Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Темное Крыло

ModernLib.Net / Хант Уолтер / Темное Крыло - Чтение (стр. 9)
Автор: Хант Уолтер
Жанр:

 

 


      Улыбка премьер-министра приобрела недобрый оттенок.
      - Адмиралу Марэ предписано проводить нашу политику, а не определять ее, Мак-Мастере. Уничтожение целей, не имеющих военного значения, убийство мирных жителей, нападение на гражданские объекты без предварительного уведомления - все это является нарушением данной статьи. Таково мнение императора.
      - Я готов во всем согласиться с вами, сэр, за исключением того, что эти объекты принадлежат зорам.
      - В любом случае не надо проводить границы между...
      - Зоры неоднократно нападали на наше гражданское население и наши мирные объекты, ваше превосходительство. Почему же не сделать то же самое в отношении врага?
      - Но... - Премьер-министр запнулся и покраснел, явно не ожидая, что беседа примет такой оборот. - Где же твой гуманизм, человек?
      - Боюсь, я не понял вас, ваше превосходительство.
      - Земляне не бомбят мирных жителей, к какой бы расе они ни принадлежали. Император не желает вести войну такими методами, адмирал.
      - Очень хорошо, сэр. Но войны всегда были и остаются механизмом массового уничтожения неприятеля. Мне казалось, что адмирал Марэ имеет столько полномочий, чтобы добиться победы, которой от него так ждут.
      - Я только что сказал вам, что у Марэ есть полномочия проводить нашу политику, но не определять ее. Он уже преступил границы дозволенного.
      Мак-Мастере поудобнее уселся в кресле и на секунду задумался.
      - Я хочу напомнить вашему превосходительству о Генеральной директиве № 6, - продолжил он. - Адмиралу Марэ предоставлена полная свобода действий в рамках его полномочий на весь период чрезвычайного положения.
      - Флот зоров был разгромлен и рассеян: сначала у Р'х'чна'а, затем у С'рчне'е...
      - На весь период чрезвычайного положения, - перебивая премьер-министра, продолжал Мак-Мастере. - И адмирал уверен, что чрезвычайное положение останется таковым, до тех пор пока зоры не перестанут представлять опасность для человечества.
      - Когда же это случится? Когда все зоры будут истреблены?
      Мак-Мастере не ответил.
      - Адмирал, - медленно произнес премьер-министр, - мы имеем дело с геноцидом.
      Он сделал глоток из своего бокала и поставил его на край стола.
      - Перед нами такой акт жестокости, равного которому не было во всей истории человечества.
      - Адмирал Марэ будет делать все необходимое, чтобы не допустить истребления человеческой расы.
      - Пренебрегая всеми нормами? И даже волей императора?
      - Ваше превосходительство, я не политик. Я солдат, верный слуга императора и начальник штаба его флота. Его Императорское Величество избрал адмирала Марэ и наделил его полномочиями, чтобы претворить в жизнь Генеральную директиву № 6. Он сделал именно то, что от него хотели, и нет повода сомневаться в его преданности императору.
      - Не согласен с вами, адмирал Мак-Мастере. Можно сказать, что Марэ действовал не так, как подобает офицеру, и может быть смещен со своего поста.
      - Правда? - Мак-Мастере недоверчиво поднял бровь. - И кем же Его Величество предполагает его заменить?
      - Вами.
      - Мной? - Мак-Мастере подался вперед. - Это несерьезно.
      - А почему бы и нет? - На лице премьер-министра появилась натянутая улыбка. Он привык играть на струнах власти и не сомневался, что Мак-Мастерсом будет легко манипулировать. - Мой дорогой адмирал, вы прошли долгий и трудный путь к своему нынешнему положению. При дворе у вас гораздо больше друзей, чем вы предполагаете.
      - Значит, у адмирала Марэ гораздо больше врагов.
      - Это две стороны одной медали, разве не так? Император очень доволен победами при Л'альЧан, Р'х'чна'а и С'рчне'е и хочет завершить эту кампанию. А адмирал Марэ, похоже, не намерен действовать в соответствии с волей Его Величества. Отстранение Марэ от командования и замена его вами не будет проблемой.
      Премьер-министр замолчал. Мак-Мастере долго не нарушал воцарившуюся в комнате тишину и по прошествии нескольких минут наконец заговорил:
      - Ваше превосходительство, профессиональная этика не позволяет мне сказать напрямую все, что я думаю об этом предложении. Несмотря на мое личное отношение к адмиралу Марэ, я не стану содействовать его смещению. И почтительно прошу вас передать моим "друзьям" при дворе, что я не пойду на это.
      Он взял и надел свою фуражку.
      - Если вы пригласили меня сюда только за тем, чтобы сделать это предложение, тогда, по-видимому, наш разговор окончен, ваше превосходительство.
      Поднявшись с кресла, МакМастерс направился к двери кабинета.
      Премьер-министр, сохраняя невозмутимый вид, проводил Мак-Мастерса взглядом.
      - Адмирал, хочу напомнить вам, что есть и другие достойные офицеры.
      Остановившийся возле самой двери, Мак-Мастере обернулся.
      - Думаю, что так, сэр. Но адмирал Марэ и его флот находятся в ста тридцати парсеках отсюда.
      - Что вы имеете в виду?
      - Все очень просто, ваше превосходительство. Император поступил весьма мудро, назначив Марэ командующим флотом. Кроме того, Его Величество направил флот к окраинам Империи и наделил адмирала Марэ достаточной властью, чтобы он вел войну так, как считает нужным.
      - Что же вы в таком случае предлагаете? Мак-Мастере горько улыбнулся в ответ.
      - Я, ваше превосходительство, ничего не предлагаю, но вы предложите императору перечитать книгу Марэ и на этот раз поверить тому, что там написано. Скоро все это станет реальностью.
      Он открыл дверь.
      - Всего доброго, ваше превосходительство.
      Эхо шагов Мак-Мастерса еще не стихло, когда из алькова, находившегося в глубине комнаты, появился все тот же лакей и подошел к эркеру. Он осторожно сдвинул портьеру, словно наблюдая за чем-то на берегу, затем обернулся к премьер-министру. На его лице появилось подобие улыбки.
      - Почти как в мелодраме, - сказал он.
      - Вы все слышали?
      - Не только слышал. - Он подошел к одному из кресел и сел в него. Потом, дотронувшись до мочки своего уха, указал на маленькую серьгу в форме звездочки. - Здесь все записано.
      - Неужели? - Премьер-министр удивленно поднял бровь и сложил руки на груди. - Ну, и что вы об этом думаете?
      - Что думаю? - Лакей поставил ноги на подушечку возле кресла, скрестил их и удобно откинулся на спинку. - Я думаю, вы получили очень серьезные неприятности.
      - Черт побери, вы знаете, о чем я спрашиваю!
      - Что я думаю о Мак-Мастерсе? Вообще-то, моему мнению не следует доверять, до тех пор пока я, - он снова прикоснулся к своему уху, - все это как следует не проанализирую, но...
      - Но?
      - Я не думаю, что он блефует. Он удивил меня не меньше, чем вас. Ведь я тоже не предполагал, что он станет защищать Марэ. Мы надеялись, что он подпрыгнет от радости, когда ему предложат заменить этого родовитого выскочку. Особенно если вспомнить, что Его Императорское Величество не доверил ему пост командующего. Его служебное досье однозначно указывало на...
      - Послушайте, Смит, или как вас там, - нетерпеливо прервал его премьер-министр. - Вы уверяли меня, что он будет уступчив. Насколько я помню, Агентство не употребляло слов наподобие "предсказывать", "предполагать" и так далее. Вы...
      - Я, черт побери, ни в чем не уверял вас! - Лакей резко поднялся с кресла и встал напротив премьер-министра, в один миг избавившись и от мины ленивого безразличия, и от роли лакея. - Агентство так же не давало вам никаких гарантий. Мы считали, что на такое предложение он откликнется положительно. Если он не поступил так, то это скорее результат вашего неумения вести беседу, чем наших ошибок.
      - Я... - Министр отвернулся в сторону, с трудом сдерживая гнев, но тут же опять обратился лицом к агенту; его голос дрожал от ярости. - И вы смеете обвинять меня в неумении вести беседу? Да вы за это головой поплатитесь!
      - О, я так не думаю. Скорее, Его Величество захочет распрощаться с вашей головой, - Он улыбнулся и направился к алькову, откуда несколько минут назад и появился. - Прощайте, господин премьер-министр.
      Он исчез.
      За окном дворца на берег продолжали накатываться волны, и хотя через приоткрытое окно доносилось дуновение теплого бриза, премьер-министр чувствовал неприятный озноб.
      Из стенограммы заседания Имперской Ассамблеи 24 июня 2311 года. Встреча премьер-министра с членами Ассамблеи.
      Член Ассамблеи Сянь. Ваше превосходительство, Красный Крест сообщает о случаях жестоких расправ с мирным населением, допущенных нашим флотом под командованием адмирала Айвена Марэ. Документальные свидетельства по этому делу будут приобщены к стенограмме нашего заседания, вы можете ознакомиться с ними прямо сейчас. Как правительство может прокомментировать эти документы?
      Премьер-министр. От имени правительства выступит первый лорд Адмиралтейства.
      Первый лорд. Некоторые вопросы, касающиеся операции нашего флота, имеют гриф секретности и не могут обсуждаться на открытом заседании.
      Сянь. Ваше превосходительство, правительство уходит от ответа на мой вопрос. Обсуждаемая проблема уже стала достоянием общественности, и именно поэтому вынесена на открытое заседание Ассамблеи...
      Премьер-министр. Правительство знает об этом, сэр. Тем не менее мотивы этих действий выходят за рамки данной операции Имперского флота.
      С я н ь. Мы имеем дело с конкретным прецедентом, затрагивающим конституционное право Ассамблеи на информацию.
      Премьер-министр. У правительства тоже есть конституционное право не разглашать информацию, которая может нанести ущерб государственной безопасности Империи в чрезвычайных ситуациях.
      С я н ь. Чрезвычайная ситуация возникла на расстоянии сотен световых лет отсюда...
      Премьер-министр. Мой уважаемый оппонент, по-видимому, не осознает, что противник в любое время может предпринять массированное вторжение в пределы Солнечной Системы. Мы не предполагали, что зоры способны на подобные действия, и они наказали нас за это при Пергаме. Тогда мы считали, что противник не станет ослаблять свою оборону ради такой рискованной атаки. Но он именно так и поступил. До тех пор пока у зоров есть хотя бы один корабль, способный осуществлять комические прыжки, мы находимся в чрезвычайной ситуации, а у адмирала Марэ есть силы и полномочия, чтобы держать эту ситуацию под контролем.
      С я н ь. Значит ли это, что правительство оправдывает эти- бесчинства, ваше превосходительство?
      Премьер-министр. Правительство решительно возражает против того, чтобы квалифицировать действия адмирала Марэ как бесчинства.
      С я н ь. И правительство закроет глаза на свидетельства, предоставленные Красным Крестом?
      Премьер-министр. Если они ставят под сомнение целесообразность действий нашего флота, то да, господин Сянь.
      Тед Мак-Мастере просматривал на дисплее донесения с десятков кораблей, занимавших исходные позиции. Но он лишь частично был занят этим делом. Рядом с ним на столе лежал блокнот со стенограммой заседания Ассамблеи, и Мак-Мастере уже успел сделать ряд пометок.
      Волею обстоятельств премьер-министр и правительство оказались в весьма невыгодной ситуации. Так или иначе, правительство было вынуждено защищать действия Марэ - хотя бы потому, что оно не могло на него воздействовать. Для премьер-министра это было нечто большее, чем вопрос принципа: речь теперь шла о политическом выживании, поскольку признание того, что правительство не контролирует действия Марэ, было бы равноценно политическому самоубийству.
      Тем не менее все обстояло именно так. Марэ, находившийся в ста тридцати парсеках от Солнечной Империи, мог делать практически все, что ему вздумается.
      Мак-Мастере не был особенно озабочен потерями в численности среди зоров, гражданских или военных. После Элайи, Пергама и десятка других подобных акций это было бы всего лишь справедливым воздаянием за содеянное врагом. Марэ был серьезен в своих намерениях, более серьезен, чем кто-либо мог предположить. И все же его концепция войны с зорами вызывала сомнения: никаких половинчатых мер, никаких перемирий, до тех пор пока враг не будет полностью и окончательно повержен. Сообщения о чрезмерной жестокости не были преувеличением, но война есть война, ее нельзя вести в белых перчатках.
      Мак-Мастере сидел сейчас здесь, в удобном кресле, наблюдал за взлетающими с космодрома Ламберт Филд шат-тлами и пытался анализировать боевые действия войск, находившихся в сотне с лишним парсеков от него.
      Однако по мере того как тени, ложившиеся на поле космического порта Адмиралтейства, становились длиннее и в офис вползала темнота, Тед Мак-Мастере начал ощущать озноб, чувство страха, от которого он не мог избавиться. Страх вызывал Марэ. Не своими действиями против зоров и даже тем, что эти действия являлись потенциальной угрозой отставки действующего правительства. Марэ недооценили с самого начала, его книгу считали чем-то вроде амбициозного вздора, демагогией, досужим разглагольствованием о "воле-земной расы" и "абсолютной победе, достигаемой за счет безмерной жестокости". Признаться, книга поначалу произвела впечатление на Мак-Мастерса, однако вскоре его природный скептицизм взял верх. В общем, все пришли к выводу, и Мак-Мастере в том числе, что Марэ возглавит эту кампанию, добьется в ней успеха или потерпит поражение, но в итоге не продвинется дальше, чем все его предшественники за последние полвека.
      Допустим, он одержит победу, и что же - все зоры безоговорочно сдадутся?
      Допустим, его операция завершится полной победой над зорами, а если за этим будет стоять смерть миллиардов разумных существ? Сама мысль об этом казалась безумной. Даже тогда, обсуждая эту проблему с премьер-министром, Мак-Мастере видел в ней всего лишь аргумент в политической игре. В истории земной расы еще не было человека, готового пойти на подобный шаг...
      Более того, ни один человек никогда не обладал властью, чтобы совершить нечто подобное. До настоящего момента.
      Он посоветовал премьер-министру перечитать книгу. Там написано, что Марэ собирается сделать. "Адмирал Марэ сделает все, что он полагает необходимым, чтобы предотвратить уничтожение земной расы зорами".
      "Все, что он полагает необходимым".
      Но что он будет делать потом?
      Мак-Мастере набрал на пульте номер, который был известен узкому кругу лиц. Дисплей засветился тусклым светом, идентифицируя отпечаток его пальца. Вскоре на настенном экране появилось изображение оператора связи.
      - Добрый день, сэр. По какому вы вопросу?
      - Здесь адмирал Мак-Мастере. Я должен поговорить с премьер-министром.
      - Прошу прощения, адмирал... Его превосходительство сейчас находится на совещании. Могу ли я...
      - Вызовите его с совещания. У меня дело чрезвычайной важности. Выполняйте.
      ГЛАВА 7
      Герой спускается на равнину, Он сделал свой выбор
      - Служить своему Владыке.
      (Прославление Всемогущего эсЛи)
      Презрев страх, он обнажает меч
      И бросается в самое сердце бури
      (Стансы Воина)
      Когда Темное Крыло - непрошенное, неукротимое,
      Опускается на часть мира,
      Свет меркнет, и воцаряется ослепительная тьма.
      (Дань уважения эсХу'ур)
      Перевод последнего сообщения, переданного
      с базы Цю'усейАн Мэйн 6 июля 2311 года.
      Из персональных файлов адмирала Айвена Марэ
      Бело-голубая диадема солнца еще только показывалась на горизонте, когда космический истребитель вылетел за пределы города и, сверкнув своим серебристым фюзеляжем, вошел в плотные слои атмосферы, где на малой скорости двигался по орбите его авианосец. Наблюдавший эту картину снизу (если внизу мог быть кто-то живой) мог найти ее весьма живописной - стремительно поднимающийся космический аппарат вонзался в яркое голубое небо, ловя первые лучи наступающего утра.
      Но если бы такой живой наблюдатель и нашелся (вероятность была ничтожной), это был бы зор, а их представления о прекрасном, вне всякого сомнения, весьма отличались от земных.
      Была, впрочем, и другая картина и реальные наблюдатели. Даже после того как планета осталась далеко внизу, пилоты истребителя могли видеть на дисплеях следы разрушений, после которых перестал существовать большой и оживленный город зоров. Остовы высоких, несколько минут назад еще изящных зданий теперь накренились в разные стороны. Развороченные взрывами дорожные эстакады обрушились, в обожженной почве зияли глубокие воронки. В воздухе все еще висела мелкая взвесь пыли и копоти, которая обволакивала руины и разносилась утренним бризом по широким проспектам, теперь уже невидимым для пилотов, которые на всех парах мчались к своим базам.
      После того как с Мастафы совершила прыжок целая эскадра, количество линейных кораблей под командой адмирала Марэ выросло с десяти до тридцати. Вся работа на Мастафе, стимулируемая щедрыми премиями и переброской резервов с тыловых баз, была направлена на усиление ударной группировки. Сергей не только был старшим по чину офицером, но у него на борту был адмирал, вследствие чего под его командование попали все остальные корабли. После того, как через несколько часов после атаки на Р'х'чна'а сюда прибыли два других коммодора, он распорядился о подготовке подробного доклада для адмирала, в котором были бы отражены донесения разведки о передвижениях зоров и сделаны рекомендации по поводу предстоящих боевых действий. Кроме высших офицеров, Сергей решил привлечь к составлению доклада и капитанов с большим опытом штабной работы - Берта Хэлворсена, Гордона Куинна и Уве Брайанта.
      На завершение доклада потребовалась целая ночь лихорадочной работы, и на следующий день, как раз по прибытии свежих подкреплений, он был представлен адмиралу. Марэ незамедлительно принял шестерых офицеров.
      Когда офицеры заняли свои места, Марэ ничего не сказал и лишь переглянулся с коммодором. Сергей знал содержание доклада и догадывался, что думает о нем адмирал, но сохранил свое мнение при себе и сел вместе с другими.
      - Господа, - начал Марэ, сев в кресло и положив руки ладонями вниз на черную, отполированную до зеркального блеска поверхность стола. - Я ознакомился с подготовленным вами докладом. Наверное, мне следует признать, что отсутствие командного опыта не позволило мне уловить все нюансы вашей аргументации. - Интонация, с которой были сказаны эти слова, явно подразумевала обратное. - Поэтому я попросил бы вас еще раз представить их мне здесь и сейчас.
      Сергей был удивлен. Он был почти готов к формальному отклонению доклада. Слова адмирала поставили его в тупик, но, как бы то ни было, их надо было рассматривать как приказ.
      - Капитан Брайант, - сказал он, - может быть, вы начнете?
      - Прошу прощения, сэр, - смутился молодой Брайант, взглянув сначала на Сергея, а потом на адмирала, - но я не готовился...
      - Не будем придавать этому значения, - возразил Марэ. - Нам не нужны отшлифованные фразы. Пожалуйста, начинайте.
      Брайант встал, подошел к маленькой кафедре и положил на нее свою копию доклада. В его взгляде, устремленном на Сергея, угадывался немой вопрос: не понимая смысла этой процедуры, он хотел знать, не затеяно ли все это только для того, чтобы поставить его в дурацкое положение? Не попал ли он, как между молотом и наковальней, между двумя соперничающими группировками?
      - Включите, пожалуйста, экран, - попросил он и нажал несколько кнопок на вмонтированном в кафедру пульте. На экране тотчас же возникло трехмерное изображение карты Новых Территорий и примыкающего к ним пространства, контролируемого зорами.
      Брайант откашлялся и обвел взглядом всех присутствующих офицеров.
      - Настоящий военный конфликт начался с того, что зоры атаковали нас у базы Пергам, - он нажал на кнопку, и на карте появился соответствующий значок, замерцавший голубоватым светом. - Основываясь на сводках и донесениях разведки, мы сделали вывод, что общая боевая мощь Космического флота противника составляла в то время пятьдесят один линейный корабль - в том числе двадцать шесть броненосцев класса "Эклипс", одиннадцать крейсеров класса "Ястреб", восемь авианосцев класса "Гнездо", четыре крейсера класса "Коготь", два звездолета устаревших моделей и восемьдесят восемь малых кораблей, три четверти из которых были истребителями класса "Крыло". Все эти корабли могут совершать космические прыжки на расстояние не менее десяти парсеков. Полное описание боевых возможностей и характеристик этих кораблей имеется в распечатанном варианте доклада, а также на дисплеях, тех, что перед вами. Местом сосредоточения этих сил была избрана точка в отдаленном космосе, вероятнее всего, в районе темного солнца на внешней стороне Разлома Антареса.
      Чтобы собрать достаточные силы для нападения на Пер-гам, командование зоров обнажило оборону по меньшей мере шести колоний с солнечной стороны Разлома Антареса. Для этих целей были полностью передислоцированы силы флота, базировавшиеся у Р'х'чна'а, С'рчне'е, Ч'тхан, Т'лирХан, Бтха'а и Цю'усейАн. Кроме того, вдвое был сокращен контингент у космической базы А'анену. Наши оборонительные силы были застигнуты врасплох, но потом, отразив первый удар, стали использовать привычную тактику: Первый и Пятый флоты, несшие дежурство в зоне боевых действий, рассредоточились, чтобы прикрыть важнейшие стратегические районы Новых Территорий, прежде всего, Мотхаллу, самую населенную планету, и Мастафу, главную ремонтную базу флота. Все это произошло до назначения адмирала.
      Зоры предполагали, что мы перейдем в контратаку, хотя и не столь быстро и не в том районе, где это произошло на самом деле, - Брайант обозначил район звездной системы Л'альЧан, находившийся в зоне, контролируемой зорами. - Доклады с кораблей наблюдения показали, что после Пергама зоры постарались прикрыть объекты военного значения. Примерно половина их сил перешла к С'рчне'е и Ч'тхан, остальные вернулись к А'анену. Другие же объекты, в том числе и Л'альЧан, после этой передислокации остались незащищенными. При атаке мы использовали это обстоятельство, хотя и не были до конца уверены, что противник не перебросит туда подкрепления. Зато зоры, оборонявшие Л'альЧан, знали наверняка, что этих подкреплений не будет и что, если они сразу же не сдадутся, это будет равнозначно самоубийству. Исходя из нашего... ограниченного понимания менталитета зоров, можно предположить, что альтернатива была намного худшей.
      На несколько секунд в зале воцарилась гнетущая тишина, после чего Брайант продолжил.
      - Командование зоров должно было сделать некоторые прогнозы относительно нашего следующего хода. Если они считают, что боевая мощь и численность наших сил примерна равна их собственным, то тогда они должны понять, что мы обладаем достаточными силами для удара и поражения любой локальной оборонительной группировки по эту сторону Разлома Антареса. Кроме того, их командующий знает, что в прошлых конфликтах между, человечеством и зорами решающую роль играла наша неспособность вести затяжную войну. Именно поэтому увеличение сроков кампании обернулось бы для зоров преимуществом. В таком случае в основе их тактики должно быть стремление как можно дольше держать наши силы разрозненными. А для этого им необходимо производить атаки в различных местах по периферии Новых Территорий и не давать нам концентрировать силы для нападения на очевидные стратегические объекты любые базы их флота, но прежде всего А'анену.
      - А'анену... -задумчиво повторил Марэ, прервав выступление Брайанта. Капитан хотел было продолжить, но Марэ предупреждающе поднял руку. На лицах других офицеров отразилось недоумение.
      - Сэр? - переспросил Брайант, переводя взгляд на Сергея, который и сам не мог ничего понять.
      - А'анену, капитан Брайант. Почему А'анену имеет такое стратегическое значение для зоров?
      - Это действительно важнейший объект зоров, сэр. Без этой космической базы они практически лишены возможности вести крупные операции. Ни одна из других баз не может служить равноценной заменой.
      - И вы полагаете, что командующий зоров тоже уверен в этом?
      - Безусловно, сэр, но я...
      - Безусловно. - Марэ резким движением встал из-за стола и подошел туда, где в напряженной позе, с руками, вытянутыми по швам, застыл молодой капитан. - Безусловно, ему известно о значении этой базы, но он также понимает, что это известно и нам. Мы можем завоевать или разрушить С'рчне'е, Р'х'чна'а, Ч'тхан, Т'лирХан и многие другие миры - и тем не менее мы по-прежнему не способны разделаться с зорами, не взяв А'анену. Именно поэтому, чтобы разбить их, лишить их способности осуществлять враждебные действия, - адмирал посмотрел на Сергея, а затем снова повернулся к Брайанту, - мы должны завоевать или уничтожить А'анену. И поскольку зоры так мало заботятся о жителях своей расы, не важно, военных или гражданских, они не станут утруждать себя укреплением обороны других объектов.
      Более того, в этой ситуации нападение на миры землян было бы для них не чем иным, как распылением военных ресурсов. Без А'анену зоры не смогут продолжать войну. Обладая этой базой, они всегда будут угрозой для нас. Это ясно обеим воюющим сторонам, капитан: главное и решающее сражение будет за эту космическую базу.
      - Они встретят нас у А'анену, - сказал Брайант.
      Хотя это было скорее утверждение, чем вопрос, для всех присутствующих стало ясно, что капитан не вполне уверен в своем предположении.
      - Дело не только в этом. Исход этой битвы будет важен не только в военном отношении. Она будет иметь религиозный смысл, а значит, и политические последствия.
      - Религиозный смысл? - Брайант недоуменно посмотрел на Сергея, затем на адмирала.
      - Если я правильно понимаю вас, сэр, для зоров все имеет религиозный смысл, - подавшись вперед, заметил Берт Хэлворсен. Почувствовав, что Марэ готов вернуться к диалогу с Брайантом, он поспешил продолжить. - С какой стати оборона космической базы - даже имеющей стратегическое значение может приобрести некий религиозный смысл? Как тут уже говорилось, для зоров мы не стали даже частью миропорядка. Конечно, если адмиралу будет угодно...
      Марэ медленно повернулся лицом к сидящим офицерам. Он вновь положил руки перед собой на стол и обменялся взглядом с Сергеем, в нетерпении замершим на противоположном конце стола.
      - Позвольте мне прояснить ситуацию, - сказал Марэ. - Выведите на экран содержание моего персонального файла, код доступа 14-а.
      Карта приграничного района космоса исчезла, и на ее месте возникла страница текста в компьютерном формате зоров.
      - Перед вами текст сообщения, переданного с базы зоров на Цю'усейАн, перед тем как она была разрушена. По понятным причинам это сообщение так и не дошло до адресата. Я полагал, что при подготовке доклада оно будет использовано как приложение, но по тому, что я сейчас услышал, можно сделать вывод, что вы даже не удосужились прочитать его.
      Сергей встал со своего места, нервно оправляя свою форменную одежду. Марэ тоже замер в напряжении.
      - Основой доклада, который вы распорядились подготовить сорок восемь часов тому назад, должны были стать прогноз стратегии зоров и оценка наших возможностей для проведения эффективной кампании против них. В соответствии с вашими распоряжениями, сэр, такой доклад был подготовлен и представлен вам. Уверяю вас, адмирал, что объем проделанной работы намного превысил то, что позволяли обстоятельства, и в итоге в нашем анализе учтены все возможные военные - я подчеркиваю, военные - факторы.
      Марэ хотел было возразить, но Сергей продолжил, тщательно подбирая каждое слово.
      - Несколько лет, проведенные на службе Его Величества, позволяют мне сказать, что в борьбе против зоров были достигнуты немалые успехи, принесшие славу императору и его Космическому флоту. Поражение противника является первостепенной задачей для всего флота и, смею заверить вас, для меня лично.
      Когда мы получили распоряжение подготовить доклад, мы употребили на это все наши способности командиров, тактиков и капитанов боевых звездолетов. Наши выводы сводятся к тому, что зоры будут представлять угрозу для любого очага земной цивилизации в пределах космического прыжка, а их военная стратегия будет базироваться на стремлении рассеять наш флот, заставив его прикрывать максимальное число объектов. Но эти выводы представляют собой плод военного мышления, пусть и с учетом самых последних событий. - Сергей указал на экран. - Мы проанализировали эти 'сообщения, сэр, чтобы определить, как они могут преломиться в стратегии зоров. Но эти сообщения сплошь мифология. Поэзия. Бессмыслица, сэр: в поэтической форме командиру предписывается погибнуть.
      - Это не бессмыслица, коммодор. Это отрывки из "Элегии Вершины", которые...
      - Я готов признать свое невежество в этом вопросе, сэр. Однако, несмотря на культурологическое значение этих текстов, мы не можем сказать, что они каким-то образом влияют на ход военного конфликта между нами и зорами. Попросту говоря, это находится за рамками нашей компетенции. Перед нами была поставлена военная проблема, и мы дали ее военное решение. Если это не совсем то, чего вы ожидали получить от нас, адмирал, наверное, вам следовало более четко сформулировать задачу.
      Сергей с трудом сдерживал переполнявшую его ярость. Марэ сначала унизил самого молодого из капитанов, а затем попытался сделать то же самое и с другими офицерами. Как бы то ни было, коммодор ринулся в контратаку и теперь уже не мог отступить. Брайант почувствовал явное облегчение. Что до других офицеров, то они не хотели привлекать к себе внимание в такой щекотливой ситуации, и только адъютант адмирала, капитан Стоун, проявлял неподдельный интерес ко всему происходящему и с мрачной улыбкой наблюдал за тем, как адмирал и коммодор пытались заставить друг друга отвести взгляд.
      Адмирал уже не раз демонстрировал свою волевую натуру. Но сейчас он, возможно, не посчитал необходимым это делать, так как в лице своих главных офицеров ему важнее было иметь союзников, а не оппонентов.
      - Капитан Брайант, вы можете сесть, - сказал он наконец, отводя взгляд. - Благодарю вас и ваших коллег за оперативную и эффективную работу. - Было заметно, что его настроение уже во второй раз резко меняется. Он выглядел усталым, словно конфронтация с офицерами не на шутку измотала его. - Мне кажется, что я не только не обозначил перед вами основные моменты нашей собственной стратегии, но и не разъяснил, как, на мой взгляд, будет развиваться эта кампания.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29