Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Колтрейны - Орхидеи в лунном свете

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Хэган Патриция / Орхидеи в лунном свете - Чтение (стр. 9)
Автор: Хэган Патриция
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Колтрейны

 

 


– Но он растет здесь, и он прекрасен.

Корд вытянул руку и сорвал цветок, затем воткнул орхидею в волосы Джейми и вдохнул его аромат.

Он обвел кончиком пальца контур ее губ, и Джейми улыбнулась такой трогательной и нежно улыбкой, что он прошептал:

– Орхидеи в лунном свете и… ты. Чего большего может желать мужчина?

И с нежной страстью поцеловал ее.

12

Они продолжали свой путь на запад, стараясь пройти за день как можно больше.

По ночам они занимались любовью и засыпали в объятиях друг друга.

Хотя Корд относился к ней с неизменной нежностью и вниманием, Джейми все равно расстраивалась. Она так и не услышала от него тех слов, без которых любовь для женщины – не любовь. Джейми тоже избегала проявления чувств в словах. Но она с горечью отдавала себе отчет, что ее любовь к нему становится все сильнее.

Утомленная тяжелыми переходами, она к тому же невыносимо страдала от разочарования. Джейми тащилась за ним, ведя в поводу мула. Уставясь взглядом в спину Корда, она словно пыталась проникнуть в самое его сердце и понять причины, заставляющие его быть настолько сдержанным. Он не любит меня, думала девушка, в этом все дело.

Джейми хранила ту орхидею между страницами своей Библии и однажды днем спросила, чтобы просто начать разговор:

– Ты говорил, что видел орхидею в оранжерее?

– Да, в Калифорнии. Владелец этой оранжереи разводит не только орхидеи, но и множество других цветов для своих пчел.

– Для пчел? Чтобы получать мед? – Джейми очень удивилась.

– Конечно. Там климат просто создан для пчел и цветов. Дикая роза, фиалки, мята, клевер – все это в изобилии. Множество растений там цветет круглый год. Для пчел это рай. Когда нахлынули толпы пионеров и стали пасти своих овец, те съели все на корню. Вот тогда пришлось заниматься культивацией, чтобы выращивать люцерну, жимолость, клевер, а некоторые насадили целые рощи апельсинов. – Корд с удовольствием говорил на отвлеченные темы. – Но орхидеи разводят главным образом для красоты, – рассказывал он. – Существует очень много разновидностей. Наверное, ту, что мы нашли, посадил какой-нибудь ботаник просто для интереса.

– Ну неважно, как она здесь оказалась. Я буду всегда беречь ее как драгоценность. – Девушка ждала хоть какого-нибудь ответа.

Он промолчал, и Джейми подавила тяжелый вздох. Она постепенно убеждалась в том, что он намеренно избегает намеков на романтические чувства.


По мере подъема в горы Сьерры становилось все холоднее. Корд озабоченно поглядывал на небо, опасаясь увидеть появление снеговых туч. Джейми все плотнее куталась в одеяло, стараясь согреться. Холодно было даже на ходу.

В тот день, когда на тропе перед ними снова появились индейцы, Джейми от испуга чуть не упала на мула, которого тащила за собой. Kopд быстро бросил:

– Не двигайся, не кричи! Ни звука.

На случай, если индейцы попытаются напасть, он держал ружье наготове. Их было пятеро. В их поведении не было ничего агрессивного. Напротив, Корд заметил, как они с суеверным ужасом уставились на Джейми. Этот ужас передался животным, и их пони начали поворачивать назад.

Корд обратился к ним на их языке, и они взволнованно наперебой заговорили, указывая на Джейми. Он засмеялся.

– Новости здесь распространяются мгновенно. Уже все паюта на многие мили вокруг знают о сумасшедшей женщине с золотыми волосами. Но, конечно, с каждым дымовым сигналом история обрастала все новыми подробностями. Теперь они считают, что мы оба владеем черной магией.

– Наверное, лучше прослыть черной колдуньей, чем потерять скальп, – поеживаясь, сказала Джейми.

– Разумеется, если бы нас скальпировали, это сразу решило бы множество проблем, – пошутил Корд. – А так благодаря цвету твоих волос они еще издали узнают, какая опасность им грозит.

Индейцы уже повернули назад. Джейми заметила на одном из пони переброшенную через спину мертвую лань, и поняла, что они охотники, как и те двое, которые наткнулись на нее раньше.

Она вздрогнула, когда Корд вдруг окликнул их и что-то сказал, указывая на нее.

– Зачем ты их остановил? Господи, пусть бы поскорее ушли. Мне не нравился…

– Зато потом ты будешь очень довольна, – перебил он ее. – Я только хочу заключить с ними сделку.

Тут Джейми с удивлением увидела, как одни из охотников снял с себя тяжелую шкуру бизона. Он подошел, отвернув лицо, чтобы не глядеть на женщину, – так велика была боязнь ее колдовства. Протянул шкуру Корду и опрометью бросился за своими товарищами, которые уже исчезали между глыбами камней.

Корд помог ей надеть это подобие накидки. Шкура оказалась очень толстой и тяжелой, с довольно неприятным запахом. Зато она замечательно согревала, что и требовалось.

– Я не видела, чтобы ты предложил им что-то взамен, – сказала Джейми, закутываясь.

– Конечно, предложил, – усмехнулся Корд. – Я просто пообещал, что ты не станешь насылать на них порчу, если они отдадут шкуру.

– И тебе не стыдно? Это же настоящее жульничество.

– Ну почему? Они-то уверены, что заключили выгодную для себя сделку. А может, так оно и есть, – проговорил он и поморщился, когда ветерок донес до него тяжелый запах. – Давай ты пока не будешь ее надевать. Сейчас как раз наступает индейское лето.

Корд объяснил, что в этих местах поздней осенью погода вдруг на несколько недель становится на удивление мягкой и теплой. Как будто природа дает последнюю возможность приготовиться к страшным зимним холодам.

Через двое суток его предсказание оправдалось. Джейми с наслаждением подставляла лицо теплым лучам солнца. Корд все-таки заставил ее извлечь чепец с огромными полями, чтобы не было ожогов на лице.

– Я, конечно, могу пойти и в капоре, но это просто подарок – такая дивная погода, – говорила Джейми, собирая сзади волосы в узел. – Ведь мы уже несколько дней шли почти при настоящем морозе, даже лед видели, помнишь?

– Увидим еще больше прямо после вон того перевала.

Джейми приставила козырьком ладонь к глазам, чтобы защитить их от слепящего солнца, и увидела огромную расщелину между скалами.

– Что это? – спросила она встревожено.

– Самая трудная часть пути. Все время почти вертикально вверх. И холод там ужасный. Солнце с трудом пробивается сквозь густую хвою. Сосны и ели здесь достигают невероятных размеров, вот увидишь.

Корд поразмыслил и устроил дневную стоянку перед тем, как подниматься к перевалу. Он решил воспользоваться близостью узкой горной речки, чтобы наловить рыбы и повялить в запас на солнце.

– Кроме того, нужно дать животным небольшой отдых. Да и тебе это будет невредно, – сказал он Джейми, заботливо взглянув на ее утомленное лицо.

Устроив лагерь, Корд отправился поудить рыбу и поохотиться. Джейми решила поискать какие-нибудь растения, которые годились бы в пищу.

У них еще были бобы, но они так приелись, что любое разнообразие в еде было бы очень кстати.

Она шла по лесу, с удовольствием вдыхая острый запах хвои. Хотя дни стояли теплые, ночной морозец потихоньку делал свое дело. Травы пожухли и пожелтели, заросли лиан по берегам речки пестрели темно-красными и красно-фиолетовыми листьями. Поляны, где летом цвела буйная растительность, сейчас украшали лишь скромные маргаритки да покрытые мелкими сиреневыми цветками прутики вереска.

Согретые солнцем, порхали бабочки. Воздух звенел от щебета крохотных колибри, спешащих насладиться последними каплями нектара. Но поздняя осень уже проглядывала повсюду.

Джейми принялась собирать кедровые шишки. Ведь в них были изумительного вкуса орехи. Особенно если их немного поджарить. Это будет изысканное лакомство для них в течение всего пути.

Увлеченная своим занятием, Джейми забиралась все дальше и дальше в густую чащу, забыв о требовании Корда всегда держаться вблизи лагеря. Только когда ей пришлось напрягать зрение, чтобы в темноте разглядеть шишки, она сообразила, что забралась очень далеко. При мысли, что она заблудилась, ею вдруг овладела паника, и, засуетившись, она растеряла все собранное. Затем она вспомнила об отметинах, которые, не задумываясь, делала по дороге, как ее учил Корд. 0тыскивая одну за другой согнутые ветки, она уже более уверенно пробиралась среди кустов. Скоро должен был показаться лагерь.

Джейми так торопилась, что не заметила под ногами кроличью нору. Совершенно неожиданно ее нога по лодыжку провалилась под землю. Она уцепилась за куст и припала на одно колено, другая нога намертво застряла в норе.

Пытаясь как-то освободиться, она дергала ногу изо всех сил. Вдруг раздалось рассерженное шипение, и Джейми ощутила острый укус в ногу.

– Чертовы осы! – Она стиснула зубы. – До чего же больно!

Ухватившись за ногу обеими руками, Джейми резко дернула ее и, потеряв опору, упала на спину. Теперь все в порядке! Она заглянула в нору, но ничего не разглядела в темном отверстии. Однако шипение слышалось по-прежнему. Похолодев от ужасной догадки, она вдруг уловила еще какой-то звук, напоминающий шуршание.

Замирая от страха, Джейми посмотрела на свою лодыжку и увидела желтый яд, сочащийся из двух точечных ранок.

– О Господи, нет! – в ужасе выдохнула она и тут же увидела выскользнувшую из своего логова змею. Та мгновенно исчезла в зарослях травы.


Прерывисто дыша, Джейми пятилась от норы и молилась, чтобы у нее хватило сил добраться до стоянки. Если она не сумеет дойти, Корд не найдет ее до темноты. А потом будет уже слишком поздно.

Острая боль пронизывала ногу снизу доверху. Джейми бежала все быстрее, потом вдруг замедлила шаги. Она вспомнила предупреждение Вильмы Тернэйдж о том, что при укусе змеи лучше всего сохранять неподвижное состояние. Это препятствует распространению яда с током крови.

Несколько раз она останавливалась и принималась отчаянно звать Корда, но ее крики заглушались плотными зарослями сосен и елей.

У нее начала кружиться голова. Нога онемела, и идти становилось все труднее. Споткнувшись о торчащий из земли длинный кривой сук, Джейми упала. С трудом поднявшись, она выдернула сук и, опираясь на него всем телом, приволакивая больную ногу, медленно побрела дальше.

Джейми так и не поняла, добралась ли она до лагеря, потому что стала терять сознание. Внезапный удар о землю – и она погрузилась в тяжелое забытье.


Корд лежал, распластавшись на камнях. Под ним в кристально чистой воде в тени берега медленно скользила большая форель. Он дождался подходящего момента, быстро погрузил руку в воду и – промахнулся. Победно плеснув хвостом, рыбина ускользнула прочь.

Корд не очень расстроился: рядом с ним на камнях уже лежала дюжина форелей. Значит, едой они обеспечены. Теперь он просто хотел побыть в одиночестве, чтобы разобраться в самом себе.

Сейчас в нем происходило нечто, чего он не желал. Он пытался бороться с этим, используя как средство защиты весьма болезненные уроки прошлого. Это не мешало ему чувствовать, что Джейми, кажется, полюбила его. Корд с горечью понимал, что все изменится, как только она узнает правду о его прошлом. Кроме того, он ведь поклялся, что никого не полюбит и не примет ничью любовь. Он сдержит клятву, чего бы это ему ни стоило. Другие мужчины пусть себе влюбляются, это их дело. Гибель отца из-за любви к матери раз и навсегда заставила его ненавидеть всю эту чепуху, отнимающую у мужчины волю к жизни.

Корд откинулся на спину и, прислушиваясь к тихому плеску рыб в реке, стал смотреть на голубовато-серое небо, словно в рамке заостренных вершин. Погрузившись в мрачные воспоминания, он не торопился возвращаться в лагерь.

То лето, когда ему исполнилось семнадцать, теперь казалось бесконечно далеким. Он бродил вокруг военного поста в Техасе, страстно желая, чтобы его взяли в разведчики. Он обладал бесценными навыками благодаря науке апачей. Но в то время он был слишком наивен, чтобы понимать – жизнь у индейцев накладывала на него позорное клеймо. Так считали тогда многие.

Однако встреча с дочерью коменданта поста довольно грубо поставила его на место.

Ее звали Нора Лансинг. Когда она приехала с матерью в гарнизон, Корд только взглянул на нее и безнадежно влюбился. Он как дурак забыл все свои клятвы. И очень скоро поплатился за это.

Все холостые офицеры поста и даже некоторые солдаты быстро протоптали тропинку к дому, где жила эта прелестная девушка. Корд только с завистью наблюдал за ними издали. Он считал, что не имеет ни малейшего шанса на успех. Но она начала улыбаться ему при встречах и даже кокетничать. Тогда он осмелился ответить на призыв.

В тот день Корд надел чистую кожаную рубаху, умылся и тщательно расчесал длинные волосы. Он даже обрызгался розовой водой после того, как отскреб лицо бритвенным камнем. В поле за постом он набрал букет маргариток для нее. Девушка обрадовалась цветам и даже поцеловала его в щеку.

И пока он смущенно бормотал, что очень счастлив, его ожидал страшный удар. Неожиданно из-за ее спины в дверях возник майор Лансинг. Он взглянул на Корда и гневно взревел:

– Что в моем доме делает этот метис?!

Нора выронила букет, словно цветы вдруг покрылись шипами. Прижавшись спиной к отцу, она с отвращением и ужасом смотрела на Корда.

Майор резко втолкнул ее в дом. Корд попытался оправдаться:

– Нет, мисс Нора, это неправда! У меня нет ни капли индейской крови.

Губы майора искривились в презрительной ухмылке.

– Кого это интересует?! Они вырастили тебя эти убийцы апачи. Значит, ты такой же дикарь как и они.

– Нет, сэр, это не так, – отчаянно защищался Корд. – Пожалуйста, не сердитесь. Я просто не могу причинить вашей дочери какой-нибудь вред. Она так прекрасна!

– Заткнись! – Лансинг не выдержал и окончательно дал волю своей дикой злобе. – Ты еще смеешь спорить со мной?! Я разрешил тебе служить разведчиком, потому что ты знаешь местность. Но прежде всего ты мерзкий индеец, и я не позволю тебе шататься около моей дочери. Убирайся сейчас же вон из поста, чтобы духу твоего не было. Я не потерплю всяких нахальных полукровок, которые не знают своего места.

Проживи Корд еще тысячу лет, он никогда не забудет лицо Норы Лансинг, когда перед ним захлопывалась дверь.

Если бы Нора хоть слово промолвила в его защиту, ему было бы не так тяжело. Но она думала так же, как ее отец. В ту же ночь он ушел из поста.

В бешенстве от перенесенного унижения он снова поклялся не допускать в свое сердце любовь. С тех пор Корд общался только с женщинами, которым мог заплатить за услуги.

Так он должен относиться и к Джейми. Он оплатит их близость тем, что доставит ее в Калифорнию, после этого навсегда выбросит ее из головы, и кончено дело.

Да, по-другому быть не может, решил Корд и направился к лагерю. Теперь он обрел уверенность в том, что снова держит под контролем свои чувства.

На стоянке он недовольно покачал головой, не увидев разожженного костра. На Джейми лежала обязанность набрать дров и развести костер еще до сумерек. Она всегда очень тщательно выполняла свою работу.

С тревожным предчувствием он занялся поисками, громко окликая Джейми.

Когда он увидел ее, то по положению ее безвольного тела понял, что произошло что-то страшное.

Проклиная все на свете, он бросился к ней и опустился рядом на колени. Он сразу обнаружил ссадину на лбу, от которой она не могла потерять сознание. Корд начал осматривать ее в поисках другой раны, и вдруг у него перехватило дыхание. Он заметил наконец опухоль на левой лодыжке.

Вглядевшись, он обнаружил яд, сочащийся из точечных ранок, и с ужасом понял, что ее укусила гремучая змея.

– Держись, Солнышко, только держись, – лихорадочно бормотал он, стягивая с себя рубашку. Он оторвал снизу полоску ткани и туго перетянул ей ногу под коленом, надеясь, что времени прошло немного.

Корд вытащил из сапога нож, сделал на каждой ранке крестообразные надрезы и стал методично отсасывать кровь вместе с ядом, сплевывая их в траву. Когда ранки очистились, он подбежал к своей седельной сумке, где всегда держал снадобья от укусов змей и от любых других несчастных случаев.

Достав мешочек с нужной мазью, он старательно втер ее в ранки. Это апачи когда-то научили его, как сделать лекарство, которое вытянет остатки яда. Иначе он распространится по крови, и не миновать гангрены.

Скоро у Джейми должен был начаться озноб, поэтому Корд быстро набрал побольше хвороста и развел жаркий костер, разложив его по кругу. Устроив Джейми внутри огненного кольца, он укрыл ее одеялами, а сверху положил толстую бизонью шкуру.

Здесь, под деревьями, быстро стемнело. Корд крепко сжимал девушку в объятиях, позабыв обо всем.

Джейми начала дрожать. Тело ее билось в конвульсиях от холода, пробиравшего ее до мозга костей. Время от времени она дико вскрикивала, вскидывая руки, но Корд удерживал их.

После жестокого приступа лихорадки у нее подскочила температура. Джейми металась в бреду. Корд оставил ее только на минутку, вернувшись с чашкой воды, чтобы смачивать ей воспаленные губы. Она попыталась сделать несколько глотков. Но вновь начались судороги, и, закидывая назад голову, девушка оттолкнула чашку.

Джейми часто произносила в бреду его имя, и Корд усилием воли подавлял ответный порыв нежности. Даже сейчас прошлое стояло на страже.

Медленно тянулось время, но наконец жар спал, и она покрылась обильным потом. Корд убрал шкуру, оставив только одно одеяло. Однако радоваться ее спасению было еще рано. Если ночь пройдет без новых приступов лихорадки и Джейми придет в себя, тогда можно будет перевести дух.

Заснуть было нельзя. Он бродил вокруг костра, подбрасывая сухие сучья. Заметив ее сумку, Корд немного поколебался и решил заглянуть в нее. Если Джейми умрет – да не допустит этого милосердный Господь! – он должен будет найти ее отца и сообщить ему об этом. Может, он найдет какое-нибудь письмо, которое потом поможет ему в поисках. Разумеется, он прочитает его только в том случае, если это окажется необходимым.

Сначала он наткнулся только на ее личные вещи: аккуратно свернутое нижнее белье, чистая одежда, заколки для волос, расческа. Затем нашел Библию и начал листать ее. На внутренней стороне обложки были написаны имена. Безусловно, это имена членов ее семьи. Он увидел и ее имя, написанное чернилами: Лаура Джеймелль Чандлер, 10 декабря 1848 года. Он так и предполагал – она примерно пятью годами моложе его. Потом ему попались на глаза несколько конвертов. Слава Богу – письма с ней.

Корд поднял Библию, чтобы положить ее в сумку, но она выпала из его рук и раскрылась. Между страницами он увидел ту самую орхидею. У Корда сжалось сердце, когда он понял, что Джейми неспроста хранила этот цветок. Значит, она смотрит на их отношения не так просто, как он. Она придает им гораздо более важное значение. Корд глубоко задумался.

Нет – это ее дело, жестко решил он. С него хватит и того, что было! Он снова вспомнил лицо Норы Лансинг. Пережить это еще раз он ни за что не хотел.

Корд положил сумку на место и вернулся к Джейми. Встав рядом с ней на колени, он всмотрелся в ее лицо.

Джейми будет жить, и они дойдут до Калифорнии, но потом все закончится.

А сейчас он чувствовал себя как последний дурак. Зачем он позволил выплеснуться своим желаниям. Как быстро разгорелся этот пожар!

13

Утром на второй день после несчастного случая Джейми заявила, что чувствует себя достаточно здоровой, чтобы продолжать путь. Корд смотрел на дело не столь оптимистично и считал, что нужно подождать еще несколько дней.

– Мне очень жаль, что так вышло, – сказала она, допив приготовленный им кофе, – все-таки нам пришлось задержаться из-за меня. Такая мысль даже в голову мне не приходила!

Корд не оторвался от своей работы – он чинил порванную упряжь.

– Ничего не поделаешь.

– Нет, серьезно, я в самом деле отлично себя чувствую. – Джейми, конечно, здорово преувеличивала. – Если хочешь, можем ехать хоть сейчас! – Джейми очень хотелось поскорее исправить свою оплошность.

– Нет, – Корд покачал головой. – Это может привести к осложнениям. Ногу нужно как следует подлечить, прежде чем ты снова сядешь на мула. Какое-то время нужно как можно меньше ходить. К тому же здесь у нас хороший лагерь. К воде приходит много дичи, так что еды у нас достаточно. Наши запасы можно пока не трогать. Еще несколько дней – и ты совсем поправишься.

– Мы все равно можем не задерживаться больше здесь, – упрямо возразила Джейми и взглянула на свою все еще синюю и вспухшую лодыжку. Этим утром Корд наконец снял повязку. – Ужасно выглядит, правда? – сказала она, отворачиваясь.

– Ничего, заживет. Тебе еще повезло. Все могло кончиться иначе. – Корд все еще не мог смириться с тем, что она оказалась столь легкомысленна.

Джейми рассказала Корду, как это случилось. Он понял, что она попала ногой в гнездо змеи. Те нередко занимают на зиму норы других животных.

Джейми тихо засмеялась, вспоминая пережитый ужас. Все позади!

– В следующий раз буду знать разницу между жужжанием ос и шипением змеи. – Она даже слегка развеселилась.

Он не поддержал шутку, а грубовато сказал:

– В следующий раз, надеюсь, ты будешь слушать, что тебе говорят. Нечего забираться так далеко в лес! Ты недостаточно знакома с дикой природой, чтобы определить, откуда тебе грозит опасность. Отныне делай, как я сказал, а не своевольничай!

Джейми смутилась, ей показалось, что он еле сдерживает себя.

– Я же понимаю, что виновата, – с обидой сказала она.

Корд продолжал сосредоточенно чинить упряжь, а она раздумывала, как смягчить его гнев.

– Ты сердишься на меня за то, что мы задерживаемся? – наконец решилась спросить она.

– Никто этого не говорит.

– Но ты ведешь себя так, как будто вне себя от злости.

– Вовсе нет. Если бы я, черт меня побери, отвез тебя обратно к Большому Соленому озеру, с тобой не случились бы все эти беды. Так что злюсь я только на себя.

Джейми колко возразила:

– А с чего ты взял, что иначе этого не произошло бы? Я вполне способна достать лошадь и отправиться одна! Кажется, ты до сих пор этого не понял. Я решила во что бы то ни стало найти отца, и я это сделаю.

Он бесстрастно посмотрел на нее.

– Что ж, дело твое. Но для меня было бы лучше не поддаваться на твои уговоры.

– Но разве нам вместе так уж плохо?

Корд сдержал тяжелый вздох: ему не хотелось обижать ее, но он твердо решил избегать таких разговоров.

– Пожалуй, временами действительно было неплохо, – безразлично ответил он.

– А что бы ты сделал, если бы я умерла? – продолжала спрашивать Джейми, надеясь услышать что-нибудь утешительное.

– Похоронил бы тебя, а потом продолжал бы путь.

– И все?! – Такого ответа она не ожидала.

– А что бы ты хотела? – Он насмешливо поглядел на нее.

– Ну, ты мог бы прочесть несколько молитв, – неуверенно сказала она.

– Я не религиозен.

– И ты не сделал бы это ради меня? – Она возмущенно топнула здоровой ногой. – Ты все время увиливаешь, я ведь хоть что-то для тебя да значу! И ты наверняка тосковал бы по мне. – Решив, что это очередной этап их игры, она продолжала: – В конце концов, я все же с тобой на этой дороге в Калифорнию. Конечно, там твои женщины ждут не дождутся, когда ты вернешься к ним. Но кто согревал бы тебя по ночам здесь?

Корд видел, как она старается быть сердитой. Ее изящно очерченные брови резко сошлись над задорно вздернутым носиком, изображая крайнюю степень суровости. Да, у них в самом деле были прекрасные минуты, подумал Корд, и не только в постели. Им хорошо было вдвоем на тропе, без Джейми он чувствовал бы себя одиноко. И сейчас он с удовольствием включился бы в эту игру. Хорошо бы повалить ее на землю и щекотать до колик, пока она не запросит пощады. А потом бы их вновь охватила страсть, и они оказались бы в объятиях друг друга.

Корд не удержался и поддразнил ее:

– А разве мне кто-то нужен, чтобы согреться? Я могу взять одеяло и бизонью шкуру. Ты же не думаешь, что я положил бы их тебе в могилу?

– Ты противный притворщик. – Джеймс состроила ему гримасу.

Корд громко расхохотался, надеясь, что опасный момент миновал.

Но его радость оказалась преждевременно потому что Джейми неожиданно спросила:

– А что с нами будет, когда мы окажемся в Калифорнии?

– Ну, думаю, – в замешательстве начал он, – ты отправишься на поиски своего отца, ты ведь за тем туда и едешь.

– Ты прекрасно знаешь, что я говорю не об этом, – Джейми упрямо тряхнула головкой. – Я хочу знать, будем ли мы там вместе. Я хочу быть с тобой. Ты нужен мне, – не смущаясь, подчеркнула она.

Какого дьявола, сердито подумал Корд, я должен с ней откровенничать и объяснять, что да почему?! Как бы это ни было тяжело, он считал, что будет только лучше, если она сможет воспринимать его таким, какой он есть. И никаких возвышенных мечтаний о вечной любви и счастливой совместной жизни.

– Видишь ли, я не могу строить далеко идущие планы. Может, мне придется снова пойти на Восток. На этот раз на лодке, чтобы не ждать, пока наступит весна. Я, знаешь, человек бродячий, – отчаянно врал он.

Джейми словно окатили холодной водой. Неужели она только вообразила, что между ними может быть что-нибудь серьезное? С тяжелым сердцем она смотрела, как он встает и уходит. А она-то собиралась полностью довериться ему. Просить его помощи в поисках отца, но теперь ее охватила тоскливая неуверенность. Пожалуй, не стоит слишком доверять чувствам. Если поразмыслить здраво, Корд по-прежнему оставался самим собой, замкнутым и отдаленным. Значит, и ей надо быть с ним такой же, ничего не изменилось… ничего…

Весь день Корд занимался рыбной ловлей, охотился, потом сушил и вялил оленину и рыбу. Запас здорово пригодится им в ближайшее время. Джейми осторожно ходила по лагерю, сколько позволяла больная нога, стараясь тренировать мышцы.

– Если бы тебя укусили весной, ты бы вряд ли выжила, – объяснял ей Корд. – Осенью у змей яд теряет свою силу. Так что тебе очень повезло, что ты наткнулась на змею, которая только что залегла на зимовку.

Еще он рассказал, как однажды в Техасе его тоже укусила змея, и показал шрам на икре ноги.

– Я прекрасно знаю, что тебе пришлось перенести. Мне было всего четырнадцать лет, и я никогда не забуду это ощущение – вся нога точно горела в огне.

Джейми поежилась, увидев слабые крестообразные отметины, точно такие же, как на ее ноге.

– Ой, не будем больше об этом. А этот шрам у тебя откуда? – Она дотронулась пальцами до шрама на его щеке.

Корд резко отпрянул, словно она его ударила. Глаза его помрачнели, лицо вновь приобрело выражение отчужденности.

– Так, не важно, – коротко бросил он и повернулся, чтобы уйти.

Джейми поспешила за ним. И вот так каждый раз, подумала она.

– Извини, я не хотела тебя обидеть, просто спросила.

Ничего не говоря, Корд ушел.

Она расстроено посмотрела ему вслед. Господи, ну что она сделала? Как много тайн в прошлом Корда Остина. Сможет ли она понять его, пока не узнает, что он перенес в своей жизни?

Ночью Джейми с нетерпением ждала новой вспышки его страсти, но он только поцеловал ее и пожелал спокойной ночи.

– Тебе нужно беречь силы, дорогая, – сказал он и повернулся к ней спиной.

Джейми позвала на помощь свою гордость, чтобы не расплакаться. Если он не хочет ее, черта с два она станет навязываться!

Через несколько дней Корд решил, что они могут снова выйти на тропу. Он с досадой показал ей на заснеженные вершины Сьерры, высившиеся над ними.

– Нам нужно поторопиться. Завтра начнем спускаться и переправимся через реку, а там перед нами окажется самый трудный участок пути – перевал Тракки. Это основное препятствие перед долиной Сакраменто. Его нужно преодолеть, пока перевал не засыпало снегом.

– Если мы не сможем идти в снегу и нам придется голодать, не грозит ли мне участь быть съеденной, как это случилось с людьми из обоза Доннера? – шутливо спросила Джейми. Она пыталась быть веселой.

– Ты ужасная женщина, – засмеялся Корд. – Но это не смешно на самом-то деле. Впрочем, – решил он поддержать шутку, – ты не будешь первой. Сначала мы съедим лошадь и мула. А самый лакомый кусочек я приберегу напоследок.

И, когда он, не удержавшись, нежно посмотрел на нее, Джейми со слабой надеждой подумала: может быть, ей удастся разрушить броню, в которую он заковал свое сердце. И тогда он не расстанется с нею.

Некоторое время они ехали молча, потом Корд сказал, что сегодня они остановятся на ночлег немного раньше.

– Завтра мы должны перейти реку. По дороге мы проезжали мимо упавших деревьев. Я думаю соорудить из них плот. Лучше переправить наши вещи на нем. Животным и без поклажи будет трудно перейти реку, если вода окажется высокой.

Разгрузив мулов, он повел их назад, чтобы притащить деревья. Джейми пыталась разжечь костер, но очень сильный ветер мешал ей. Вернулся Корд и сказал, что нашел небольшую пещеру, где они смогут устроиться на ночь.

– На всякий случай я убедился, что в ней не залег в спячку гризли, – искоса взглянув на Джейми, усмехнулся он. – Ты мастерица искать приключения. После схватки с индейцами, а потом с гремучей змеей тебе не хватало еще только разбудить спящего медведя.

Джейми была бы рада разбудить зверя, но только в нем самом. Правда, последнее время ей не представлялась такая возможность. Каждую ночь он неизменно поворачивался к ней спиной после короткого поцелуя, говоря, что она еще слишком слаба. Джейми оставалось только гадать, говорит ли он правду, или она просто надоела ему.

Они отказались от попыток разжечь костер. Поужинали вяленым мясом и холодными бобами и может быть, ей удастся разрушить броню, в которую он заковал свое сердце. И тогда он не расстанется с нею.

В этот вечер они пораньше улеглись в темной пещере. Усталость и холод давали себя знать.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19