Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Искатель приключений

ModernLib.Net / Инглвуд Линда / Искатель приключений - Чтение (стр. 2)
Автор: Инглвуд Линда
Жанр:

 

 


      Всю ночь девушка спала совершенно спокойно и даже видела приятный сон. Однажды она провела месяц у своей подруги на ранчо, вот оно ей теперь и приснилось – жаркое солнце, прерии, перекати-поле, нефтяные вышки на горизонте и ощущение абсолютной свободы в душе.
 
      Утро выдалось ясное и теплое. На лужайке в парке Элизабет увидела громадный разноцветный шар-монгольфьер. У корзины, тщательно сплетенной из ивняка, стояли люди в синих комбинезонах. Наверное, экипаж? Рядом в траве лежали баллоны, должно быть, с газом, их красные вентили казались экзотическими цветками. В корзине устанавливалось какое-то оборудование, назначения которого Элизабет не знала. Чувство тревоги не возникло, однако в груди поселился холодок, неприятно заныло под ложечкой.
      Подняться вот так, запросто, под облака?! Зачем, с какой стати?! Чтобы грохнуться на верхушки деревьев, на камни и разбиться?! Этот несносный гном оказался еще и пилотом-любителем… Девушка с обреченным видом смотрела на монгольфьер и понимала, что шага назад не сделает. Решено, она примет участие в рискованном полете, но только для того, чтобы доказать себе самой, что не трусиха. Что же подумает о ней хозяин-экспериментатор, ей было все равно.
      С жутким ревом вспыхнул газ, струя пламени взметнулась вверх, механики принялись регулировать клапаны. Элизабет вздрогнула и отошла на почтительное от корзины расстояние.
      Но тут на лугу появился мистер Джоэл в сопровождении монтера. Тот, в отличие от хозяина, выглядел замечательно, – крепкая спортивная фигура, светлые хлопковые брюки и рубашка, белоснежные кроссовки. Надвинутый козырек белой капитанской фуражки и солнцезащитные очки закрывали верхнюю часть его лица, однако сильному подбородку – это уж точно! – мог бы позавидовать любой римский легионер. Наверное, этот молодой человек был хорошим спортсменом, большой напор и стремление к победе чувствовались в каждом его движении. Она и не предполагала, что и его тоже возьмут в полет.
      Но что это?! – удивилась Элизабет, Гном медленно двинулся по луговой дорожке к замку, а молодой человек подошел к механикам; испытывающим аппаратуру монгольфьера, и стал давать указания. Так кто же должен был лететь: монтер, он же первый секретарь, или все-таки мистер Джоэл, направлявшийся в данный момент в замок?
      Словно отвечая на немой вопрос Элизабет, молодой человек повернулся к ней, иронично улыбнулся и сказал:
      – Мисс Форрест вторые сутки заблуждается по поводу того, кто тут хозяин. Так вот, почтенный мистер Оскар Клеридис, направляющийся сейчас, как мы видим, к замку, это – дворецкий. А полетите вы сейчас со мной. Разрешите представиться – Фредерик Джоэл!
      И молодой человек протянул ей руку.
      Сердце Элизабет замерло. Вот идиотское положение – хуже не придумаешь! Его рукопожатие было крепким, даже чересчур крепким. Серые глаза смотрели на этот раз серьезно и, как показалось бедной девушке, даже с некоторым презрением.
      – Не боитесь лететь? Вы мне необходимы там, наверху. Я дам вам задание на будущее, как специалисту по дошкольному образованию. Высоты не боитесь?
      Он внимательно смотрел на нее и ждал ответа. Элизабет продолжала молчать, испытывая чувство неловкости, и смогла лишь пожать плечами.
      – Молчание – знак согласия! Тогда вперед! На сегодня запланирован испытательный полет, который продлится не более десяти минут…
      Мистер Джоэл с азартом потер ладони, одним прыжком забрался в корзину монгольфьера. Механики помогли забраться в корзину Элизабет.
      Она удивилась, сообразив, что думает о предстоящем полете, как о каком-то обыденном деле. Ее гораздо больше занимал вопрос взаимоотношений с боссом, находящимся с ней в одной корзине. Да, вот уж как глупо все получилось! Надо же перепутать мистера Джоэла с дворецким! К такому повороту событий она совершенно не была готова…
      Газ вырвался из форсунки снопом рыжего пламени со звуком, который вблизи показался чересчур громким, почти как при взрыве. Шар над головой медленно раскачивался, канаты, которыми корзина крепилась к нему, подрагивали. Движение вверх началось так плавно, что Элизабет и не заметила начала полета. Фигуры людей на лугу уменьшались, стремительно увеличивался сам луг и вот – какая красота! – открылся вид на замок. Стены и башни его словно поворачивались, показывая себя во всей красе. Девушка с замершим сердцем смотрела на великолепную картину, открывавшуюся перед ней, – она видела не только озера, но и протоки, соединявшие их, видела леса, о существовании которых вчера и не подозревала.
      Замок был уже совсем игрушечным, такие склеивают из бумаги любители исторических архитектурных миниатюр. Над головой грохотали вспышки газа, в безветренном воздухе это были единственные звуки, нарушавшие тишину. Впрочем, некоторые отголоски долетали и с поверхности земли. Элизабет расслышала, как далеко внизу поет жаворонок. Мы выше птиц, как здорово! – подумала она.
      Фредерик Джоэл перекрыл клапаны на баллонах с газом, форсунки перестали работать, шар медленно-медленно двигался над лугом в сторону парка.
      – Отличная погодка для полета! – Он встал рядом с Элизабет у борта корзины. – Вот что, в следующий раз надо будет обязательно взять фотоаппарат. Мы пролетим на высоте в тысячу футов над побережьем, там, за горным хребтом. И вы постараетесь определить пригодность участков пляжа и берега для строительства детских пансионатов. Да, да, не удивляйтесь. Участки побережья выставлены мною на продажу, покупателей я уже нашел. Ваше дело уговорить их, сказав, что эти места действительно хороши, и именно для детей. При пансионатах будут школы, так что ваша специальность мне поможет продать участки подороже.
      – Но…
      – Никаких “но”! Мой секретарь, Вайс, по профессии врач, он уже оценил качество здешней воды и воздуха, и объяснил клиентам, насколько выигрышное дело начинать строительство на моей земле. Мистер Карпентер, специалист по средневековым рукописям, уже помог мне в прошлом продать десяток земельных участков для академических обществ всей Европы и Азии. Почтенные профессора приезжают сюда отдыхать за тысячи миль. Теперь вы поможете детям обрести здешние красоты! Прошу не считать меня филантропом…
      Фредерик Джоэл серьезно посмотрел на Элизабет. Взгляд его серых глаз был холоден и тверд.
      – А если я не справлюсь? – спросила она.
      – Справитесь! Вы сами почти ребенок, и если вам что-то понравится на побережье, то и детям понравится. Подготовите ряд предложений, обоснуете их… Это и позволит уговорить международные фонды помощи детям строить здесь специализированные пансионаты и школы. Я лично покажу вам все участки, вы должны их увидеть своими глазами, тогда ваши доводы в пользу строительства не будут голословными. А сейчас, внимание!
      Фредерик Джоэл поднял руку и, словно повинуясь его команде, монгольфьер начал медленно снижаться. Всего пару раз газовые форсунки изрыгали огненные фонтаны, корректируя снижение. И вот люди на лугу стали расти на глазах, стремительно приближаться…
 
      В этот же день, сразу после полета, Элизабет познакомилась с потенциальными покупателями некоторых участков. Они приехали на час или два осмотреть коллекции живописи в замке мистера Джоэла, и высказали свои сомнения по поводу местного климата. Пожилой чете миллионеров из Соединенного Королевства хотелось на старости лет пожить где-нибудь на самой окраине мира, среди девственной природы. Но, чтобы совершенно не остаться в стороне от цивилизации, старики хотели наряду с домом выстроить на побережье подобие отеля, в котором происходили бы международные симпозиумы реставраторов известных шедевров мировой живописи.
      Супруги объездили весь мир в поисках подходящего места. Ну и проблемы у них! – сказала было себе Элизабет, а потом задумалась. Да действительно проблемы! И что в том плохого, чтобы помочь людям обрести такой уголок на земле, где они чувствовали бы себя легко и спокойно. К тому же за свои деньги они хотят сделать часть побережья обжитым, так это же замечательно!
      Оба секретаря присутствовали на встрече. Мистер Карпентер рассказал, что шведское академическое общество уже построило отель на берегу океана и чрезвычайно довольно удачным вложением капитала. Нечто похожее поведал и Вайс. Оба говорили веско, со знанием дела, но совершенно не походили ни речью, ни манерами на маклеров по торговле недвижимостью. Они рассуждали как хозяева побережья. И миллионеры им верили!
      Это было удивительно, Элизабет впервые присутствовала при таких переговорах. Кстати, и сама она вставила свое веское слово, рассказав, как выглядит участок с высоты птичьего полета.
      – Я завидую вам, моя милочка! Вы сегодня летали над замком! – восторженно произнесла пожилая леди. – Обещайте, что покатаете меня на воздушном шаре, если мы будем жить по соседству.
      И она пообещала. Карпентер, Вайс и все остальные даже поаплодировали ей. Встреча продолжалась, гости решили задержаться на часок, чтобы просто поговорить с Элизабет. Оказалось, она – опытный педагог! Вопросов по воспитанию детей у пожилой четы была масса. Выяснилось, что ими финансируется программа английского правительства по строительству школ для особо одаренных детей.
      – А отель для конференций реставраторов? – спросил мистер Карпентер.
      Супруги признались, что это их каприз. Ведь они сделали состояние на торговле антиквариатом, это было делом всей их жизни.
      Сайд принес на подносе шампанское. Все выпили. Разговор стал еще более непринужденным. И Элизабет подумала, что сделка четы миллионеров с мистером Джоэлом может оказаться весьма удачной. Она бы с радостью сама выбрала для них хороший участок, где эти господа выстроили бы школу для детей.
      К замку в этот день подъезжали и другие покупатели земельных участков. Они, вероятно, знали о Фредерике Джоэле не понаслышке, не то, что она. И не удивились тому, что он так и не вышел к ним. Встречи с ними опять провели оба секретаря и Элизабет.
      Странная норма поведения у сэра Фредерика Джоэла – приглашать людей, а самому где-то прятаться, подумалось ей. И мистер Карпентер, словно прочитав ее мысли, потихоньку объяснил, что сэр Джоэл поступает так, потому что не считает себя компетентным в вопросах продажи собственных земельных участков. Вот покупать их он может, на это у него вполне хватает опыта. Все это выглядело весьма странно, хотя и своя логика в подобной манере ведения дел наверняка присутствовала. Да, как-никак, а покупать он умеет, согласилась Элизабет.
      Теперь она смотрела на все происходящее с юмором и чувствовала себя прекрасно и совершенно свободно. Ей понятно было, что от нее требуется, и она сказала себе, что сумеет помочь боссу с продажами земельных участков. Нужно только найти подход к покупателям, рассказать о том, как дети любят простор, воду, лес и горы. И, главное, при этом никого не придется обманывать, то есть становиться похожей на мужа ее сестры, маклера, продававшего дома, лицемера, умевшего скрывать свою неблаговидную сущность лжеца.
      Этот тип, не моргнув глазом, надувал клиентов, рекомендовал им заведомо непригодные варианты, расхваливал развалюхи, сбивал цены на хорошие строения, чтобы положить процент от сделки себе в карман. Элизабет не сразу это поняла и позже болезненно переживала свое разочарование в этом родственнике. Впрочем, теперь-то какой он родственник? Ведь когда сестра тяжело заболела и попала на операционный стол, он бросил ее, оставил наедине с бедой…
      Кстати, а разве сама она работает тут у сэра Джоэла не за проценты? Взять хотя бы престарелую чету из Великобритании, сколотившую миллионное состояние на продаже антиквариата, размышляла Элизабет. Если все пойдет как надо, комиссионные от этой выгодной сделки составят кругленькую сумму. Понятно, почему босс так волнуется и ищет себе хороших помощников. Пусть не сомневается, она именно такой и будет.
      В этот момент покупатели весело среагировали на какую-то шутку, которую отпустил господин средних лет с бородкой. Элизабет обернулась и тоже засмеялась – из солидарности – и как следует разглядела гостя. Мужчина был такой же высокий, как и босс, но значительно полнее. Он стоял неподвижно в центре просторной гостиной и смотрел на огонь в огромном камине. Она узнала в нем известного банкира, фотографии которого не раз попадались ей на страницах прессы.
      Вот, значит, какой он, сэр Инграм! – подумала Элизабет. Слухи о его блестящих способностях в области финансовых операций и замкнутый образ жизни этого финансового гения возбуждали всеобщее любопытство. Конечно, и у него имелись друзья. Некий избранный круг. Это люди, которые уважали его замкнутость.
      А прозвище “вундеркинд” тянулось за ним, наверное, с детства. Ведь сейчас в нем не было ничего инфантильного, мальчишеского. Что он делает в замке? Хочет приобрести участок земли поблизости? – заинтересовалась Бетти.
      Но в следующий момент она замерла с бокалом в руке, потому что в гостиной наконец-то появился Фредерик Джоэл. Он был самым красивым мужчиной, какого Элизабет когда-либо доводилось видеть. Костюм сидел на нем отлично, а жесты были точны и решительны. Присутствующие потянулись к нему, обменялись с ним приветствиями и рукопожатиями. Сэр Инграм похлопал его по плечу. И вот Фредерик взглянул на нее. У Элизабет все внутри так и похолодело. Как себя вести? Что говорить? Вспомнит ли хозяин замка о том, что бедная девушка перепутала его с дворецким? Если вспомнит, то-то будут смеяться присутствующие…
      Да он этим просто оскорбит ее!
      Его серые глаза, холодные, как сталь, смотрели на нее настороженно, словно говорили: не приближайтесь ко мне. Элизабет была поражена. Неужели он не оценил ее храбрости, того, что она без колебаний решилась на сегодняшний полет? Да и в воздухе вела себя надлежащим образом, все это видели!
      Фредерик направился к ней с бокалом в руке, следом за ним пошел сэр Инграм.
      – Знакомьтесь, это – мисс Форрест, моя сотрудница, специалист по детскому образованию и воспитанию. А это, – сказал он уже ей, кивая на банкира, – небезызвестный вам сэр Инграм, один из тех, на ком держится вся экономика.
      – Ну, полно перечислять мои заслуги, Фредерик… – лениво протянул тот и протянул руку.
      Элизабет ответила на его рукопожатие.
      Наступило неловкое молчание и, чтобы прервать его, ей пришлось сказать боссу первое, что пришло на ум.
      – Сэр Джоэл, у вас отличный аэростат!
      Тот в удивлении поднял левую бровь.
      – Аэростат?
      Элизабет покраснела.
      – То есть шар, монгольфьер… Да, шар. Я не сильна в терминологии.
      Он не счел нужным просветить ее в данной области, вместо этого неторопливо оглядел с головы до ног. Элизабет стоило большого труда держать себя в руках.
      Затем Фредерик Джоэл отвернулся, ничем не выразив своего впечатления. А ведь на ней было ее лучшее платье! В общем, среди других его гостей она не выглядела белой вороной. Зачем ему надо было так демонстративно ее разглядывать?
      – Мисс Форрест! – Словно из тумана проступило лицо сэра Инграма. – Посоветуйте, что делать. Мои мальчики, у меня их двое, настаивают, чтобы я каждое лето привозил их сюда, на побережье. Но мир так велик, может, отправить их на каникулы во Францию – в Канны или в Довиль?
      – Дети правы, – любезно улыбнулась Элизабет. – Здешние места просто великолепны.
      Она не показывала вида, но чувствовала себя глубоко оскорбленной. Самое странное заключалось в том, что ее обидела не демонстративность, а равнодушие, с каким мистер Джоэл ее разглядывал. Однако никто и никогда не выбивал ее так из колеи. Бетти будто онемела и не знала, что делать дальше.
      – Простите, у меня дела, я вынужден уйти, – объявил в это время гостям мистер Джоэл. – А вы развлекайтесь. Обед в восемь часов, как обычно.
      Будто громом пораженная, Элизабет смотрела ему вслед. Он снова покинул гостей, не проведя с ними и пяти минут! Что же это за человек?!
      Почти все присутствовавшие в сопровождении секретарей отправились на экскурсию по залам замка, некоторые вышли в парк, чтобы прогуляться и скоротать время до обеда. Элизабет чувствовала себя так, словно только что пережила извержение вулкана.
      Оставшись в одиночестве, она вернулась в свои апартаменты и вспомнила все увиденное. Фредерик Джоэл произвел на нее двоякое впечатление. Этот мужчина был грубым и надменным, от него исходили сила, властность и высокомерие. И в то же время он был невероятно привлекателен.
      Как она могла поддаться обаянию Фредерика Джоэла, если он смотрел на людей так, будто видел перед собой неодушевленные предметы? Вот и ее он рассматривал точно также. Да взгляд ученого, взирающего на букашку через окуляр микроскопа наверняка бывает не столь оскорбительно равнодушен!
      У себя в гостиной Элизабет сбросила туфли и, взбив подушку, положила ее на диван, потом легла и уставилась в потолок. Чем же ее все-таки привлек этот мистер Джоэл? Раньше она никогда не теряла голову из-за мужчины. Наверное, дело в том, что он – сильная личность и к тому же красив.
      Если бы она и понравилась ему, он наверняка постарался бы это скрыть… Впрочем, ее присутствие здесь обусловлено контрактом. Ей предстояло участвовать в сделках по продаже земельных участков на побережье, нахваливая их покупателям, чтобы те согласились приобрести землю, вложили бы деньги в строительство, то есть начали бы активно обживать эти места. Следует думать только об этом, а не придавать значения всяким глупостям, заключила она.
      Но почему гости приняли поведение мистера Джоэла как должное? Впрочем, стоп! Не стоит задаваться подобными вопросами!
      Элизабет нахмурилась. Какое ей дело до того, как босс ведет себя с людьми? Само ее пребывание здесь вынужденное… Она осмотрит побережье, обсудит проблемы детей сэра Инграма, если он уделит ей несколько минут внимания. Вот пока что и все.
      Повернувшись на бок, Элизабет закрыла глаза. Но сон не шел. Ах, как хорош был парень, которого она всего лишь вчера считала обычным монтером! Да, понятно, они не пара. Но все же… Впрочем, глупости все это, девичьи мечты, сказала она себе. Думать надо о сестре и больном отце, и, главное, постараться заснуть. Впечатлений на сегодняшний день предостаточно.
      Элизабет встала, прошла в спальню, разделась, легла и вскоре уснула. Однако ночь оказалась беспокойной. Ей приснилось, что она падает с головокружительной высоты на скалы и при этом слышит страшные стоны, испускаемые мистером Джоэлом…
 
      Утро, как и несколько дней тому назад, было ясное и теплое, но по небу бежали небольшие облака, чувствовалось, что погода в любой момент может измениться. Еще издалека Элизабет увидела на лужайке шар-монгольфьер, рядом с ним суетились люди в синих комбинезонах, готовившие полет. Приблизившись, она стала внимательно смотреть на происходящее. На земле, как и прежде, лежали газовые баллоны, красные вентили которых уже не казались Элизабет экзотическими цветками. Мистер Джоэл лично устанавливал в корзине какое-то оборудование и приборы. Чувства тревоги перед полетом у нее не было, Бетти даже с некоторой радостью ждала команды забраться в корзину.
      И вот с жутким ревом вспыхнул газ, струя пламени взметнулась вверх, мистер Джоэл принялся регулировать клапаны, потом протянул Элизабет ладонь.
      – Летим, мисс Форрест?
      – Да, сэр! – ответила она и, ухватившись за руку своего попутчика, ловко забралась в корзину.
      Газ ударил из форсунки снопом рыжего пламени, шар плавно начал свой полет.
      Спустя какое-то время мистер Джоэл перекрыл клапаны на баллонах с газом, форсунки перестали работать, шар медленно поплыл над лужайкой, потом над парком и далее – по направлению к горам и океанскому побережью.
      – Сегодня нас несет южный ветер, над побережьем его сменит бриз! – сказал босс. – А потом северный ветер вернет нас к замку, все рассчитано по приборам. Сейчас поднимемся несколько выше.
      И вновь загрохотали форсунки. Огонь столбом уходил внутрь огромного шара, нагревая в нем воздух и давая возможность монгольфьеру устремляться вверх.
      – Мы пролетим над побережьем, вон там, за горным хребтом, и вы постараетесь определить пригодность участков пляжа и берега для строительства детских пансионатов. Обращайте внимание на каждую мелочь, все может пригодиться. Запоминайте свои ощущения, которые появляются при виде каждого дерева, каждой бухты! Если хотите, то фотографируйте! Но главное, смотрите и восхищайтесь! Ваши рассказы об увиденном должны быть убедительны! – кричал мистер Джоэл.
      – Я постараюсь! – крикнула в ответ Элизабет.
      Боже, как грохочет, сгорая, газ! – подумалось ей.
      – Не хотите перекусить? Нам еще долго вот так висеть между небом и землей! Кстати, как себя чувствуете?
      – Спасибо! Замечательно…
      Только теперь она поняла, почему мистер Джоэл предпочитает летать сам, а не посылает в полет к побережью помощников. Какое ни с чем не сравнимое удовольствие любоваться из-под облаков красотой земли, разглядывая великолепные ковры лесов, ниточки ручьев, кусты на пустошах и просто голые скалы. А скоро будет виден и океан – прибой, волны… Незабываемые картины, это уж точно. А какой воздух на высоте! Элизабет с удивлением проводила взглядом стаю уток, пронесшуюся почти прямо под корзиной…
      – Видели?! – крикнул, улыбаясь, мистер Джоэл.
      – Я просто покорена всем этим! – ответила Элизабет.
      Жаль, он, похоже, не расслышал ее слов, раскрыл походный несессер и протянул ей сандвич. Потом показал растопыренные пять пальцев.
      – Что это значит?
      – Это значит, что я провел однажды в полете к побережью и обратно целых пять часов! Сегодня подходящий ветер, нам повезло!
      Шар набрал положенную высоту, вспышки пламени реже нарушали тишину, не мешали разговаривать. Вот только интересной беседы не получалось, мистер Джоэл сосредоточенно настраивал какой-то прибор, а Элизабет глядела на мир, расстилающийся вокруг. Никакой фотоаппарат не сумел бы передать величие открывшегося простора. Горы приблизились, за ними угадывалась величественная махина океана. Запах йода и водорослей ощущался даже на высоте. Сколько вокруг всего!
      – Мистер Джоэл, это все ваша земля? – поинтересовалась Элизабет.
      – Моя! – ответил он, не поднимая головы от прибора. – Я люблю летать над собственными владениями, над чужими бы не полетел!
      А вот это зря, подумалось ей. Моя – не моя, да какая разница?!
      Она увидела побережье и крикнула как впередсмотрящий на судне:
      – Вижу берег! Мы будем снижаться?
 
      Полчаса полета прошло в абсолютной тишине, послушный ветру, монгольфьер устремился в сторону океана, постепенно сбавляя высоту. Скорость снижения все росла и росла, приближались прибрежные скалы, напоминающие своими очертаниями башни замка. Вот стала хорошо различимой полоса прибоя, песок на широком пляже, а дальше – деревья… Мистер Джоэл протянул руку к клапанам. Вновь раздался свист вырывающегося из баллона газа, грохот струй пламени, и Элизабет невольно вздрогнула, схватившись за сплетенный из ивняка поручень на борту корзины. Боже, она ясно видела, как струя пламени ударила не вертикально вверх, а как-то вбок, и яркий материал, из которого была изготовлена оболочка, моментально почернел! При этом монгольфьер не прекратил своего снижения, даже ускорил его…
      Фредерик судорожно искал в инструментальной сумке гаечный ключ, а найдя, кинулся к клапану, потом вскарабкался на борт корзины, попытался дотянуться до форсунки и – тут девушка от страха зажмурилась – сорвался…
      Однако страховочный конец его удержал, Фредерик Джоэл пролетел мимо корзины и повис футов на пятнадцать ниже ее. А шар – шар-то горел! Элизабет, как зачарованная, стояла в корзине и смотрела на огненный танец искр над головой, но почему-то не испытывала страха. Отец и сестра теперь останутся без ее помощи, подумалось бедняжке.
      Она облизнула соленые губы и вытерла слезы. Жизнь не подготовила ее к таким потрясениям.
      – Помогите! – закричала наконец она, но голос прозвучал слабо и беспомощно.
      А корзина стремительно опускалась навстречу скалам, и огонь наверху, поедавший оболочку, только усиливался раздуваемый ветром…
      Потом последовал удар о землю, пламя и искры исчезли, их унесло к океану. Осталась только боль и ощущение непоправимого несчастья.
      – Фредерик! – что есть мочи закричала Элизабет. – Мистер Джоэл! Отзовитесь!
      Но слышен был только шум близкого прибоя. Нестерпимо болела голова, ломило от удара о землю все тело. Элизабет потеряла сознание и очнулась только к ночи. И сразу поняла, что находится на узком уступе скалы. Надо было попробовать как-то спуститься на берег. Там, возможно, находился мистер Джоэл, говорила она себе.
      На пляж Элизабет попала не по собственному желанию, а, оступившись, скатилась по крутому откосу, моля Бога, чтобы при этом не поломать руки-ноги. Оказавшись у самой кромки воды, она с трудом поднялась, побрела по берегу, но вскоре остановилась. Что же делать дальше? Куда идти? Положение было безнадежным. Ее трясло от холода и пережитого ужаса. Она ощупала себя, стараясь определить, не повредила ли чего при падении? Слава Богу, все было в порядке. Парусиновые туфли, как ни странно, остались у нее на ногах, а тонкий свитер порвался на локтях.
      Несколько раз она пыталась позвать своего босса, но на ее крики никто не отозвался. Надо остановиться и ждать, когда наступит утро, подумалось ей. Нельзя уходить далеко от места падения. Когда рассветет, она сумеет найти мистера Джоэла. Он должен быть где-то тут, поблизости…
 
      Ритмично повторяющийся звук разбудил Элизабет. Почему так зябко, где же одеяло? – подумала она и поняла, что лежит на песке у подножия скалы, а волны океана ритмично накатываются на пляж.
      Сразу вспомнилось все, что произошло накануне, – полет на монгольфьере к побережью, оболочка, вспыхнувшая от неправильно сработавшей форсунки, скорое, безжалостное приближение земли и Фредерик Джоэл, выпавший из корзины и беспомощно болтавшийся под ней на страховочном конце, закрепленном на поясе…
      Широко открыв глаза, она осмотрелась и еще раз поняла, что уцелела. Солнце взошло, посылая ей тепло и свет. Небо было безоблачным.
      – О Боже! – прошептала Элизабет, потрясенная мыслью, что, возможно, лишь она одна пережила эту страшную ночь. И вспомнила, что измучилась и охрипла, зовя босса, а потом, когда страх и усталость взяли свое, уснула.
      Взглянув на небо, девушка прошептала благодарственную молитву. Уцепившись за выступ скалы и поднявшись, она целую минуту простояла на месте, собираясь с силами.
      С трудом поднявшись на откос, Бетти огляделась. Над кустами с криком носились птицы, вдали неглубокий овражек переходил в гряду невысоких холмов, поросших тропическими деревьями и кустарником. За спиной шумел прибой. Какое прекрасное место! – невольно подумалось ей. И разве не чудо, что она жива? Жизнь и смерть ходят рядом!
      Элизабет облизала сухие губы – хотелось пить. Раз здесь столько зелени, то должна быть и вода. Надо всего лишь найти источник…
      Она еще раз оглядела овраг, затем перевела взгляд на холмы. Кто знает, может, поиски воды приведут ее к человеческому жилью? Пусть это будет маленькая деревушка, главное, найти людей. Да, надо забраться на самый высокий холм. Оттуда можно будет увидеть все окрестности.
      Превозмогая усталость, Элизабет стала подниматься вверх по холму. Подъем оказался более крутым, чем казалось. К тому же припекало солнце. Хорошо, что не потерялись туфли. Иди она тут босиком, каменистая почва и колючки поранили бы ей ноги.
      Но мучительнее всего была жажда. Во рту пересохло, губы распухли. Она пыталась не думать о воде, но не получалось. Вера в то, что рано или поздно ею будет найден источник, не покидала ее. А может быть, удастся набрести на селение или хотя бы на одинокую хижину, думала девушка. Ведь кто-нибудь должен жить здесь. Необитаемой земли давно уже нет. Но тут ей вспомнилось, что с высоты полета монгольфьера она не видела ни одного дома. Вокруг были пустынные места! Да и сам полет совершался, чтобы определить участки земли для продажи и застройки. Только после этого тут могли бы появиться люди…
      – Так, где же я? – пробормотала Элизабет и почувствовала, что рада услышать хотя бы собственный голос. – Куда же занесло тебя, мисс Форрест? – спросила она громко у самой себя.
      Сердце ее забилось быстрее.
      Судя по тому, что ей известно было об оборудовании монгольфьера, на его борту находились какие-то приборы, – наверное, и радиомаяк тоже. Следовательно, имелся шанс на то, что поиски не вернувшихся из полета воздухоплавателей уже начались.
      Значит, ее найдут, это дело времени, надо только суметь продержаться! Подобное предположение придало Элизабет немного бодрости.
      Однако другие мысли привели в уныние. А что, если корзина с радиомаяком сгорела или упала в океан? В этом случае никто и никогда сюда может не заглянуть. И придется ей провести здесь остаток жизни, да к тому же в одиночестве, если не удастся отыскать Фредерика Джоэла!
      Элизабет приказала себе не думать о самом страшном варианте. Зачем пугать себя прежде времени?
      Наконец она достигла вершины холма, который порос лесом, тяжело дыша прислонилась к стволу дерева и на мгновение закрыла глаза. Если б хоть немного попить, то можно было бы уснуть. Какое это блаженство – лечь и уснуть. Но только сначала напиться воды…
      – Стоп, ты почти бредишь, – сказала она себе. – Надо найти воду. Иначе не стоило тратить силы на то, чтобы подниматься на вершину холма.
      Вдали Элизабет заметила ущелье и обрадовалась: наверняка на дне его протекает хотя бы ручей, ведь вода обычно собирается в низинах!
      Сомнения мучили ее, и было обидно сознавать, как мало ей известно об окружающем мире. Она родилась и выросла в городе, привыкла к удобствам городской жизни и не могла себе представить другого существования. Повернуть водопроводный кран, включить электричество, зажечь газ – вот все, что она умела. В Техасе каждый дом, даже бедный, был оснащен всем самым необходимым. Здесь же, куда ни посмотри, везде дикая природа, незнакомая среда…
      Элизабет заплакала от осознания собственной беспомощности, и у нее не было сил остановить слезы. Но, взглянув сквозь них на склон оврага, вдруг увидела нечто бело-красно-синее, похожее… Она вытерла глаза ладонью, посмотрела внимательно еще раз и убедилась, что на песке лежит недогоревшая оболочка монгольфьера и рядом с ней – Фредерик Джоэл.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8