Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Семь невест (№3) - Айрис

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Гринвуд Ли / Айрис - Чтение (стр. 10)
Автор: Гринвуд Ли
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Семь невест

 

 


У Айрис же не было никого, кроме Карлоса.

– Хорошо, – согласился Монти, подавляя неосознанное чувство надвигающейся беды. – Но как только мы доберемся до реки, то сразу же разделим скот и пойдем дальше каждый своей дорогой.

– Тебе не стоит так волноваться, чтобы поскорей избавиться от меня.

– С того времени, как мы встретились в пути, в твоем лагере произошло два случая паники среди скота и одна попытка угона стада. Ты предполагаешь, что твой управляющий и половина людей связаны с бандитами. Затем прямо в прерии нанимаешь еще двух человек. А мы еще даже не покинули пределы Техаса.

– Ты считаешь меня легкомысленной, да?

Он действительно считал ее поведение не очень разумным, но не мог сказать ей это вслух.

– Ты тут не при чем. Моя забота – это стадо. Не могу объяснить, но поверь, что этот перегон – самое важное из того, что я когда-либо делал. Я уже потерял два дня и потеряю еще один, когда мы будем разделять скот.

– Другими словами, я создаю тебе слишком много проблем.

Монти захотелось проглотить собственный язык.

– Стадо принадлежит всей семье, – наконец выговорил он. – Я не могу позволить себе делать то, что хочется.

– Ты должен добиться успеха… – сказала Айрис. – Именно это так важно, не правда ли?

– Да!

– Но почему?

– Ты не поймешь.

– А ты постарайся объяснить.

На долю секунды он поддался соблазну. Он хотел, чтобы она поняла. Поняла, что он не такой холодный, каким казался. Но потом Монти сказал, что навряд ли сумеет объяснить. Кроме того, через несколько дней они разойдутся в разные стороны и, может быть, больше никогда не встретятся. Какой смысл бередить душу?

– Для этого тебе нужно понять Джорджа, семью и много других вещей.

– Я постараюсь.

– А я в свою очередь постараюсь понять, почему ты так стремишься удержать Карлоса. Хотя это ничего не изменит. Послушай, сейчас я отправлюсь проведать заблудившийся скот и заодно посмотреть на Риардона. Вернусь через полчаса. Постарайся, чтобы за это время с тобой ничего не приключилось.

Последняя фраза была шуткой: с Карлосом девушка находилась даже в большей безопасности, чем с ним.

Айрис была в замешательстве. Но не шутливое замечание привело ее в это состояние, нет. Она никак не подозревала, что успех в жизни мог играть такое большое значение для Монти. Ей казалось, что он и так всегда побеждает. Да и все думали так же. Она чувствовала, что за этим что-то скрывалось, что-то, что заставило Монти покинуть Техас, семью. Какая-то страшная необходимость, из-за которой юноша готов был смести все, что стояло на его пути.

Девушка привыкла думать о Монти как о красивом, сильном, жизнерадостным мужчине, свободном от предрассудков, который уверит в свою счастливую звезду и богатство. Но теперь он предстал перед ней совершенно другим человеком, человеком, еще не вкусившим пьянящей сладости успеха.

– Похоже, что это все потерявшиеся, – сказал Монти по возвращении. – Так что утром можем трогаться в обратную дорогу.

Айрис и Карлос сидели у костра. Девушка пыталась насладиться прелестью семейной близости. Не очень-то у нее это получалось, но ее не покидала уверенность, что скоро все наладится. Да, было непривычно и странно находиться рядом с братом, но она знала, что через некоторое время непременно почувствует тепло семейных уз.

Карлос приготовил свежий кофе. Айрис подала Монти чашечку.

– Ты встретился с мистером Риардоном?

– Да. Мне не понравился твой друг, Карлос. Я ему не доверяю.

– Джо хороший и надежный парень, – возразил Карлос, защищая компаньона.

– Смотря с какой стороны на это посмотреть. На мой взгляд, он опасен. Тебе лучше вернуться поскорее, а то он решит прибрать к рукам эти две сотни голов.

На миг Карлос, казалось, готов был вступить с Монти в спор. Но подавил свой порыв, перехватив умоляющий взгляд Айрис.

– А почему бы и тебе не поехать со мной? – предложил Карлос. – Мой лагерь расположен более удобно, к тому же нам втроем лечге будет присматривать за скотом.

– Вчетвером, – поправил Монти. – Ты забыл Айрис.

– Но я не умею… – начала Айрис.

– У нас мало времени, – Монти кинул на Карлоса суровый взгляд. – Я сказал Риардону, что мы отправимся в дорогу, как только соберем вещи.

Айрис не могла понять, что задумал Монти. Она ожидала, что он откажется перебираться в лагерь брата и не позволит Карлосу и Риардону провести ночь поблизости. Но, к ее немалому удивлению, юноша молча начал собираться. Возможно, все не так уж и плохо, подумала девушка.

Когда они прибыли в лагерь Карлоса, девушка, к своему огорчению, заметила, что Монти и Риардон явно невзлюбили друг друга. Видимо, именно поэтому Рандольф согласился перебраться сюда – ему хотелось держать Риардона в поле зрения.

Монти сбросил седло и спальные принадлежности на землю.

– Пусть первой дежурит Айрис, чтобы ей потом не пришлось просыпаться. Ее сменю я, а меня Карлос. Последним будет Риардон.

– Айрис вообще не следует находиться в дозоре, – возразил Карлос.

– Здесь я отдаю приказы.

– Какое, черт побери, ты имеешь право?

– Я несу полную ответственность за все, что происходит, – ответил Монти, вплотную подходя к Карлосу. – И отвечаю за стада, свое и Айрис. Ты же работаешь на нее, и поэтому мои указания для тебя закон. Если тебя это не устраивает, я без сожаления расстанусь с тобой.

Карлос повернулся к девушке: – Он говорит правду?

– Да, – ответила Айрис. Она хотела было все объяснить брату, но решила, что сейчас не вполне подходящий момент.

Карлос посмотрел на Монти, затем на Айрис.

– Проклятье! Странная ситуация.

– Думаю, завтра Айрис все объяснит тебе, – заметил Монти. – А сейчас предлагаю всем лечь спать. Я не хочу, чтобы мои люди клевали носом, находясь в седле.

Монти расстелил матрас на земле, а седло разместил рядом, футах в шести правее.

– Где Айрис будет спать? – поинтересовался Карлос.

– Здесь, – Монти рукой показал на матрас. – Но это ваши вещи.

– У нас, к сожалению, других нет.

– А где ты будешь спать?

– Здесь, – ответил Монти, указывая на тот же матрас. Казалось, Карлос вот-вот взорвется. Да и Монти был похож на потревоженного шмеля. Похоже, он хотел разозлить Карлоса, чтобы тот убрался восвояси. Но если это произойдет, Айрис, конечно же, рассердится.

– Я собираюсь спать здесь, пока твоя сестра будет в дозоре. Потом уйду я, а она займет мое место.

– А потом?

– Я воспользуюсь седлом, – последовал ответ. Карлос отвязал от седла свои вещи и расстелил на земле с другой стороны костра напротив Монти.

– Она может спать здесь, – заявил он. – У меня есть одеяло. – Он развернул одеяло и постелил рядом со своим матрасом.

Секунду Монти взирал на Карлоса. Потом взял свой матрас и передвинул к вещам Карлоса. Таким образом, постель Айрис оказалась между двумя телохранителями, каждый из которых подозрительно смотрел на другого, на считая нужным скрывать недоверие.

Айрис с трудом сдерживала смех. Эти двое смотрели на нее как на ребенка, неспособного посмотреть за собой. Ей стало легко на сердце при виде Монти, который вел себя как ревнивый поклонник. Хотя он и не был настоящим поклонником, но, безусловно, ревновал к Карлосу, что льстило самолюбию девушки.

– Вполне разумное решение, – сказала она, становясь между мужчинами. – Вы лучше объясните, что я должна делать, находясь в дозоре. А потом можете спокойно ложиться спать.

– Я покажу тебе, – предложил Карлос.

– Я здесь главный, я сам покажу, – заявил Монти тоном, не терпящим возражений. – Завтра дойдет очередь и до тебя. Тебе придется учить ее, как обходиться со скотом. Фрэнк не удосужился сделать это.

Девушка чуть не съязвила снова, но она заставила себя сдержаться, уверенная в том, что стоит открыть рот, как опять получится какая-либо глупость.

Айрис понимала, что во многих вопросах была совершенно невежественна. С этим надо было смириться, хотя это и было неприятно осознавать. Но она обязательно всему научится! А когда она, наконец, научится… Берегись, Монти Рандольф!

– Зачем, собственно говоря, ты нашел еще и этих двоих, Монти? – требовательно спросил Хен на следующий вечер, когда Монти со спутниками вернулись в лагерь. Хен буквально ощетинился, глядя на Риардона. Солти проявил не меньшее недовольство. – Меня не очень беспокоит Карлос, но тот, другой, кажется, доставит нам хлопот.

Они втроем оставили лошадей на гребне холма, откуда открывался хороший вид на пасущееся стадо. В округе было не так уж много мест, с которых можно было наблюдать за таким огромным количеством животных, которые растянулись, почти на две мили вдоль дороги. Монти видел, как Айрис представляла Карлоса и Джо Фрэнку. Управляющий, похоже, испытывал к новобрацам не больше симпатии, чем Хен и Солти.

– За этими парнями нужен глаз да глаз, – заметил Солти. – Мы с ребятами не хотим неприятностей.

– тоже их не люблю, – ответил Монти. Он очень доверял предчувствиям Хена, который, как никто другой, умел многое предсказывать заранее. Монти пожалел, что не избавился от Риардона, хотя ума не мог приложить, каким образом это удалось бы сделать. Айрис несказанно обрадовалась встрече с Карлосом, а ее брат ни за что не расстался бы со своим дружком.

– Теперь, по крайней мере, мы можем начать разделять стада, – заявил Хен. – Мне не нравится присутствие Фрэнка.

Монти ждал этого. И знал, что рано или поздно разговора не избежать, поэтому был готов к ответу.

– Думаю, что нам лучше оставить скот вместе еще на некоторое время.

Хен и Солти недоуменно уставились на молодого человека.

– Я не могу оставить Айрис наедине с этой бандой, – сказал Монти. – У Фрэнка что-то темное на уме. К тому же я не уверен, что этот братец не попытается отнять у сестрички последнее, что еще осталось. Он сказал, что следовал за ней. Не думаю, что им руководила лишь братская любовь.

– Пусть она сама справляется со своими проблемами. Ты и так уже достаточно сделал для нее, – возразил Хен.

– Не могу. Кто знает, что может с ней случиться.

– В таком случае ей следовало остаться дома.

– Да, но сейчас об этом поздно говорить.

– Она может подождать в каком-нибудь отеле, пока стадо не прибудет на место.

– Она на это не пойдет.

– Тогда забудь о ней, – Хен вышел из терпения. – Мы ей ничем не обязаны.

– Мне тоже все это не нравится, – всмешался Солти. – Но боюсь, что Монти прав. Мы не можем уйти и бросить ее одну, зная, что с ней что-нибудь случится.

Хен хмуро глянул на Монти и Солти.

– Вы становитесь слишком мягкосердечными. Попомните мои слова: эта женщина не принесет нам ничего, кроме неприятностей. А ее братец появился только затем, чтобы еще более осложнить положение дел.

– Он успокоится, – сказал Солти, когда Хен отъехал. – Он быстро отходит.

– Я не волнуюсь за Хена, – отозвался Монти. – Он вовсе не такой жестокий, каким хочет казаться. Но в одном он прав: нас ждут неприятности. Именно это и тревожит меня.

Весь следующий день Монти держался от Айрис на расстоянии, что было легко сделать. Все время уходило на то, чтобы гнать по дороге огромное шеститысячное стадо и управлять тридцатью человеками (некоторым из этих людей Монти к тому же не доверял). Почти весь день Монти обдумывал расстановку сил и согласовывал действия обоих команд. Со стадом такой величины постоянно нужно было следить за пищей и водой.

Но при этом юноша старался надолго не выпускать Айрис из виду. Монти был уверен, что Карлос хочет обобрать сестру и поэтому не отходит от нее, стараясь определить, что можно прибрать к рукам. Конечно, Хелен нечестно обошлась с ним, как, впрочем, она обходилась и со всеми. Но у молодого человека ведь были возможности в жизни! Однако он предпочел бродяжничать по штату, довольствуясь случайной работой и обвиняя в своих неудачах кого угодно, но только не себя и не свою лень.

Монти знал, что Айрис ему не поверит. Он все еще не находил достаточного объяснения, почему девушка уцепилась за Карлоса как утопающий за соломинку.

Неужели она не могла знать, что человек, не имеющий за душой ни гроша, не способен привязаться к ней только из благородных побуждений.

Монти пытался убедить себя, что тоска по семье сделала девушку слепой и не дала увидеть недостатки Карлоса. Но даже и это полностью не объясняло такую горячую заинтересованность в брате, которого она едва знала. Может быть, ее толкнули на этот шаг обстоятельства? Ведь девушка оказалась как бы между двух огней: с одной стороны – управляющий, человек, которому она не доверяла, с другой стороны – старый знакомый, человек, который всячески старался доказать ей и себе, что не любит девушку, то есть он сам. Естественно, что в таком положении хочется найти какую-либо опору.

Но даже и это понимание не помогло ему удержать себя в руках, когда он, въехав в лагерь, увидел Айрис и Карлоса, сидящих рядом: раздражение и гнев затопили сознание Монти. Ему захотелось прогнать Карлоса.

– Отправлялись бы вы лучше спать, – сказал юноша, подходя к костру за кофе.

– Нам нужно о многом поговорить, – ответила Айрис. Она выглядела смертельно уставшей.

– У вас впереди целая жизнь – еще успеете наговориться. Сегодня вы провели целый день в седле, да и завтра будет не легче. Усталость в таком случае очень опасна.

– Ты думаешь, я не выдержу?

Монти почувствовал в вопросе вызов, но не стал отвечать на него.

– Конечно, выдержишь. Не сомневаюсь. Просто все пока еще непривычно для тебя. Извини, должен поторопить твоего брата. Ему пора отправляться в дозор. – Он показал на звезды. – Как видишь, ты уже опаздываешь, Карлос.

Тот вскочил на ноги.

– Я не могу опаздывать. Это произвело бы неблагоприятное впечатление на хозяина, – сказал он, стараясь говорить пренебрежительно.

– Но я тоже хозяйка, – заявила Айрис. Услышав собственные слова, она изумилась не меньше, чем остальные. – И если я скажу, то тебе вообще не придется работать.

Монти уже почти успокоился, но последнее замечание девушки как бы раздуло тлеющие угли гнева.

– Каждый обязан работать здесь, – раздраженно ответил он. – У нас нет места для бесполезного груза. Мы с братьями работаем больше, чем любой из работников. Они могут потерять только сотню-другую долларов, а мы, потеряв скот, станем беднее тысяч на пятьдесят.

Монти сказал это не потому, что хотел смутить или обидеть девушку. Причиной послужило безграничное и абсурдное покровительство, которое она оказывала брату. Если она действительно хочет добиться успеха на новом ранчо, ей следует хорошенько запомнить, что деловые решения принимаются исходя из экономических соображений, а не из эмоциональных. Айрис прогорит, если позволит чувствам брать верх над разумом.

Однако Монти почувствовал в своих рассуждениях некоторую неискренность. Почему он сходит с ума, видя ее теплое отношение к Карлосу? Неужели он ревнует?! Да, это выглядит именно так.

– Я буду работать наравне со всеми людьми, Айрис, – ответил Карлос.

– Я никого не хотел обидеть, – уточнил Монти после того, как Карлос ушел. Ему не понравился взгляд девушки, полный обиды, грусти и сердитый одновременно. – Я просто хотел сказать, что и он должен выполнять свои обязанности.

– Карлос работает на меня. И только я могу говорить ему все, что он должен делать.

– Пока наши стада идут вместе, все решаю я. И мое слово закон.

Айрис упорно защищала Карлоса, этого бездельника! Гнев Монти вспыхнул с новой силой. Однако он заметил, что девушка старается сдержаться, и последовал ее примеру. Да, новая стычка не принесет никому ничего хорошего!

Да и Монти не хотел ссориться с Айрис. Он любил беседовать с ней, но это становилось совершенно невозможно, едва они начинали кричать друг на друга.

– Ладно, давай-ка решим, где ты будешь спать.

– Вероятно, мне надо быть рядом с моими людьми.

Девушка посмотрела на мужчин, которые укладывались с южной стороны грузового фургона. Люди Монти располагались несколько севернее, ближе к стаду. Молодой человек заметил, что Айрис не хотелось уходить.

– Думаю, тебе лучше лечь рядом с фургоном. Тогда Зак и Тайлер смогут держать тебя в поле зрения.

– Не уверена…

– Никто ничего не скажет. Кроме того, мы всю ночь поддерживаем огонь. Парни любят выпить чашку кофе, когда стоят в дозоре.

Монти достал из фургона пару одеял, расстелил их на земле, затем развернул матрас девушки.

– Можешь положить под голову седло или сумку вместо подушки.

– Сумки, – ответила Айрис, вцепившись в них, словно в последнюю надежду. Монти по-прежнему было интересно, что она такое таскает в них, но он был все время занят и забывал спросить.

Рядом суетился Тайлер, убирая посуду после ужина и приготавливаясь к завтраку. Дважды он чуть не сбил Айрис с ног, но даже не удостоил девушку взглядом.

– Не обращай внимания на Тайлера, – посоветовал Монти. – Он не признает женщин, особенно если думает, что они собираются вторгаться в его святую святых – кухню.

– Я бы не посмела после такого замечательного ужина, – заметила Айрис, но получила в ответ только вид на спину Тайлера. И молчание.

– Он не любит говорить, – добавил Монти. – Заикается.

– Расскажешь еще одну небылицу обо мне – и будешь готовить себе завтрак сам, – не поворачиваясь и не отрываясь от работы, без всякого намека на заикание, ответил повар.

– Смотрите! – прокричал Зак от загона. – Лошади разбежались!

Айрис вовремя успела отойти в сторону, чтобы не оказаться задетой несущимся жеребцом. – Может, мне лучше все-таки пойти к своим людям? Монти собрал с земли матрас и одеяла и отнес к фургону.

– Таков уж Зак, – объяснил он девушке. – Он не признает ни одну женщину, кроме Розы.

– И ты думаешь, что эти двое будут присматривать за мной? Да они скорее пробегут по мне, когда проснутся утром.

– Они такие же грубые, как и все Рандольфы. Но любому из них можно доверить свою жизнь.

Айрис посмотрела на обоих братьев, как ни в чем не бывало занятых своими делами и не обращающими на нее никакого внимания.

– Я больше доверяю своему брату.

– Ты хочешь сказать, что больше доверяешь…

– Что? – Ее зеленые глаза потемнели и засверкали в ночной темноте.

– Чужому случайному человеку, – закончил Монти. – Ты можешь не знать Зака и Тайлера, но и мы не лучше знаем Карлоса. Монти не поверил сам себе: вот настоящий дипломатический ответ. Роза, окажись она рядом, решила бы, что у него лихорадка.

– Вскоре ты и сам убедишься, что Карлос не собирается нас обманывать.

– Да-а, – согласился молодой человек, раздумывая, до какой же степени общение с Айрис может повлиять на его личность. Он не узнавал себя. – Если хочешь умыться, то лучше сделать это вечером. Утром вода в реке холодная. К тому же везде ходят мужчины.

Айрис оглянулась вокруг.

– Река прямо за загоном с лошадьми.

– Ты не сходишь со мной? Я что-то чувствую себя неуютно в темноте.

Монти предпочел не говорить, что он-то чувствует себя неуютно в любое время – и в темноте, и при свете, когда находится рядом с ней. Подобное признание ни к чему бы ни привело, лишь позволило бы девушке узнать, какое влияние имеет она на него.

Может, Айрис еще об этом не догадалась, но уж Монти это за собой точно заметил. Его влекло к ней все сильнее и сильнее. Ему следует благодарить Карлоса за появление прошлой ночью у их костра вместо того, чтобы каждые пять минут проклинать его. Монти не позволял себе слишком долго размышлять о том инциденте, так как даже боялся предугадать, что могло бы произойти между ним и Айрис, не появись вовремя Карлос.

Совершенно очевидно, что он потерял самообладание. В прошлом Монти всегда четко разграничивал женщин и работу, что было в той же степени удобно, как и необходимо. Но Айрис вынудила его нарушить это святое правило. Однако позволить женщине оказывать такое влияние на свое поведение и на принятие решений в пути, нарушив тем самым основополагающее правило ковбоя, было совсем уж настоящим безумием. И противоречило всякому здравому смыслу.

Ему следует держаться на расстоянии от этой женщины!

Хотя Монти все чаще ловил себя на том, что больше и больше думает о девушке и меньше и меньше о Вайоминге. И бессмысленно убеждать себя в том, что можно быстро успокоиться и через пару недель после расставания с ней все забыть. Хотя это и имело огромное значение сейчас, когда он находился на половине пути к заветной цели и особо нуждался в силе и сосредоточенности, чтобы без потерь довести скот до Вайоминга.

Если он не устоит перед этой прекрасной женщиной и позволит себе расслабиться и погубить единственный шанс в жизни добиться успеха, все последующие годы он будет ненавидеть себя. И не сможет простить Айрис.

И все же Монти никак не мог выбросить девушку из головы. Все попытки оказались тщетными. Однако необходимо найти какой-нибудь выход. Но какой?

ГЛАВА XIII

Лунный свет перекрашивал все в бледные тона. На фоне темной зелени постели выглядели ослепительно белыми. Рядом с каждым матрасом стояла пара ботинок, прикрытых шляпой. Из-за неспадающей даже ночью жары половина спящих отбросила в сторону покрывала. Двое молодых парней громко храпели, перекликаясь, точно лягушачий хор; один заливался баритоном, другой подтягивал трепетным тенором.

Монти собрал вещи и перенесших поближе к своим людям. Он уже хотел постелится рядом с Хеном, но вдруг его охватили сомнения.

А как же Айрис?

Тайлер и Зак совсем не так внимательны, как того бы хотелось, хотя, чего греха таить, она между ними будет в полной безопасности. По сути дела переживать было не о чем. Рядом с ней, кроме братьев, находилась еще дюжина мужчин, готовых по первому зову броситься на помощь и загородить собой от любой опасности.

К тому же поблизости не было Фрэнка.

Монти развернул матрас, положил вместо подушки сложенное одеяло и лег, но все никак не мог успокоиться и найти удобное положение. Мысли об Айрис не давали ему покоя. Ему не нравилось, что она спит на земле. Поначалу он относился к ее фургону с известной долей пренебрежения. Но сейчас, когда девушка находилась рядом, понял, что заблуждался. Конечно, женщине не место в прерии, вместе со скотом, но если уж она волею судьбы оказалась здесь, то ей вовсе не следует спать на земле, рядом с мужчинами.

Монти перевернулся на другой бок, стараясь устроиться поудобнее. Обычно он сразу же засыпал, стоило голове коснуться подушки. Но сегодня ощущалась каждая травинка, каждый стебелек, который, словно лезвие, впивался в тело. И земля казалась жесткой и твердой, как скала.

С ней ничего не случится, успокаивал себя юноша. Ни волки, ни пантеры, как бы голодны ни были, не посмеют войти в лагерь. Если же начнется паника среди скота, то, находясь позади грузового фургона, она окажется в такой же безопасности, как дома, в собственной постели. Хотя теперь у нее нет ни дома, ни постели. Все ее имущество теперь принадлежало уже банку.

Ворочаясь с боку на бок, Монти неожиданно наткнулся на какой-то бугорок и соскользнул вместе с матрасом примерно на фут в сторону.

Он не станет возражать, если грузовой фургон Айрис починят немедленно. А ее люди пусть пока питаются в его лагере: по крайней мере, у него появится возможность хорошенько изучить их и выяснить, кому можно доверять, а кому не стоит. Но фургон Лувелл должен отремонтировать к тому времени, как они достигнут Форта Ворт. Он места себе не найдет, пока Айрис снова не будет отдыхать и спать отдельно от мужчин.

Монти снова перевернулся на другой бок.

– Забирай свои вещи и ложись там, где сможешь видеть ее, – проворчал Хен.

– Мне и здесь неплохо.

– Ну да, только крутишься, словно блин на сковородке. Или успокаивайся, или ищи другое место. Нам нужно спать – ты мешаешь.

Монти почувствовал, что краснеет. Ему хотелось возразить брату, даже более того – не мешало бы ему заткнуть чем-либо рот, но завязать драку означало лишь усилить замешательство. Поэтому Монти, благодаря в душе темноту, скрывавшую краску стыда, поднялся и собрал свои принадлежности.

– Ухожу только потому, что не хочу тебя беспокоить.

– Ну да, и Рождество приходит в июле.

Проходя мимо брата, Монти намеренно наступил на ногу Хена. Ответный смешок вызвал желание вернуться и наступить сильнее.

Айрис спокойно спала. Монти заметил ее походные сумки, которые находились уже не в головах, а были отброшены в сторону, видимо, пустые.

Юноша остановился в раздумье. Что же такое могло находиться в них и куда это делось?!

И от души понадеялся, что не было никакой опасности.

Решившись перебраться, Монти теперь никак не мог определить, где расположиться на ночлег. Тайлер тихо спал под грузовым фургоном. Рядом с ним лежал Зак и тяжело сопел. Невдалеке паслись оседланные лошади. И только возле Айрис оставалось свободное место.

Скрипнув от напряжения зубами, Монти решился, наконец, расстелить свои вещи в шести футах от девушки. Ведь он же здесь главный и может спать, где хочет. И, кроме этого, в его обязанности входит защита Айрис, поэтому кому, как ни ему, находиться ночью рядом с ней.

Но, расстелив матрас и растянувшись на нем, Монти обнаружил, что чувствует себя не менее беспокойно, чем раньше. Решить спать рядом с девушкой – это одно, а заснуть – это совсем другое.

Монти никогда еще не приходилось видеть Айрис спящей. Да и вообще, он не мог припомнить, чтобы ему доводилось наблюдать за любой спящей женщиной. Молодой человек пренебрежительно фыркнул бы в ответ, если бы ему сказали, что он когда-нибудь будет сидеть на земле и ночью любоваться Айрис. Он чувствовал себя законченным глупцом, но не мог отвернуться. Айрис сейчас была совершенно другой, не похожей на кокетливую и флиртующую с мужчинами барышню, не похожей на яростную спорщицу по любому вопросу – она была нежной и беззащитной, и Монти очень влекло к ней.

Глядя сейчас на девушку, он вспомнил тот год, когда Роза пригласила на Рождество семью Ричмондов. Хелен никогда не умела праздновать ничего, кроме своих дней рождений – мысль о том, чтобы сделать приятное другим, была чужда этой женщине.

Роза потрудилась на славу. Она старательно украсила каждый уголок дома вязаными снежинками, ангелочками, колокольчиками, а также ветками омелы и других вечнозеленых деревьев, добавив для экзотики кусочки мха, которые Тайлер собрал на стволах дубов. Десять рождественских чулков, наполненных яблоками, апельсинами, орехами и лучшим шоколадом, заполнили почти весь камин.

Но центром внимания стал огромный кедр, украшенный так, как Розу научили немецкие эмигранты, осевшие по соседству. Джордж нанизал на нитки и развесил воздушную кукурузу, а затем прикрепил к веткам свечи. А на макушку Роза водрузила фарфорового ангелочка, доставшегося ей в наследство от матери.

В тот момент, когда Айрис вошла в дом и увидела все это великолепие, ее огромные глаза стали еще больше. Она, не стесняясь, переходила из одной комнаты в другую, рассматривая украшения, подарки. Девочка была полностью поглощена таинством Рождества. И совершенно забыла, что была красивой, избалованной и обожаемой всеми любимицей. Она была обычным тринадцатилетним ребенком, который открыл для себя что-то новое и интересное.

Монти никогда не забывал восхитительную наивность того дня. И даже Хелен не могла испортить волшебный вечер. Может, именно поэтому он так долго помнил Айрис. Видимо, он все еще хотел обрести ту детскую невинность в женщине, которая теперь была рядом с ним.

Именно эта женщина сейчас спала у костра.

Она, как никогда, походила на безмятежного и мирного ангела, спокойного и тихого. Куда-то ушла темпераментная рыжеволосая красотка со сверкающими зелеными глазами, ошеломляющей улыбкой и телом, от которого во время снежной бури могло бросить в жар.

Айрис сейчас не была похожа на саму себя. Но Монти чувствовал, что она могла бы быть такой.

Он хотел, чтобы она стала именно такой.

Боже всемогущий! Да он, должно быть, совсем выжил из ума, если позволил себе так размечтаться только потому, что увидел мирно спящую женщину. Во сне все выглядят невинными и спокойными. И близнецы Аврелия и Джульетта тому пример. Эти две проказницы днем буквально терроризировали все ранчо, добавляя Розе седых волос, а ночью напоминали спящих ангелочков.

Может, подобные превращения происходят только с красивыми женщинами, подумал молодой человек. Несомненно, что если бы Айрис выглядела такой невинной и днем, ни один мужчина, и он в том числе, не смог бы против нее устоять. Да и не пытался бы.

Проклятье! Сейчас не до увлечения женщиной! Монти лег и повернулся к девушке спиной. Конечно, нужно присматривать за ней, но как только она получит свой дорожный фургон, он немедленно разделит скот и пойдет своей дорогой. Можно даже пропустить вперед стадо или два, чтобы между ним и Айрис возникло препятствие. И надо будет позволить кому-нибудь другому ловить скот девушки, если он в следующий раз обратится в паническое бегство. Ни к чему, чтобы его быки исхудали по пути в Вайоминг. Ему нужны здоровые и крепкие коровы, способные каждую весну приносить потомство и без труда совершать большие переходы в поисках новых пастбищ для прокорма телят. Телят, которые вырастут в прекрасных, сильных быков для продажи или в племенных телок, которые произведут на свет новое здоровое потомство.

Монти хотел создать в Вайоминге самое лучшее и преуспевающее ранчо. И доказать Джорджу и всем остальным, на что он способен.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23