Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Искатель приключений

ModernLib.Net / Инглвуд Линда / Искатель приключений - Чтение (стр. 3)
Автор: Инглвуд Линда
Жанр:

 

 


      Сердце ее учащенно забилось. Да, это был он, безумец, которому пришло в голову именно на воздушном шаре совершать обследование выставляемых на продажу земельных участков. Ведь, казалось бы, как нельзя лучше для этой цели мог подойти вертолет. Взять его напрокат, арендовать или даже купить не стесненному в средствах Фредерику Джоэлу было по карману. Но он предпочел свободное парение над землей в ивовой корзине, испытывая при этом ни с чем не сравнимые, захватывающие дух ощущения… И Элизабет, тоже дважды испытавшая их, вполне понимала его. Однако вчерашний полет закончился катастрофой. Неужели он был последним?
      Она стала поспешно спускаться с холма, но делала это осторожно, чтобы не оступиться и не упасть. И чем ближе подходила к неподвижно лежавшему Фредерику, тем страшнее ей становилось. Кажется, он был босой. Нет, одна нога оказалась босая, другая – обута. Брюки порвались, на рубашке вокруг ворота виднелись следы крови.
      Элизабет почувствовала тошноту. Господи, только бы он был жив! Надо будет проверить пульс. Сейчас не время падать в обморок, упрекнула она себя.
      Со страхом Элизабет приблизилась к нему. Сердце колотилось в пересохшем горле, на висках выступила испарина, ладони стали влажными. Она безуспешно пыталась облизнуть пересохшие губы. Нервы ее были напряжены до предела. Девушка опустилась на колени перед Фредериком и увидела, что его волосы в крови. Но когда тронула дрожащей рукой его плечо, он застонал.
      – Мистер Джоэл… – Элизабет осторожно сжала его руку. – Фредерик! Вы меня слышите?
      – О-ох, – коротко застонал он, закашлялся, пошевелил руками и ногами, словно плыл, и снова застонал.
      Может, у него переломы и сильная боль? – подумала Элизабет, прикусив губу. Затем осторожно ощупала его руки и ноги. Они, слава Богу, были целы.
      Фредерик открыл глаза и повернул к ней лицо, долго смотрел, а затем пробормотал:
      – Где я?
      Она вздохнула с облегчением:
      – Если бы знать! У вас что-нибудь болит?
      – Болит? – Он с большим трудом повернулся, видимо, сильно ослаб.
      Элизабет и сама чувствовала слабость, хотя не была ранена. Прошлая ночь оказалась тяжелым испытанием.
      – Я искала пресную воду и случайно заметила вас, – произнесла она со слезами на глазах. – Но больше пока что ничего не видела.
      Казалось, он не понимал ее слов, будто все это было произнесено на каком-то неизвестном языке, и лишь смущенно смотрел на нее.
      Вероятно, он еще в шоке после удара о землю, заключила Элизабет.
      – Вы помните, как загорелась оболочка?
      Фредерик продолжал неподвижно лежать на спине, он был бледен, и выражение его лица было растерянным.
      – Что вы сказали?
      Бетти нахмурилась.
      – Наш шар вспыхнул, – повторила, она и, опасаясь, что волнение может ухудшить и без того плохое самочувствие босса, добавила: – Только не волнуйтесь. Что случилось, то случилось.
      Теперь ей казалось, что, внешне оставаясь прежним, он все же в чем-то сильно изменился, и перед ней находился как бы совершенно другой человек.
      Фредерик снова посмотрел на нее, и Элизабет постаралась отважно встретить его взгляд.
      – Где мы находимся?
      – Не имею ни малейшего представления, – покачала головой она. – Вообще-то мы с вами на побережье, там, куда летели…
      – А мы с вами знакомы? Кто вы, откуда? Работаете медицинской сестрой?
      Неужели он ничего не помнит?! – с ужасом подумала Бетти.
      – Мы познакомились недавно, я работаю у вас по рекомендации принцессы Хасан. Меня зовут Элизабет Форрест.
      Однако Фредерик недоуменно посмотрел на нее, а когда она замолчала, пробормотал:
      – Какая принцесса? Что вы имеете в виду? Где я? Боже мой!
      Наверное, он вспомнил о случившемся и, конечно, потрясен этим, подумала Элизабет. Огонь, пожиравший оболочку шара, и само страшное падение никогда не изгладится из его памяти.
      Фредерик продолжал лежать на спине, дышал неровно, его грудь и широкие плечи вздымались и опускались. И вдруг он спросил такое, от чего у нее внутри все похолодело:
      – Как меня зовут?
      – Простите, я не поняла.
      – Кто я такой? – Глаза, обращенные к ней, выражали страдание. – Я ничего не помню, даже своего имени.
      Элизабет не могла произнести ни слова. Амнезия? То есть потеря памяти? Она читала о подобных вещах и даже видела фильмы, но никогда не сталкивалась с этим в реальной жизни.
      – Вы ничего не помните? Совсем ничего? Боже мой, неужели это возможно?
      Фредерик кивнул, потрясенный не меньше Элизабет. Он действительно не помнил ни того, что с ними случилось, ни кто он такой, ни кто она такая… Сознание его помутилось, и бедняга был напуган до смерти. Еще бы, любой на его месте испугался бы! – подумалось ей.
      Она стала припоминать все, что знала об амнезии: память может вернуться, но когда это произойдет, никому не известно. К тому же часто бывает так, что к человеку больше и не возвращается его прошлое. Он начинает жить как бы заново, довольствуется вновь обретаемым опытом. Это тяжелая болезнь, и медицина пока не может давать положительного прогноза в большинстве случаев заболеваний.
      Бедный Фредерик, он ведь так молод! Впрочем, если она расскажет то немногое, что знает о нем, наверняка это ему поможет…
      – Вас зовут Фредерик Джоэл, – начала Элизабет спокойным тоном, хотя впору было разрыдаться. Ей хотелось поскорее найти пресную воду и людей. И вернуться в цивилизованный мир, увидеть отца и услышать от него, что все будет хорошо. – Я немногое знаю о вас. Не могу ничего рассказать, например, о вашей семье.
      – А где находится побережье, к которому мы направлялись? – спросил Фредерик безразличным тоном. – Это далеко?
      – Думаю, около ста миль от Эль-Зафиртауна.
      – Ах да, Эль-Зафиртаун…
      Сердце ее забилось сильнее. Неужели помнит?
      – Как? Вы знаете, что это такое?
      Фредерик нахмурился.
      – Да, знаю. Это название я сам придумал.
      – Значит, вы не все забыли!
      Глаза его посветлели.
      – Кажется, не все.
      – А вы можете припомнить особенности ваших владений?
      Он отрицательно покачал головой, но тут же дотронулся до нее и поморщился от боли.
      – Наверное, это кровь, – заметил он, взглянув на свои пальцы.
      – Можно я посмотрю?
      – Да, пожалуйста.
      Придвинувшись ближе, Элизабет ощутила неловкость оттого, что должна прикоснуться к этому человеку. Если бы вчера ей велели дотронуться до Фредерика Джоэла, она предпочла бы убежать. Он напоминал великолепное ледяное изваяние, на которое приятно смотреть, но к которому страшно прикоснуться. Неужели это было только вчера?
      Впрочем, и тогда чувствовалось, что все же огонь теплился где-то в глубине его души. Огонь и лед, вот прошлая суть этого мужчины.
      Сегодня он выглядел иначе. Изможденный, в разорванной одежде, но, впрочем, все такой же красивый и смуглый, Фредерик смотрелся как-то естественнее, больше походил на обычного человека.
      Элизабет осторожно разделила волосы на пряди вокруг раны.
      – У нас тут огромная шишка, – пробормотала она. – Кровотечение не сильное, но хорошо бы наложить повязку.
      – И зашивать придется?
      – Надеюсь, что нет, – сказала она со вздохом и села на песок. Прикоснувшись к волосам, подумала, что выглядит безобразно. Оглядела себя – одежда грязная, но, к счастью, не рваная. А главное – обувь цела.
      – Вы потеряли одну туфлю, – заметила она с грустью.
      – Боже мой, что же мы теперь будем делать? – Фредерик беспомощно и смущенно потер лицо рукой.
      – Не знаю, – прошептала Элизабет. – Нас, наверное, будут искать. В корзине был радиомаяк?
      – В какой корзине?
      – Ну… вашего монгольфьера.
      На его поясе все еще болтался карабин страховочного конца. Но Фредерик просто не понимал, о чем идет речь. Стало окончательно ясно, что о полете на монгольфьере он ничего не помнил, Возможно, раньше ему и было известно, как выжить в экстремальной ситуации, однако теперь… А Элизабет была истинной горожанкой, и приключения подобного рода отнюдь не являлись ее хобби. Иными словами, оба были мало пригодны к существованию в естественных природных условиях.
      Слезы вновь появились на глазах, и она, отвернувшись, чтобы он не видел, смахнула их. Если судить по положению солнца, было около восьми часов утра. Хотя время для них не имело большого значения. Главное, это найти пресную воду и людей. Больше всего ее пугало, что в округе отсутствовали какие-либо признаки человеческого жилья. Хотя паниковать не стоило, ведь ею обследована лишь небольшая часть местности.
      Элизабет посмотрела на Фредерика. Выражение его лица оставалось напряженным. Наверно, у него болела голова и от полученной травмы, и от попыток хоть что-нибудь вспомнить. Он находился в таком состоянии, что их выживание зависело только от нее.
      Она на миг поставила себя на его место, и ее сердце защемило от сострадания.
      – Надо срочно найти пресную воду, – сказала она осторожно. – Вы можете подняться?
      – У меня нет выбора, – ответил он безжизненным тоном.

3

      Фредерик поднялся, но ноги его дрожали.
      – Обопритесь на меня, – предложила Элизабет, подойдя ближе.
      – Спасибо. – Его рука тяжело легла на ее плечи.
      Она могла поклясться, что в этом была необходимость: иначе мужчина просто упал бы. Ему нужна помощь, а все остальное не имеет значения! – убеждала она себя, взволнованная его близостью. И спросила, обнимая Фредерика за талию:
      – Как вы себя чувствуете?
      – Голова кружится.
      – А все остальное в порядке?
      – Думаю, что да.
      Элизабет молча поблагодарила Бога. Каково бы им пришлось, если бы у кого-нибудь из них были сломаны кости? Можно сказать, что обоим удалось еще легко отделаться. Хотя ее босс, наверное, так не думал…
      Она огляделась. Куда идти? Ведь он не сможет взобраться на вершину гряды. К тому же в том месте она уже поднималась и ни ручья, ни жилья человеческого не увидела.
      – Давайте попробуем сделать несколько шагов, – предложила она.
      Фредерик согласился и медленно переставил ногу. Элизабет уловила, как по его телу пробегает дрожь. Он очень ослаб и прилагал невероятные усилия, чтобы двигаться. И снова чувство сострадания охватило ее: она помнила, каким сильным был этот человек. Чтобы он не испытывал неловкости, она начала разговор:
      – Здесь так много зелени, значит, где-то поблизости должна быть пресная вода.
      – Да, – согласился он и сделал следующий шаг. Бедняга очень старался, но пока что его движения были судорожными, а шаги неуверенными.
      – Скажите, если устали, – произнесла Элизабет мягко, однако он ничего не ответил.
      – А вы сами не пострадали? – спросил Фредерик через несколько минут.
      – К счастью, нет.
      Усилием воли девушка сдержала себя: легче всего впасть в отчаяние, броситься на песок и зарыдать! Конечно, она вовсе не тот человек, который, допустим, может возглавить фирму, но мистер Джоэл оказался в таком состоянии, что ей больше ничего не оставалось, как взять инициативу на себя. Ведь помочь ему кроме нее было некому.
 
      Хотя Элизабет и решила не воспринимать своего босса как сексуальный объект, она не могла не ощущать тепла и странно приятной тяжести мужского тела. И, стараясь облегчить положение этого человека, оставалась с ним нежна и заботлива. Подобные чувства были бы невозможны еще вчера. Но потеря памяти изменила его личность, лишив хотя бы отчасти прошлого. А вместе с этим исчезли свойственные его характеру холодность, высокомерие и замкнутость.
      – Постойте… – произнес он хриплым голосом.
      Элизабет заглянула ему в лицо. Оно было бледным, и капли пота выступили на висках и верхней губе.
      – Может, немного отдохнете, посидите?
      – Только в тени, если можно.
      Элизабет огляделась и спросила:
      – Дойдете вон до того дерева?
      – Попробую.
      Когда они добрели до заветного места, последние силы тот час покинули Фредерика. Он опустился на землю и прикрыл рукой глаза. Грудь его вздымалась от тяжелого дыхания.
      Элизабет тоже села, чтобы перевести дух. И ее возможности были на пределе: слабость, жажда и голод брали свое.
      Но ведь я не ранена, как Фредерик! – подумала она. И это заставило ее решительно подняться.
      – Пойду поищу воду.
      – Подождите несколько минут, – попросил он. – Я передохну и отправлюсь с вами.
      Она покачала головой.
      – Нет, оставайтесь здесь. Вам нужен покой.
      – Не ходите одна! Мало ли…
      – Об этом я меньше всего беспокоюсь, – усмехнулась Элизабет. – Ведь мы могли оказаться далеко друг от друга. Да и здесь я была одна, пока не увидела вас. Если б не вы, я и сейчас пребывала бы в одиночестве.
      Хотя Фредерика в данной ситуации и нельзя было считать помощником, все-таки рядом находился мужчина, и это помогало ей держаться.
      Взглянув ему в глаза, она поняла, что подняться он не сможет.
      – Поспите немного, – предложила Элизабет. – А я пойду разведаю, что там за поворотом овражка. Возможно, обнаружу ручей или пресное озеро.
      Фредерик закрыл глаза и больше не возражал. Не потому, что она так посоветовала, вероятно, это все, что в его силах было сейчас сделать. Не прошло и минуты, как он уснул.
      Элизабет присела рядом, любуясь им. Он даже в столь беспомощном своем положении привлекал ее внимание. До встречи с ним она не заглядывалась на мужчин. В юности у нее было несколько увлечений, потом ей нравился ее приятель по колледжу и они какое-то время встречались… Но ничего сколько-нибудь путного из этого не вышло. В общем, она старалась держаться подальше от мужчин, осторожничала даже чересчур.
      И только лишь Фредерик Джоэл, сам того не желая, пробил ее защитную броню. Даже в тех сложных обстоятельствах, в которых они оказались, Элизабет чувствовала магнетизм, исходивший от этого человека.
      Да, он был потрясающе привлекателен. Но красота эта, напрочь лишенная какой бы то ни было мягкости и слащавости, делала неприменимым по отношению к нему слово “красавчик”. Она была по-мужски суровой и прекрасной. Чуть деформированная линия носа, волевой подбородок, серые глаза, черные густые волосы… – все это делало его лицо необычайно привлекательным.
      Элизабет смотрела на него, спящего. Сквозь порванную одежду виднелась его широкая загорелая грудь, поросшая волосами, плоский, мускулистый живот… Она облизнула пересохшие губы, но ей не стало легче. Надо найти пресную воду, а сидеть тут рядом с ним и восхищаться просто глупо, это пустая трата времени, одернула себя Элизабет.
      Девушка решительно поднялась и сразу же почувствовала головокружение. Но, постояв немного и оправившись, пошла на разведку.
 
      Когда Элизабет вернулась, солнце уже добралось до зенита. Фредерик все еще спал, повернувшись на бок. Ей показалось, что ему стало лучше: цвет лица принял более естественный оттенок, и кожа больше не была покрыта испариной.
      – Фредерик, – позвала она тихо. Он не ответил, и ей пришлось позвать громче: – Фредерик! – Он на этот раз вздрогнул, но глаза не открыл. – Пожалуйста, проснитесь! – Его веки поднялись и снова опустились. Элизабет дотронулась до его руки. – Просыпайтесь, я нашла источник. Ручей прекрасной пресной воды, замечательной на вкус. Это не очень далеко, но вам придется идти туда самому, потому что мне не в чем ее нести.
      Он открыл глаза и долго смотрел на нее, не говоря ни слова. Наконец сел и пробормотал:
      – Извините, я, должно быть, уснул.
      – Не извиняйтесь. Вы еле держались на ногах.
      Фредерик прикоснулся к подсыхающей ране на голове.
      – Мне показалось, что все это мне приснилось: и вы, и этот берег… Я ничего не помню.
      У Элизабет заныло сердце. Она-то надеялась, что после сна память к нему вернется. Но пришлось сделать вид, что ничего особенного не произошло.
      – Похоже, отдых пошел вам на пользу, вы в первую минуту напугали меня, но сейчас выглядите уже значительно лучше.
      – И вы тоже смотритесь не так уж плохо. Ваше лицо ведь было все в копоти и саже. Вот это я хорошо помню…
      – Я нашла источник и небольшое озеро рядом с ним, – улыбнулась она. – Так что искупалась и напилась свежей воды.
      – И никого не встретили?
      – К сожалению, нет.
      Глаза его стали печальными, он взглянул на нее, а потом на небо.
      – С нами случилась беда, Элизабет Форрест.
      – Называйте меня Элизабет. Так мне больше нравится.
      – А как меня зовут?
      Она вздохнула.
      – Послушайте, вы можете пойти со мной к роднику? Попьете воды, и вам станет лучше.
      – Да, теперь я чувствую, что дойду. – Фредерик развязал шнурок и сбросил единственную туфлю. – Для баланса, – объяснил он.
      – А вы в состоянии идти босиком?
      – Это не так уж и важно.
      Он поднялся, опираясь о ствол дерева, отцепил от пояса карабин страховочного конца, еле слышно чертыхнувшись при этом.
      – Опять головокружение?
      – Есть немного. Но уже терпимо. Неужели я летел на воздушном шаре, на монгольфьере, как вы его называете. Ужас! Пошли.
      – Хотите опереться на меня?
      Элизабет заметила на его лице чисто мужское выражение: гордость и чувство превосходства. Он – мужчина, а она – женщина!
      – Нет, я сам.
      – Вот и хорошо, – подбодрила она его. – Но если помощь понадобится, я рядом.
      – Спасибо, вы и так очень добры ко мне.
      Как мило он смущается, подумала Элизабет, наблюдая за его неровной походкой.
      – А как еще можно к вам относиться? Признаюсь, я очень рада, что оказалась здесь не одна. Как подумаю, что скоро ночь… Должна вам сказать, что не принадлежу к разряду смелых женщин.
      Фредерик слабо улыбнулся.
      – Вы боитесь темноты?
      – Нет, в обычной обстановке не боюсь. Но тут… Кто его знает, куда мы попали. А вдруг здесь водятся дикие звери? Это же вполне воз можно!
      – Или змеи. А может, и… – Он задумался, вспоминая какое-то слово, и произнес: – Скорпионы.
      – Ура, вы не все забыли, – обрадовалась она.
      – Да, не все. Минуточку…
      Он остановился, сунул руку в карман и вынул какой-то предмет.
      – Что это такое? – спросила она.
      Фредерик не ответил ей, но показал складной нож с рукояткой, отделанной черным ониксом и перламутром. Вещица была дорогая, изящная. Открыв лезвие и с удивлением глядя на него, Фредерик произнес:
      – Интересно, зачем я носил это с собой?
      – В нашем положении нож может очень пригодиться, – заметила Элизабет.
      – Вполне возможно. Хотя, честно сказать, топор в нашем случае оказался бы куда более кстати.
      Элизабет улыбнулась.
      – А больше у вас ничего нет в карманах? Может быть, топор как раз там и находится? – пошутила она.
      – Больше ничего нет, – ответил он с сожалением, сложил нож и убрал его бормоча: – Остается только удивляться…
      И они двинулись в путь.
      – Удивляться чему? – спросила Элизабет.
      – Не могу припомнить, для чего он мне был нужен. Носить его в кармане – довольно странно, не правда ли?
      И тут ей стало понятно: все дело в изяществе отделки, в ониксе и перламутре… Кажется, Фредерик беспокоился, что она сочтет его недостаточно мужественным. Следовательно, ее мнение о нем ему не безразлично! Надо же!
      Однако не стоит делать поспешных выводов, сказала себе Элизабет. Если даже он самый красивый на свете мужчина и дамский угодник, каких поискать, это еще не значит, что она ему нравится. И его невнимание к ней в замке совсем еще недавно говорило именно об этом. Его вкус не мог так быстро измениться даже из-за стресса и полученного ранения в голову…
      Все эти мысли были не очень приятны, и Элизабет решила отбросить их.
      – Источник я нашла на склоне этого холма. Вода стекает в долину и образует небольшое озеро. А дальше начинается лес, но это уже слишком далеко, и я повернула назад.
      – Похоже, что мы здесь совсем одни, – задумчиво произнес Фредерик. – Наверно, это самое неизведанное побережье в здешних краях. Как нас сюда занесло?
      – Мне тоже кажется, что это нехоженые места. Но пока мы их не обследуем, ничего точно сказать нельзя.
      – У нас есть еще одна проблема – найти какую-нибудь еду.
      Элизабет вздохнула. Теперь, когда она утолила жажду, ей хотелось есть.
      – Нужно попытаться раздобыть огонь, – добавил Фредерик.
      – Да, конечно. Но как? – Ей понравилось, что ее спутник стал думать о делах насущных. – Я слышала, что если тереть друг о друга две деревяшки, они в конце концов могут загореться. Но я никогда не пробовала именно таким способом добывать огонь. А вы?
      – Что-то не припоминаю, – сухо заметил Фредерик.
      Элизабет покраснела.
      – Глупо было с моей стороны задавать такой вопрос, но мне хотелось, чтобы вы о чем-нибудь вспомнили.
      – Да, может, и в самом деле, какое-то слово полностью вернет мне память.
      Он держался прямо и шагал уже довольно быстро. Элизабет была очень рада этому. Но мысли ее нет-нет да и возвращались к еде: как прекрасно готовили повара в замке, как ублажали вкусы хозяина и гостей…
      – Здесь наверняка растут фруктовые деревья, – сказала она с надеждой.
      – Возможно.
      – К тому же мы можем поймать рыбу.
      – А вы ели когда-нибудь ее в сыром виде?
      – Как-то раз попробовала… – Она чуть было не спросила, ел ли он, но успела вовремя остановиться. – Не могу сказать, что мне это блюдо понравилось. Но уж лучше сырая, чем совсем ничего.
      От разговоров о еде ее желудок поднял восстание. Она вспомнила, как пыталась съесть порцию сырой рыбы под соевым соусом на спор с приятелем. Дело было в ресторане, и это блюдо имело то ли китайское, то ли японское название. Ей удалось заставить себя проглотить лишь несколько ломтиков… Но просто сырая рыба без всякого соуса, – это, конечно, совсем уж несъедобно.
      Однако если возникнет дилемма: умереть от голода или съесть сырую рыбу…
      Элизабет поразилась, как быстро они освоились с совершенно невероятным положением, в котором очутились. Все происходящее казалось нереальным. Она взглянула на своего спутника и не заметила на его лице былого смущения.
      – Вот именно, – согласился он, грустно улыбнувшись. – Пора отправляться в экспедицию.
      – Но вы в состоянии? Голова еще болит?
      – Немного. Но пусть это вас не тревожит.
      Она не была уверена, что на самом деле это так и есть. Наверное, ему хотелось ее успокоить. Хотя выглядел он лучше, чем прежде, но это еще ничего не значило.
      Мистер Джоэл так же голоден, но пока мы держимся на ногах, нам надо искать выход из сложившейся ситуации, приказала себе Элизабет.
      – Хорошо, я согласна. Нам придется отправиться в разные стороны, а потом вернуться. Так нам удастся обследовать большую территорию.
      Фредерик посмотрел ей в глаза.
      – Вам не страшно идти одной?
      Он беспокоится! – обрадовалась Элизабет. Ее удивили и взволновали его слова. Их связали необычные обстоятельства, и этот факт заставлял обоих заботиться друг о друге.
      – Главное, не соблазниться и не съесть по пути что-нибудь ядовитое. Я не очень-то разбираюсь в съедобных растениях…
      Это она сказала лишь для того, чтобы хоть что-то произнести.
      – А вы красивая…
      Он не сводил с нее глаз.
      – Сейчас мой внешний вид не заслуживает комплиментов.
      Элизабет была смущена. Ей казалось, что выглядеть привлекательно можно лишь тогда, когда все в порядке с одеждой и внешностью, а на душе нет тревоги и страха. Но сейчас назвать ее красивой способен был разве что льстец или тот, кто забыл, как выглядят другие женщины…
      – А я?
      Фредерик рассматривал свои, руки.
      – Что? – удивилась она.
      – Я вижу свои руки, но не знаю, какое у меня лицо.
      Ей стало грустно от этих слов. Должно быть, страшно неприятно не знать, как выглядишь. Видимо, он не помнил ничего о себе и своей жизни.
      – Вы очень привлекательны, – улыбнулась она.
      – У вас голубые глаза.
      – А у вас – серые… А волосы – черные. – Элизабет кивнула в сторону озера. – Вы же можете увидеть свое отражение.
      Фредерик хотел было подойти и взглянуть, но потом покачал головой.
      – Нет.
      – Вам нечего бояться. Вы красивый! – Она сказала, это только потому, что бедняга нуждался в поддержке.
      Фредерик снова сел на камень, мягко улыбнувшись.
      – Я вынужден вам поверить.
      – Конечно, почему бы нет?
      Их взгляды встретились.
      – Мы должны верить друг другу. Не надо падать духом, Элизабет. Со временем обязательно выберемся отсюда.
      Она снова почувствовала, что слезы наворачиваются на глаза, и быстро встала.
      – Давайте начнем поиски какой-нибудь еды и людей.
      – Отлично, – сказал Фредерик, тоже поднимаясь. – Вы – смелая женщина.
      – Не смелая, а голодная.
      Он улыбнулся.
      – Встретимся здесь. Следите за движением солнца. Постарайтесь вернуться до наступления темноты.
      Элизабет вздрогнула.
      – Постараюсь. И вы, пожалуйста, тоже…
      – Обещаю, – кивнул он.
      Они расстались на берегу. Фредерик пошел вперед, а Элизабет двинулась в противоположную сторону, но, пройдя пару шагов, обернулась и крикнула:
      – Берегите себя!
      – Вы тоже! Увидимся через несколько часов!

4

      Элизабет шла вдоль береговой линии. По правую руку громоздились холмы, поросшие деревьями, по левую – раскинулись просторы океана. Шум набегающих волн успокаивал. Сняв туфли, она понесла их в руке…
      Никогда прежде ей не приходилось вот так искать себе пищу. Продукты она покупала в одном и том же магазине поблизости от дома или в супермаркете, куда заезжала по дороге. Ясно было одно: увидеть на песчаной отмели дерево, увешанное фруктами, вряд ли удастся. Но где именно она должна свернуть вправо и пойти в глубь незнакомой местности?
      Подняв голову, – Элизабет увидела в небе след, оставляемый высоко летящим самолетом, – тонкую белую полоску. И необъятность пространства потрясла ее. Недавно она сама сидела в салоне “боинга” и взирала на землю, как небожитель. А сейчас смотрит себе под ноги, чтобы найти хоть что-нибудь съедобное. Что за ирония судьбы?!
      Элизабет взглянула вперед на холмы и заметила, что деревья поредели, а между ними зазеленела трава. На одной из прибрежных скал разместилась колония птиц. Они взлетали и садились, суетились и кричали, поднимая невероятный шум…
      Она устремилась дальше. Красота этих мест поражала ее. Раньше в глянцевых журналах, где помещалась реклама известных туристических фирм, ей встречались фотографии пейзажей, подобных тем, что она сейчас видела. Но природа там представлялась какой-то ухоженной, приспособленной для отдыха, а здесь выглядела вполне дикой.
      Слева на мелководье она неожиданно заметила какой-то блестящий предмет. Лениво набегавшие волны шевелили его, выталкивая из воды. Подойдя ближе, Элизабет увидела металлическую кружку и подняла ее.
      Разглядев находку и удивившись тому, как она тут оказалась, девушка решила свернуть вправо, подняться наверх и посмотреть, что находится за первой грядой холмов.
      Преодолев подъем, Элизабет увидела рощицу, деревца которой были украшены оранжевыми шарами. Апельсины! – обрадовалась она. Она подбежала, торопливо сорвала один, очистила, положила в рот дольку, и кисло-сладкий сок побежал по подбородку. Вкус этого дичка был прекраснее всего того, что ей прежде доводилось есть.
      Слегка утолив голод, Бетти расстелила на земле свитер и набила его апельсинами, думая о том, как обрадуется Фредерик ее находке, особенно если ему самому ничего съестного не попадется.
      Здесь рощи, как вокруг замка, и они полны замечательных плодовых деревьев! – подумала она. Однако решила, что упоминать при Фредерике о его владениях пока не будет. Ни к чему ставить перед ним непосильные задачи. А то начнет спрашивать, мол, что там да как?.. Пока рано напрягать его травмированную падением голову. Пусть пройдет хотя бы какое-то время. Память наверняка вернется к нему, надо только подождать. Так решила Элизабет, и на душе стало легче.
 
      Дикие сливы, которыми были усыпаны деревья на склоне холма, оказались довольно вкусными. Собирая их в рубашку, Фредерик думал о том, как обрадуется Элизабет. Значит, слава Богу, эта земля не даст умереть с голоду…
      Он сел, прислонившись голой спиной к дереву, и прикрыл глаза.
      Перед ним возникли неясные образы. Он ощутил какое-то непонятное смущение, но ни одну из появившихся было мыслей уловить не смог. Словно бы дверь, только что приоткрывшаяся перед ним, снова захлопнулась.
      – Проклятье! – прошептал он, так и не вспомнив, как выглядел его замок. Единственное, что связывает меня с прошлым, – это Элизабет Форрест, подумалось ему. Надеюсь, она знает обо мне больше, чем рассказала сегодня утром.
      Фредерик тяжело вздохнул. Сколько времени они еще пробудут здесь? Борьба за выживание не слишком приятное занятие, а главное – небезопасное. На одних только фруктах, орехах и воде долго не проживешь. Удастся ли выдержать?
      Он подумал об Элизабет, и у него появилось чувство уверенности. Ему нравились черты ее лица, улыбка и характер.
      Достав из кармана складной нож, он принялся разглядывать его. Пригодится ли это здесь? Скорее всего, да. Но для чего этот предмет нужен был ему раньше?
      Фредерик нахмурился. Хватит думать о всякой ерунде, сказал он себе. Необходимо вспомнить хотя бы самое важное. У меня, наверное, есть семья. Элизабет призналась, что ничего не знает об этом. У нее самой есть отец и сестра. А какие родственники имеются у него?
      Однако подобные размышления не помогли ему обрести необходимой уверенности. Казалось, он ничего не знает о том, как живут люди, и никогда не слышал ничего, кроме птичьих голосов, шелеста листвы, шума океана и ветра. Ему было известно лишь то, что они с Элизабет Форрест оказались на побережье. Когда он поднялся на вершину холма, то увидел безбрежный океан. Если бы удалось разжечь костер на вершине, то за много миль в дневные часы был бы виден дым, а ночью – огонь. В голову ему пришла еще одна мысль: где-то поблизости могут находиться обитаемые острова. Их нельзя было разглядеть, на горизонте стояли темные облака. Если б он смог построить плот или разжечь костер…

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8