила.

Удивление, которое он пытался скрыть, не прошло незамеченным для Дианы, и она торжествовала, видя его реакцию.

– Почти все Мак-Ларены умеют читать, – слегка преувеличила она, ставя том обратно на полку.

Торн задумчиво придвинулся поближе к столу и налил в бокалы вина.

– Похоже, мы многого не знаем друг о друге, – тихо заметил он.

– Не вижу необходимости в этом, – парировала Диана. – Нам все равно не придется долго общаться. – Она вдруг осознала, что они одни в комнате. – А где слуги? – спросила она, чувствуя растущее нервное возбуждение.

– Мы ужинаем вдвоем.

Диана постаралась как можно безразличнее пожать плечами и принялась за дичь. Когда она отрезала себе кусок, Торн тоже взялся за нож. Некоторое время они ели в полном молчании.

Наконец он откинулся на спинку стула и посмотрел на нее. Под его напряженным взглядом Диана беспокойно заерзала.

– Что вы так смотрите на меня? – требовательно спросила она.

– Сегодня я обедаю с красивой женщиной, которая к тому же прекрасно одета. Если я не ошибаюсь, это платье принадлежало леди Кэтрин.

Она снова вспылила, не особенно понимая причины своего гнева.

– Да, вы не ошиблись! Но я уверяю вас, что ношу вещи вашей тети по необходимости, у меня все равно нет выбора! – Она продолжила: – Но, если хотите, я попрошу Гризель, и она найдет мне одежду какой-нибудь из ваших судомоек!

Торн примирительно поднял руку.

– Я же сказал это не в упрек вам, – объяснил он и улыбнулся. – С другой стороны, я думаю, что и в платье судомойки вы будете неотразимы.

Диана гневно взглянула на него, продолжая есть. Несколько минут прошло в молчании.

– Вы уже получили известие от моего брата? – наконец спросила Диана уже спокойным голосом.

Торн покачал головой.

– Пока нет, – он коротко усмехнулся. – Такое впечатление, что графа Сиденского не очень расстраивает ваше отсутствие.

Диана вспыхнула. Закончив ужин, она ополоснула руки в чаше с водой, потом насухо вытерла их мягким льняным полотенцем, которое лежало рядом с чашей.

– Роберт ответит, когда посчитает нужным, – несмотря на уверенный тон, ее сердце екнуло. Роберт явно не очень заботился о ее судьбе. Только гордость могла подвигнуть его на решительные действия.

– Не сомневаюсь, – уклончиво ответил граф. Он тоже ополоснул руки. – Хотя, мне кажется, что ваш отец не стал бы ждать так долго.

Диана удивленно взглянула на него:

– Вы знали моего отца?

Торн медленно кивнул.

– Я был совсем мальчишкой, – рассказал он, – когда впервые увидел его. Я жил два года в замке клана Мак-Элпин. Между вашим отцом и Мак-Элпином вспыхнула ссора, и было решено, что они встретятся на поле битвы. Оба они были смелыми воинами и бились почти двадцать минут, прежде чем один из них был выбит из седла. Это был Мак-Элпин. Его меч отлетел далеко в сторону, он был беззащитен. Я бросился к нему, чтобы помочь подняться на ноги, так как он был в полном боевом снаряжении. Ваш отец также спешился и стоял рядом с мечом в руках. Он легко мог убить нас обоих.

Торн помедлил и отхлебнул вина. Диана нетерпеливо ждала продолжения. Она никогда не видела отца в бою.

Поставив кубок обратно на стол, Торн продолжил:

– Но вместо этого ваш отец подождал, пока Мак-Элпин поднимется на ноги. Я подобрал меч и подал его Мак-Элпину, потом встал рядом, не зная, что делать дальше. И ваш отец сказал: «Лучше отойти подальше, парень. Тебя могут случайно покалечить». И только когда я сделал, как он велел, граф Сиденский вновь поднял меч.

Диана наклонилась вперед.

– И кто же победил? – в нетерпении спросила она.

– Ваш отец. Он храбро сражался и победил по праву. Хотя с тех пор прошло много времени, я, как сейчас, вижу его на поле битвы. – Торн коротко усмехнулся: – Увы, мы всегда были по разные стороны. Но каждый раз я восхищался его мастерством и уважал его умение держать себя. – Он улыбнулся Диане: – Вас удивляет, что мужчина может уважать своего врага?

– Я затрудняюсь ответить, – осторожно сказала Диана. Она сама не знала, может ли полюбить своего врага или по крайней мере уважать его.

– Благодарю вас за то, что вы рассказали мне это. Мы с отцом были очень близки друг другу, – мягко сказала она.

– А с братом – нет.

Она резко подняла голову:

– Почему вы так думаете?

– Не знаю, просто пришло в голову, – он пожал плечами. Потом поднялся и подал ей руку.

Она не сделала и движения опереться на нее. Вместо этого она обхватила руками колено и взглянула на него:

– Уже поздно, милорд. Я считаю, что вы должны оставить меня: мне нужно отдохнуть.

– В самом деле? – спросил он с удивлением.

Она взглянула на него из-под ресниц. Его самоуверенность, сквозившая в позе и выражении лица, разозлила ее. Она крепче сжала руки, чтобы удержаться от соблазна вцепиться в эту чертовски привлекательную физиономию.

Медленно поднявшись на ноги, Диана спросила глухим голосом:

– Неужели вам недостаточно моего унижения? Сколько еще стыда мне нужно вынести, чтобы вы наконец насытились?

От его высокомерия не осталось и следа, и, в замешательстве подняв бровь, он переспросил:

– Унижения? – Он был явно изумлен.

– Вы меня не проведете, милорд. Я прекрасно знаю, кто вы такой.

Он сцепил руки за спиной.

– И кто же я? – спросил он ледяным тоном.

– Мак-Кендрик! – выкрикнула она его имя, как оскорбление.

– Да, и горжусь этим! – ответил он, сверкнув глазами.

Она наклонила голову и посмотрела на него.

– Нечем гордиться! – сладким голосом сказала она.

– Откуда вы знаете, чем может гордиться Мак-Кендрик? – спросил он.

– Если он смог унизить Мак-Ларена, разве не так? – спросила она, подняв бровь.

– Как вы заметили, это было не очень трудно. Поэтому это можно не считать победой.

Она почувствовала, что терпение его истощается и сказала с растущей надеждой:

– Мы, по крайней мере, знаем как вести себя достойно!

– Ха! Особенно ваш брат, который без сомнения знает смысл этого слова!

Ее глаза сузились от гнева:

– Я приказываю вам говорить с уважением о моем брате, он, между прочим, глава нашего клана!

– Я отзываюсь о нем так, как он того заслуживает.

Диана вздохнула:

– А я, по-вашему, тоже получила то, что заслуживаю?

Его тон смягчился:

– Вам пришлось подчиниться тому, что было неизбежно. – Он вновь протянул руку. – Пойдемте. Мы и так потратили много времени.

Она вспыхнула, и слезы бессильного гнева навернулись ей на глаза:

– Неужели так трудно понять, что я не хочу спать с вами, в вашей постели!

Улыбка тронула его губы:

– Похоже, оказавшись в ней, вы начинаете думать иначе.

Деваться некуда, это очевидно. Она прекрасно знала, что у нее нет оружия против него. Кроме ее ума.

– Ваша простота удивляет меня, милорд, – сказала Диана с принужденной улыбкой. – У меня такое впечатление, что вы слишком склонны верить словам ваших влюбленных служанок. Не сомневаюсь, что они восхваляют вас как любовника, – язвительно добавила она.

– Да уж, уверяю вас, никто не жаловался.

Повторяя его движение, Диана обошла своего похитителя. Прижав пальчик к губам, она задумчиво рассматривала его, словно оценивая его достоинства.

Вновь оказавшись перед ним, она холодно оглядела его.

– Если честно, – сказала она, – я должна признать, вы неплохой экземпляр, для Мак-Кендрика, разумеется. Но что касается ваших способностей как любовника, боюсь, мне трудно судить.

Он прищурился:

– Что вы хотите этим сказать?

Диана медленно подошла к столу. В бокале оставалось немного вина, и она выпила его, прежде чем ответить.

– Человек не может судить о банкете по первому блюду. – Она повернулась к нему: – Держу пари, что я отнюдь не являюсь вашим первым блюдом, милорд. Но согласитесь, что вы для меня первое, что я попробовала. Поэтому вам с равной вероятностью и есть чем гордиться, и нечем. Мне все равно не с чем сравнивать.

– Прекрасно, – вкрадчиво сказал он. – Я предоставлю вам возможность попробовать не только первое блюдо, но насладиться всем банкетом.

Ее спокойствия как не бывало.

– Что вы имеете в виду? – встревоженно спросила она.

Подойдя к ней, он схватил ее за руку и практически выволок из комнаты. Спотыкаясь и путаясь, она вынуждена была почти бежать за ним, чтобы устоять на ногах и не упасть. Но когда они очутились в коридоре, Диана заметила, что они направлялись вовсе не в его покои.

– Куда вы меня тащите? – задыхаясь, спросила она.

– Сколько блюд вы хотите отведать, миледи, чтобы получить максимум впечатлений от банкета? – спросил он натянуто. – Пять? Шесть? Пятнадцать?

– Что вы хотите этим сказать? – Она пыталась вырваться, но безуспешно.

Он остановился наверху лестницы и улыбнулся так, что у нее мороз прошел по коже:

– Мужчины Рат-на-Иолара будут счастливы представить вам столько блюд, сколько нужно, чтобы удовлетворить ваш аппетит.

Глаза ее расширились, она застыла на месте:

– Вы не посмеете.

– Естественно, я жду утром полного отчета, – сказал он, не обращая внимания на ее слова.

– Вы не посмеете, – уже не так уверенно сказала она. Ведь они делили постель, были так близки! Даже Мак-Кендрик не может быть таким бесчувственным, чтобы сделать то, о чем он говорит.

– Не посмею? – Он поднял бровь, словно недоумевая, всерьез ли она говорит такие глупости. – Если человек смеет что-то сделать, значит он ожидает, что ему могут помешать. Неужели вы действительно думаете, что в Рат-на-Иоларе кто-то посмеет препятствовать мне?

– Конечно, нет, – с горечью сказала она. – Ваше слово – закон, не так ли? Вы можете швырнуть меня на растерзание псам, и никто и пальцем не посмеет пошевелить, чтобы остановить вас.

– Никто. Но я ценю моих псов, и мне не хочется устроить им несварение желудка. Поэтому о таком исходе можете не беспокоиться.

Торн вновь схватил ее за локоть. Собрав все силы, Диана вырвала руку и замахнулась, чтобы ударить его по щеке, но он перехватил ее запястье.

– За это вы могли бы лишиться жизни, – сказал он, едва сдерживая кипевший в нем гнев.

– Да! И это лучше, чем провести еще хоть минуту наедине с вами. – Но Диана тут же пожалела о сказанном. Проклятье, этот человек заставлял ее переходить все границы приличий.

– Я вовсе не предлагаю вам умереть, миледи, – сказал Торн ледяным тоном. – Просто есть возможность удовлетворить ваше любопытство. Пойдем!

И он начал спускаться по ступенькам. В ужасе Диана села на ступеньку и схватилась свободной рукой за балюстраду.

– Я не пойду!

Он отпустил ее руку, и она уцепилась ею за каменный столбик.

– Боюсь, миледи, у вас нет выбора.

– Нет, есть. У меня есть выбор.

Торн наклонился к ней:

– Может быть, вы будете так любезны и скажете мне, в чем он состоит?

Диана взглянула на него.

– Будьте прокляты! Будь проклята ваша душа – ей гореть в аду! Вы прекрасно знаете, о чем я говорю! – крикнула она.

Торн выпрямился.

– Я хотел бы услышать это от вас, миледи. Так мне будет приятнее всего, – добавил он сурово.

Все еще дрожа, Диана поднялась на ноги. Разглаживая юбку, она смотрела на него, пытаясь определить его настроение. Ни тени улыбки не было на его лице.

– Я, – она сглотнула и опустила голову, – я...

– Это вы уже сказали. И если это все, то нам, вероятно, лучше продолжить нашу прогулку. Вперед!

Диана отпрянула.

– Я лучше проведу эту ночь с вами, – выпалила она, решившись.

Торн сжал губы.

– Прекрасный выбор, леди Диана, – вежливо откомментировал он. – Но прежде чем мы отправимся в постель, вы поможете мне принять ванну.

И, не глядя на нее, он направился к своим покоям. Диана последовала за ним, сжав кулаки. Войдя в комнату, она изо всей силы хлопнула дверью, но он, казалось, даже не заметил этого.

Ванна уже была наполнена. Он жестом отпустил слуг и начал раздеваться. Скрестив руки на груди, она некоторое время наблюдала за ним. Потом ее взгляд упал на ванну. Она, вероятно, была сделана специально для него – такой большой она казалась. Теперь ее наполнили почти до краев теплой водой. Диана вновь взглянула на Торна.

– Я согласна разделить с вами ложе, – холодно сообщила она, – но прислуживать вам, когда вы принимаете ванну, – ни за что!

Он сбросил на пол остававшуюся на нем одежду.

– Вы будете делать то, что я вам прикажу, – сказал он. – В данный момент я принимаю ванну и приказываю вам прислуживать мне!

Она поняла, что Торн опять начинает выходить из себя. Он стоял рядом с ванной и смотрел на Диану.

– Я скорее утоплю вас в ней, чем соглашусь прислуживать! – Она упрямо стояла поодаль и не желала сделать к нему и шагу.

Он сказал, отвернувшись:

– Я так понимаю: вы предпочитаете, чтобы я лег с вами в постель немытым?

– Я предпочитаю не ложиться с вами в постель вообще!

Торн шагнул к ней и остановился в полуметре от ванны. Уперев руки в бока, он хмуро сообщил:

– Я прощал тебе до поры до времени. Но больше я не намерен терпеть твои глупости! Или ты помогаешь мне принять ванну, или я отправлю тебя туда, куда обещал!

Диана с улыбкой опустила руки. Он желает принять ванну?

– Хорошо, милорд, – сказала она покорно, с трудом скрывая улыбку. – Вы победили. Итак, вы хотите принять ванну – получайте!

И Диана с силой толкнула его в грудь. Растерявшись от неожиданности, он упал спиной в ванну, подняв фонтан воды. Весь пол вокруг ванны был залит водой.

Торн наконец вынырнул, отплевываясь и судорожно хватая воздух, и стал яростно тереть глаза, в которые попала вода.

– Позвольте помочь вам, милорд, – процедила она. Схватив его одежду, она с силой стала натирать ею лицо Торну.

– Проклятье! Пусти меня! – кричал он, размахивая руками. Ноги его свешивались по разные стороны ванны, и он ни во что не мог упереться ими.

– Ну уж нет! Вы очень хотели принять ванну, милорд'. Вот тебе, получай!

Она ухватила его за клок густых волос и с силой наклонила голову вперед. Затем со свирепым выражением на лице Диана принялась натирать одеждой его спину. Наконец она отпустила Торна и швырнула одежду на пол.

– Ну вот, милорд, – довольным голосом сообщила она, – вы и приняли ванну.

Торн медленно разогнулся и выбрался из ванны. Он стоял и смотрел на нее из-под сурово нахмуренных бровей.

Холодок пробежал по спине Дианы. Вот теперь-то он точно сделает, как обещал. Ну что ж, будь что будет. Подбородок ее гордо выступал вперед. Он того заслужил. Отныне Мак-Кендрик дважды подумает, прежде чем вновь использует ее в качестве служанки.

Он шагнул вперед и теперь громадой возвышался над ней. Она нервно сглотнула, чувствуя, как от его близости вся ее бравада улетучилась. Он в самом деле мог швырнуть ее на растерзание псам, если бы захотел.

– Вы хорошо искупались, милорд? – спросила она тоненьким голоском.

Несколько минут длилось молчание. И вдруг Торн запрокинул голову и расхохотался так, что слезы выступили на глазах. Он протянул к ней руки и сжал ее в объятиях.

Почувствовав внезапную слабость, Диана прижалась к его еще влажному телу.

– Никогда еще не встречал ничего подобного. Может, будешь называть меня просто Торн? – спросил он хрипло и нашел губами ее губы.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

В поздний час апрельским вечером Энгус совершал свой ежевечерний объезд окрестностей, дабы убедиться, что все спокойно. Воины здоровались с ним с уважением и грубоватой приветливостью. Его знали как сурового, но честного и бесстрашного человека.

Подъемный мост через крепостной ров еще не был поднят, хотя решетку уже опустили, преградив ею въезд во двор замка. Это было довольно странно. Мост редко поднимали до наступления темноты: в эти весенние дни небо оставалось светлым более часа после захода солнца.

Энгус как раз собирался отдать приказание поднять подъемный мост, как вдруг остановился как вкопанный. Он в изумлении уставился на одинокую фигурку на дальней стороне деревянного моста. Это была женщина – он разглядел ее в сгущающихся сумерках. Но больше всего его поразил тот факт, что она была одна и пешком! Рат-на-Иолар находился в нескольких милях от ближайшей крепости.

Энгусу сразу пришла идея, что она может быть посланницей из Сидена. Но ни один клан не использует для этой цели женщин. Что это, уловка?

Опустив руку на меч, Энгус всмотрелся в деревянную площадку по другую сторону моста. Насколько он мог разглядеть, все было спокойно. И все же он не собирался поднимать решетку.

Он терпеливо ждал. Женщина шла очень медленно, осторожно, словно устала и была не вполне уверена, правильно ли идет. Наконец она дошла до железных ворот и остановилась.

– Кто вы? Что вам здесь нужно? – требовательно спросил Энгус.

– Вы не знаете моего имени, – слабым голосом ответила женщина, – мне нужно видеть графа.

Энгус с минуту разглядывал женщину. Лицо ее было прикрыто шалью, но он определил, что ей должно быть лет семнадцать-восемнадцать. Инстинкт подсказал Энгусу, что женщина явилась с важной вестью. Он отдал приказ часовому пропустить ее. Но сам внимательно оглядел мост и подъезд к нему, пока она входила во внутренний двор и пока он не убедился, что все в порядке.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16