Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Кодекс Дипгейта - Ночь шрамов

ModernLib.Net / Фэнтези / Кэмпбелл Алан / Ночь шрамов - Чтение (стр. 19)
Автор: Кэмпбелл Алан
Жанр: Фэнтези
Серия: Кодекс Дипгейта

 

 


      При попутном ветре воздушные суда двигались гораздо быстрее, однако вес топлива ограничивал их возможности. Только самые большие корабли могли достигнуть дельты Койла. И ради чего? Ради сотни миль вязкой грязи, кишащей водяными змеями. Время от времени организовывались единичные экспедиции на вулканические острова, но результаты не оправдывали затрат, и Церковь пыталась сократить количество путешествий.
      Оранжерея Ядовитых Кухонь была набита растениями с вечнозеленых островов, а аквариумы — полны ядовитыми тварями, унесшими жизнь не одного матроса.
      Так всегда в жизни: все в конечном счете есть яд. Все разлагается или потребляется и порождает голод и разложение.
      Отравитель вновь устремил взгляд на юг, где далеко за пределами Мертвых песков разлилось Желтое море. Впереди бескрайние просторы песка, валунов и мертвых деревьев. Цивилизация укрепилась лишь в одном месте среди этой бескрайней пустоши.
      Цивилизация? Слово хотелось пережевать и выплюнуть. Голод Дипгейта ощущаешь всем нутром. Каждый готов высосать последнюю каплю из ближнего, стоит его сердцу лишний раз стукнуть по ребрам. Но чувствуешь там и другой голод: голод бездны. Она требует души.
      Скоро Ульсис получит настоящий пир.
      Дверь скрипнула, и, повернувшись, Девон увидел Ангуса. Стражник снял доспехи и был одет в костюм из сыромятной кожи. Темные полосы проступили на болезненно-белом лице.
      — Мне нужна еще сера, — простонал бедняга, поморщившись от боли.
      Интервалы становились все короче. Ангус долго не продержится. Девон кивнул, вытащил из кармана жилетки пузырек с серой и зажал его под локтем, набирая шприц.
      Ангус уставился на склянку.
      — Осталось совсем мало, — заметил стражник.
      — Достаточно. — Держа шприц зубами, Девон спрятал драгоценную бутылочку обратно в карман.
      — Достаточно насколько? До завтра?
      Вообще-то на двенадцать часов. Организм Ангуса вырабатывал нечувствительность к препарату несколько быстрее, чем рассчитывал отравитель. Стражник не помешал бы в пилотировании Зуба Бога, гигантской наземной машины, на обратном пути в Дипгейт. Теперь, судя по всему, придется полностью положиться на помощь диких племен. Не самая привлекательная перспектива.
      — Достаточно, чтобы протянуть до возвращения в город, — заверил Ангуса Девон.
      — А если нет?
      Отравитель улыбнулся и ввел иглу в вену стражника.
      — Могу облегчить боль другим способом.
      Ангус закатил глаза и вздрогнул всем телом, как только сера начала действовать. На лбу выступил пот, и стражник жадно глотнул воздуху. Наконец он открыл глаза и усмехнулся.
      — Милосердие отравителя: держишь меня, как пса, на поводке да еще предлагаешь смерть в награду?
      — Ты предпочитаешь боль?
      — Я хочу жить.
      — Жизнь представляет собой не что иное, как различные степени боли и голода. Зачем держаться за страдания? Разве ты просто-напросто не ждешь смерти, как все остальные?
      Стражник фыркнул.
      — В жизни есть кое-что еще, кроме ожидания смерти.
      — Что же? Размножение? Наплодить еще больше ртов и передать собственный голод следующим поколениям?
      — Вам не нравятся женщины?
      Девон вспомнил Элизабет перед смертью, когда она лежала на кровати, а яды медленно уносили ее жизнь. Бедняжка не могла даже открыть глаза, не могла произнести ни единого слова. Девон крепко держал ее за руку, причиняя боль и ей, и себе. Элизабет стонала, а он только крепче сжимал пальцы и плакал. В тот момент боль была единственным, что он мог разделить с умирающей женой.
      — Когда этой дряни больше не будет, я тебя прикончу, — буркнул Ангус.
      Девон бросил на стражника быстрый взгляд и отвернулся к бледному горизонту, думая об Элизабет. В первый раз после того, как принял эликсир, он пожалел, что не испытывает боли.
      — Скоро приземлимся. Тогда не только ты захочешь моей смерти.
 
      Рэйчел стояла на верхнем балконе Грачиной башни, когда ей передали сообщение Крама. Это было самое высокое место в храме, откуда открывался лучший вид на город. Час назад она в последний раз видела Дилла, когда тот спрыгнул с крыши и взлетел. Он затерялся в залитом лунным светом Дипгейте. С тех пор Рэйчел без остановки ходила взад и вперед по балкону, нервно вертя в руке метательный нож. В другой руке она держала меч Дилла, который для надежности забрала у Фогвилла.
      Посланник помощника был тяжеловат. Он еле смог отдышаться: чтобы достигнуть вершины Грачиной башни, нужно было преодолеть более двух тысяч ступеней.
      — Вы… к… — священник схватился за грудь, — …прийти в алтарь…
      — Я? — Рэйчел сильно удивилась.
      Посланник кивнул.
      — Меня-то там меньше всего хотят видеть.
      — Помощник Крам… — бедняга повис на перилах, — …объяснит. Ангел… — Он остановился, чтобы продышаться.
      — Что с ним? Что случилось?
      — Он… вернулся уже.
      — Уже? — Рэйчел сжала рукоятку меча архона. — Он ранен?
      Посланник приложил все силы и мотнул мокрой головой.
      Не дожидаясь дальнейших объяснений, Рэйчел слетела вниз по лестнице и побежала по церковным коридорам. Ей хотелось расцеловать старинный затупившийся меч. Может быть, вся затея не была так уж безумна. Очевидно, отсутствие оружия спасло молодому ангелу жизнь.
      В алтаре уже ждали Дилл и Фогвилл. Карнивал, однако, не было видно. Фогвилл весь сиял от радости, а ангел стоял, понурив голову. Дилл поднял лицо, и на девушку взглянули ярко-зеленые глаза.
       Почему ему так стыдно?
      — Он отказывается уходить, — бодро затараторил помощник. — Не подчиняется прямому приказу начальства! Ну просто не соглашается сдвинуться с места. Ты здесь, так втолкуй ему. Я вовсе не хочу применять к нему силу.
      — Где Карнивал? — спросила Рэйчел.
      — Будет с минуты на минуту. — Фогвилл с негодованием посмотрел на Дилла, который только ниже опустил голову. — А тем временем у нас тут небольшая проблемка.
 
      Рассвет залился в чашу города, словно подгоняя Карнивал вдоль сумрачных улиц. Она жадно резала воздух, не замечая цепей, подвесных домов, пролетая над и под мостами, бросаясь в улицы, едва шире размаха ее крыльев. За собой она несла вихрь листьев. Ставни распахнулись и быстро захлопнулись, но Карнивал даже не обернулась. Мысли были полностью заняты проклятой сучкой. Что ангел с ней сделает!
      Конечно, это западня. Плевать. Были уже ловушки и раньше планетария, когда им удавалось ранить ангела. Где-то в самой глубине души Карнивал таила воспоминания об этом, воспоминания, которые заставляли ее кричать. Теперь это не имело значения. Сколько бы ран они ни нанесли ей, им придется в сотни, в тысячи раз хуже. Карнивал приведет Айрил прямо к порогам их домов, чтобы все они сгинули в проклятом Лабиринте.
      И сучка отправится туда в первую очередь.
      Туман опустился на Рабочий лабиринт, превратив его в призрачную паутину цепей. Карнивал нырнула в мокрую дымку, упиваясь свежим влажным воздухом. На улицах были люди, но они не стоили и секунды внимания. Они подождут до Ночи Шрамов. Только спайну ждать не придется: Карнивал ей все-таки обещала. И именно сегодня, сейчас она собиралась сдержать слово.
      Долетев до моста Гейтбридж, Карнивал остановилась. Утренний туман рассеивался, и бледный солнечный свет постепенно наполнял пространство, увенчав черную громадину храма золотой короной. Чтобы добраться до алтаря, придется подлететь снизу. Ангел несколько раз взмахнула крыльями, чтобы выровняться в воздухе, и взглянула в пропасть. Шрам от веревки так сдавил шею, что стало трудно дышать.
      Откуда такой страх?
      Карнивал не могла вспомнить. Бог? Но она не верит в богов. Богов выдумали люди. Они создали богов, чтобы переложить на их мистические плечи ношу собственных злодеяний. Люди убивают из страха, а прощение облегчает убийство. Людям нужно отпущение грехов, как лекарство от страданий.
      Старые шрамы ныли и рвали плоть. Карнивал знала все о страдании. Она стиснула зубы и нырнула в темноту.
      Черные металлические балки и обода окружили основание храма. Гигантские кольца размером с городской квартал соединяли первые цепи. Бесчисленные отверстия и проходы, обвитые беспорядочной паутиной мостиков, цепей и канатов, вели внутрь массивной конструкции. Как правило, по этим ходам спайны незаметно пробирались в храм. Но рано утром не было видно ни одного убийцы. Роса молчаливо кралась по звеньям и веревкам, падая в глубину ржавыми каплями. Карнивал опускалась все ниже и зарычала от боли, когда шрам на шее стянулся, словно удавка… _.
      В центре храма в широком проходе виднелся фонарь. Подлетев ближе, Карнивал заставила себя остановиться. Едва удавалось дышать, но она выжидала, вслушиваясь и принюхиваясь. Некоторое время воздух наполняли только звуки капающей воды, запах ржавчины и мокрой пеньки, а потом послышались голоса.
 
      Рэйчел не винила Дилла. Пускай он обменял ее присутствие на то, чтобы Карнивал выслушала бредни напомаженного толстяка, и что с того? В конце концов, это и есть ее работа. Как только вдолбить это в деревянную башку ангелочка? Сжимая дурацкий старинный меч и сверкая зелеными, словно первая листва, глазами, Дилл ни за что не соглашался покинуть алтарь. Он отказывался оставить Рэйчел.
      Подобное упрямство с высокой долей вероятности приведет его к плачевному финалу.
      — Я сейчас позову Клэя, — пригрозил Фогвилл, — и прикажу ему вытащить тебя за шиворот. Как тебе такое понравится, Дилл? Архона вышвыривают, точно последнего пьянчугу из дешевой пивнушки.
      Дилл молчал.
      Рэйчел уловила движение воздуха и посмотрела в один из проходов, ведущий в пропасть. Ничего не видно, но спайн внимательно вглядывалась в пустоту, а потом сказала ангелу:
      — Фогвилл прав. Это только наше с Карнивал дело. Ты поступил правильно. Не надо больше ничего доказывать.
      Дилл упорно продолжал молчать.
      Полная фигура помощника плыла из одной стороны в другую в призрачном свете тысяч свечей, шаги отражались от высокого свода. Фигура подошла к кафедре, развела руками и отвернулась.
      — Тебе нельзя здесь оставаться, Дилл. Ты все испортишь. Говорю в последний раз: уходи.
      Дилл не двинулся с места.
      Рэйчел напряженно всматривалась в отверстие в полу. Нервы были напряжены, словно натянутые струны. Уши не улавливали ни единого звука, но спайн что-то чувствовала. Холод крался в алтарную залу из бездны. Несколько свечей в металлических крепежах на стене вздрогнули, и Рэйчел медленно положила руку на бамбуковую трубочку на поясе.
      — Обязательно копошиться с этими штуковинами? — огрызнулся Фогвилл. — Меня это нервирует.
      Рэйчел продолжала держать руку на поясе.
      Фогвилл снова принялся расхаживать по комнате.
      Следующий порыв ветра вылетел из отверстия, вспугнув свечи и задув половину огней.
      Мощный взмах черных крыльев поднял Карнивал из глубины бездны. Она задержалась в воздухе, разглядывая алтарь, пока взгляд не упал на Рэйчел.
      — Я тебе обещала. — Хищная улыбка, словно свежий шрам, исказила лицо ангела.
      Рэйчел пожала плечами и осторожно начала снимать крышку с бамбуковой трубки, но остановилась, когда Дилл, сжав в кулаке рукоятку тупого меча, направился к ней.
       Дилл!
      Не надо было отдавать железяку. Но он выглядел таким несчастным. Спайн решила, он заберет меч и просто уйдет. Конечно, это случилось до того, как помощник Крам рассказал, что натворил ангел. Рэйчел движением руки остановила Дилла, чтобы тот не смел вытаскивать меч.
      Фогвилл замер посреди алтаря с раскрытым ртом.
       Ради бога, говори с ней!
      Карнивал аккуратно опустилась на край отверстия, сложив сначала крылья, а затем и руки. Все внимание ангела было приковано к Рэйчел. Она с волнением заметила вилы за поясом Карнивал. Каким бы безобидным ни казалось оружие, спайн слишком хорошо знала своего противника, чтобы его недооценивать. Когда они сражались в последний раз, Карнивал была безоружна и слепа.
      — Я… — Лицо Фогвилла покрылось испариной. — Мы… У нас предложение… к тебе.
      Карнивал не обращала на толстого священника никакого внимания, черные глаза неотрывно следили за спайном.
      — Сделку… — Помощник сделал несколько крошечных шажков в сторону кафедры, где был спрятан газовый клапан.
       Не смей! Пока Дилл здесь!
      Но Рэйчел не могла двинуться с места, чтобы Карнивал не догадалась об опасности. Казалось, воздух в алтаре треснет, словно хрупкое стекло. Каждое движение Рэйчел могло разбить его вдребезги.
      — Тебе известно, — заговорил Фогвилл, — о живительной силе ангельского вина — эликсира, который впервые использовал Кэллис, чтобы наделить своих воинов безграничной силой и долголетием. — Священник проглотил ком в горле. — Возможно, тебе также известно, что в данный момент существует дистиллят этого эликсира.
      Карнивал зарычала, но помощник по крайней мере удостоился взгляда непроницаемых черных глаз.
       Он привлек ее внимание.При всем том осторожность речей помощника не ускользнула от Рэйчел. Играешь в опасные игры, толстяк. И ради него? Чего-то ты не договариваешь.Толстый священник беспечно облокотился на кафедру и принял настолько беззаботную позу, что Рэйчел стиснула зубы.
      — В соответствии с нашим законом — это богохульное варево, — продолжал Фогвилл. — Оно никогда не должно было быть дистиллировано. И тем не менее оно существует и на данный момент изъято у отравителя. Эликсир может принести тебе немалую пользу. Ну так как, по рукам? Ангельское вино в обмен на твою помощь в одном маленьком дельце.
      Карнивал чуть заметно взглянула на него.
      Фогвилл весь взмок и еле стоял на ногах. Он осторожно потянулся за кафедру, беспокойно поглядывая на Дилла и Рэйчел.
      — Мы хотим, чтобы ты убила кое-кого.
       Кое-кого? Почему ты увиливаешь, Фогвилл?
      Сморщившись, Карнивал передразнила Крама.
      — Для тебя кое-кого убила? — прошипела она. — Думаешь, я продаюсь, как эта сучка спайн?
      Карнивал стремительно обернулась на Рэйчел. Шрамы глубокими складками собрались на лбу. Глаза сузились до тонких щелочек. Она расправила огромные крылья и взмахнула ими, еще и еще, поднимая вихрь. Свечи испуганно вздрогнули и начали гаснуть одна за другой.
      — Гляди в оба, спайн, становится темнее.
      Фогвилл отчаянно взмахнул руками.
      — Постой! Дослушай до конца.
      Рэйчел сорвала с пояса бамбуковую трубку и выдавила крышку.
      Карнивал надвигалась, неся на плечах бурю ветра и черных перьев.
      — Оставь ее! — Между ними вдруг встал Дилл, подняв меч в дрожащих руках.
      — Дилл! — Рэйчел толкнула ангела в сторону.
      Карнивал бросилась вперед.
      Она перемещалась так стремительно, что Рэйчел едва успевала заметить движение. Только что убийца стояла на ногах, а в следующее мгновение нечеловеческая сила отбросила ее к стене алтаря. Спайн проехала на спине около двадцати футов, бамбуковая трубка укатилось прочь.
      — Я сказал, оставь ее! — Дилл замахнулся на черного ангела мечом.
      Карнивал отразила удар, не сводя глаз с девушки. Она сжала в кулаке тупое лезвие, вырвала у Дилла из рук и ударила его в лицо. Он рухнул на пол, словно марионетка, которой одним махом перерезали все веревки. Не останавливая движения крыльев, Карнивал надвигалась на спайна.
      Рэйчел вскочила на ноги и обнажила меч. Нужно было действовать немедленно, пока в алтаре оставалось хоть немного света. Она бросилась на противника, занесла меч, словно собиралась нанести удар сверху вниз…
      Карнивал двинулась, чтобы перехватить удар.
       Голыми руками?… Она так уверена в своей скорости?Впрочем, Рэйчел пока не собиралась пускать в ход меч. Она упала на спину и скользнула ногами вперед по мраморному полу. Карнивал слишком поздно заметила маневр спайна: сбила ее с ног.
      Тактика не совсем обычная, зато эффективная. Карнивал полетела вверх тормашками, беспомощно взмахнув крыльями, а девушка остановилась футах в шести позади. Отлично! Но второй раз она так не проколется.Убийца перевернулась на живот и выдернула из-за пояса заряженную дротиком трубку. Лежа на животе, поднесла оружие к губам и дунула.
      Каким-то образом ангелу удалось приземлиться прямо на ноги. Она развернулась, поймав отравленный дротик с пугающей быстротой. Карнивал взяла тонкую ядовитую иглу в зубы и ехидно улыбнулась. Она вновь надвигалась, подняв крыльями мощный вихрь и пережевывая дротик в зубах, словно спичку.
      — Думаешь, можешь отравить меня,спайн? Что еще припасла? Ножи? Кислоту? Так перепугалась, что не можешь вытащить меч?
      Тяжело дыша, Дилл на четвереньках полз к Карнивал.
      — Ангельское вино… Я скажу тебе… где оно… Только оставь ее… пожалуйста…
      Внезапно вихрь, захвативший алтарную залу, стих. Карнивал выплюнула дротик, схватила Дилла за горло, подняла на ноги и прошипела:
      — Говори.
      — Его… потеряли, — прохрипел Дилл. — Где?
      — В пропасти… Шприц Девона упал…
      Карнивал тут же отпустила Дилла, и тот рухнул на пол.
      Не больше десятка свечей освещали пространство алтаря. Тени от железных решеток и подсвечников дрожали, точно черная паутина на ветру. Рэйчел заткнула трубку за пояс и поднялась на дрожащие ноги. Помощник Крам словно прирос к кафедре. Лицо его приняло пепельно-серый оттенок.
      Черный ангел раскинула крылья и поднялась в воздух, тени сгустились, словно грозовые тучи. Она долго смотрела в бездну. Свет одиноких свечей отражался в черных глазах. Карнивал зарычала, сложив за спиной крылья.
      — Нет! — крикнул Фогвилл. — Послушай меня!
      Карнивал упала в пустоту.
      — О боги! — Помощник кинулся к двери и вцепился в шнур. — Катастрофа! Катастрофа! Если она отыщет эликсир, все потеряно! Зачем ты сказал ей, Дилл? Зачем?!
      Рэйчел, сморщившись, потерла плечо.
      — Какое это, к черту, имеет значение? Пускай находит свое проклятое зелье.
      В этот момент в дверь ворвались капитан Клэй и Марк Хейл. Командующий обвел взглядом помещение алтаря.
      — Что случилось? Где она?
      Фогвилл все объяснил.
      — Думаю, больше мы ее не увидим, — прокомментировал Клэй. — Скатертью дорожка!
      Помощник продолжал нервно прохаживаться взад и вперед по зале. То и дело он проводил руками по голому черепу, словно у него еще оставались волосы.
      — Нет, — протестовал священник, — мы должны отыскать эликсир раньше нее. Нам просто больше ничего другого не остается! — Он остановился. — Дилл, ты должен отправиться за ней, остановить ее, пока еще не слишком поздно.
      — Он никуда не отправится, — возразила Рэйчел. Толстяк не обратил на нее никакого внимания. Хождение возобновилось, белые руки в сверкающих перстнях порхали, словно бабочки, у Фогвилла под носом, пока он тихо бормотал:
      — Она не убьет его, она ведь раньше этого не сделала. Дилл без оружия, а значит, в безопасности.
      — Вы посылаете его в Дип безоружным? — Рэйчел была поражена.
      — Ему понадобится свет, — продолжал Фогвилл. — Где фонарь? — Помощник взглянул на капитана Клэя. — Принесите фонарь.
      Клэй колебался.
      — Фонарь! Ему нужна лампа.
      Капитан церковной стражи кивнул и покинул алтарь.
      Рэйчел положила руку Диллу на плечо.
      — Ты не должен этого делать, — сказала девушка Диллу, потом обратилась к Фогвиллу: — Вы не можете так поступить. Это верная смерть.
      — У меня нет другого выбора! — выкрикнул Крам. По болезненно белому лицу, по умоляющим, наполненным болью глазам Рэйчел поняла, что он говорит правду. Неподъемная ноша жестокого решения глубоко врезалась в каждую складочку его лица.
       Господи, Фогвилл, почему ты так страдаешь? Почему не можешь рассказать нам?
      — Хорошо. — Рэйчел направилась к краю пропасти. — Если Диллу придется спуститься, я пойду вместе с ним.
      — Учишься летать, сестренка? — усмехнулся Марк.
      — Он донесет меня. — Она всмотрелась в пустоту и повернула лицо к ангелу. — Тебе хватит сил.
      Меч выскользнул из рук Дилла, и лезвие звякнуло о мрамор. Позолоченная рукоятка блеснула в мрачном свете, на ней были вмятины.
      — Рэйчел… Я не знаю… Я не могу…
      — Можешь.
      — Может что? — В залу вернулся Клэй с фонарем в руках и оглядел собравшихся из-под нахмуренных седых бровей.
      — Моя младшая сестричка хочет отправиться с ангелом, — пояснил Марк Хейл.
      — Держи, парень. — Клэй хмуро сунул Диллу в руку фонарь и сжал его пальцы на ручке. — Масла под завязку. Самый лучший. Горит отлично, ярко. На дне в коробочке запасной фитиль и кремень — на всякий случай.
      Крылья Дилла бессильно опустились. Он целую минуту таращился на фонарь, потом заглянул в глаза Рэйчел. Она еще никогда не видела таких белых глаз.
      — Я буду тебя защищать, Дилл. Обещаю, — прошептала девушка.
      — Рэйчел, это безумие. — Брат шагнул к ней. — На эти игры нет времени.
      Но Рэйчел не отрываясь смотрела в глаза Дилла.
      — Я верю тебе. Держи меня…
      — Рэйчел!
      Марк бросился к сестре. Слишком поздно.
      Она сделала шаг назад и исчезла за краем пропасти.
 
      В алтаре воцарилась мертвая тишина, сердце Дилла замерло. Помощник Крам, капитан Клэй и Марк Хейл остолбенели. Внезапно радостный вой вырвался из глубины пропасти.
      — Сучка чуть не врезалась в меня! — Смех Карнивал заполнил помещение алтаря.
      Дилл почувствовал, что его тащат к краю пропасти, и опомнился. Командующий аэронавтов вцепился в кольчугу и ангела прямо к центру алтаря.
      — Помоги ей! Пошел!..
      Дилл пытался сопротивляться, но ноги скользили по мраморному полу.
      — Нет, я…
      Марк Хейл без особых усилий тащил его за собой.
      — Ты должен!
      Черная пустота головокружительно приближалась: холодная, мертвая.
      — Пожалуйста. — Глаза ангела стали безжизненно-белыми. Он был готов закричать, но в легких не осталось воздуха. Крылья бессильно взмахивали, Дилл не мог справиться с командующим. Он беспомощно размахивал руками, фонарем и мечом.
      Он оказался над самым краем, за которым ждет пустота, полная ночных кошмаров и ужасов. Она забрала последние силы, чуть не высосала жизнь из сердца Дилла. Коленки подогнулись, тошнота подступила к горлу.
      — Я не могу! — взмолился ангел.
      — Спаси ее! — крикнул Марк, встряхнув Дилла.
      Ангел уставился в пропасть. Рэйчел пропала, и Дилл ненавидел ее за это. Ненавидел, потому что ничем не мог помочь. Дилл знал, что, если шагнет в бездну, умрет. Бездна — это все и ничто, пустота, которая без остатка поглощает жизнь. Как глубоко упала Рэйчел? И какое это имеет значение? На ее спасение нет надежды. Слабый, неуклюжий, глупый ангел, лжец, предатель и трус — полная противоположность всему тому, что воплощали в себе архоны. Никто.
      И все же она ему верила.
      Дилл шагнул в пустоту.

Часть 3
ВОЙНА

23. Пропасть

       Влучах жаркого пустынного солнца склоны Блэктрона походили на потоки горячей лавы, морщинами стекавшие к подножию горы. Желтые и зеленые жилки сетью оплели россыпь сверкающих кристаллов. Карьер на южном склоне врезался в тело горы, обнажив ядовитые породы. Блэктрон словно улыбался, обнажив металлические зубы. Гигантские валуны и горы камней казались не больше кучи песка в тени Зуба.
      Древняя машина возвышалась над карьером. Желтые полосы покрывали гладкий белый корпус. Песчаные дюны в сотню футов высотой скрыли основание Зуба с одной стороны и практически сровняли следы на земле, каждый шириной в реку. Гигантский, похожий на челюсть ковш с выдвижной осью острых дисков крепился к фронтальной части машины. Высоко над челюстями сверкала тоненькая полоска стекол. Из крыши вырастали черные, обвитые паутиной мостиков и лестниц трубы.
      Девон повернул штурвал.
      — А это — просто большой Зуб.
      Пресвитер на секунду открыл глаза, закрыл и снова захрапел.
      На земле ясно различались признаки человеческого поселения. Площадка у основания машины была расчищена от песка. Зуб давал дикарям укрытие от пустынного зноя и палящего солнца. Тропинки ползли вверх по дюне к ряду пещер на склоне, завешенных каким-то тряпьем. Из некоторых пещер свисали веревочные лестницы, хотя самих хашеттов видно не было. Впрочем, Девон ни на мгновение не сомневался, что дикарям давно известно о приближении корабля.
      Отравитель нагнулся к переговорному устройству на приборной панели.
      — Снижай давление, Ангус, медленно. Мы идем на снижение.
      В следующую минуту баллон зашипел, и «Биркита» начала опускаться.
      Девон повернул штурвал, чтобы сделать круг над карьером. С противоположной стороны между Зубом и отвесной скалой показалась небольшая группа покосившихся палаток на длинных шестах, которые укрылись в тени древней машины. Земля вокруг поселения была испещрена следами животных.
      Ключ? Ну конечно, в расселинах Блэктрона собирается дождевая вода.
      Тем не менее у подножия источающей яды горы не росло ни, единого растения. Машина служила хашеттским дикарям с их стадами и палатками лишь временным жилищем. Скудное прибежище в пустынном оазисе в межсезонье, когда племена совершали длительные переходы между заливными лугами Деламура и бандитскими поселениями на западном берегу Койла.
      «Биркита» постепенно снижалась, и Девон сделал еще один круг над утесом, чтобы облететь Зуб с обратной стороны.
      — Подъем чуть больше, Ангус, — скомандовал в трубку отравитель.
      Снова послышалось шипение газа в баллоне, и судно опустилось на две сажени.
      — Я сказал, подъем, Ангус. Не надо выпускать газ. Подъем! — Голос отравителя звучал твердо, но рука на штурвале дрожала в такт вибрации двигателей. Утес внезапно оборвался и начал стремительно надвигаться.
      Скала угрожающе нависла над кораблем. Девон схватился за рычаг правого пропеллера и со всей силы вывернул его направо. Машина замедлила ход и начала постепенно отворачивать от скалы. Канаты запели словно натянутые струны.
      — Подъем, Ангус!
      Из другой трубки раздался голос Ангуса:
      — Провались к черту!
      — Вот это вряд ли. Я-то преспокойно выберусь из любой передряги. А вы со священником разобьетесь в лепешку.
      Трубка на приборной панели разразилась градом жестяных проклятий. Девону удалось отвести переднюю часть баллона на безопасное расстояние от острых скал. По левому борту стремительно выросли гигантские трубы: корабль оказался в ловушке между Зубом и каменной стеной. «Биркита» слишком быстро направлялась к земле, лишенная возможности безопасно сманеврировать и обогнуть корпус гигантской машины.
      — Подъем, Ангус! Или не видать тебе серы как собственных ушей!
      Ответа не последовало. Девон резко крутанул штурвал вправо, опустил оба рычага и дал двигателям полную мощность.
      Двигатели взвыли и начали стучать, мостик задрожал. Корабль упал в тень, и слева вверх рванулась громадина Зуба. Справа небо закрыла отвесная каменная стена. Мостик заполнили облака песчаной пыли, они забивали глаза и горло, заставляя непрерывно кашлять и моргать. Девон напряженно вглядывался в окно — земля стремительно приближалась. Корабль начал крениться.
      — Последний шанс, Ангус! — выкрикнул отравитель. Вероятно, он ошибся трубкой, но какое это имеет значение? Корабль все равно разлетится в щепки. Нужно выровнять судно. И тут настоящий шторм поднялся в узком пространстве между двумя стенами. Белая пелена пыли поднялась с одной стороны, черные острые скалы — с другой.
      Сзади раздался оглушительный лязг и грохот, канаты застонали, дерево треснуло, и «Биркита» со страшной силой врезалась в землю.
      Девона бросило вперед, и он сильно ударился подбородком о штурвал. Окна брызгами разлетелись в песчаном вихре.
      Корпус судна со стоном опустился на землю. Со скрипом и скрежетом корабль начал крениться, пока не замер среди валунов.
      Девон выключил двигатели и повернулся в сторону пресвитера. Стул, на котором сидел священник, соскользнул по наклонному полу и остановился у стены. Старик продолжал как ни в чем не бывало сидеть на стуле, мирно похрапывая.
      — Невероятно, — пробормотал Девон.
      Шум и блеяние отвлекли внимание отравителя. Песчаный вихрь немного успокоился. По разбросанным на земле обломкам ловко карабкалось стадо коз. Куры встревоженно кудахтали, мечась в пыли и разбрасывая перья. Судя по всему, «Биркита» угадила точно на скотный двор. Петух запрыгнул через разбитое окно на приборную панель и уставился на Девона.
      — Черт возьми! — Девон начал трясти пресвитера за плечи.
      Старик заморгал, потер заспанные глаза и удивленно посмотрел на петуха.
      — Отличное приземление?
      — Мы же сели, не так ли?
      — Не самое хорошее начало стратегического партнерства, — заметил Сайпс. — Хашетты прикончат нас сразу, как только увидят это.
      Девон усмехнулся в ответ, поднял сумку с ядами и отправился осматривать повреждения судна. А Ангус, даже если он жив, пусть сгниет там, где он есть.
      Извлечение собственного организма из обломков судна оказалось процессом долгим и трудоемким. Девону пришлось разгребать дорогу и протискиваться между обрушившимися опорами. Завидев отравителя, животные в панике сбились в кучу, подняв страшный шум.
      «Биркита» пребывала в плачевном состоянии. Корабль практически завалился набок. Там, где раньше высилась кормовая палуба, вырос непроходимый лес острых щепок. Правый винт слетел с оси, а две лопасти первого отломались при столкновении со скалой. Три из четырех прожекторов были разбиты. Каким-то невероятным образом баллон уцелел и повис рядом с Зубом словно воздушный шарик — он казался раз в восемь меньше корпуса древней машины.
      Белая цитадель Зуба возвышалась над песками. Стены сужались к макушке, из которой прорастали почерневшие трубы. Песок скрывал длинные ряды гигантских колес, врезавшихся в камень. Гладкий корпус был покрыт причудливым узором бесконечных завитков.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28