Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Этикет

ModernLib.Net / Кулинария / Гост Эмили / Этикет - Чтение (стр. 3)
Автор: Гост Эмили
Жанр: Кулинария

 

 


      Женщина, живущая с мужчиной в "свободном браке", не берет его фамилию, если только их отношения не продолжаются так долго, что перетекают в брачный союз в общепринятом смысле слова. Женщина сохраняет свою девичью фамилию, предваряя ее обращением "Ms." или обходясь без этого.
      Незамужние матери
      Жизнь для вас и для вашего ребенка станет много проще, если вы с ним оба будете носить одну и ту же фамилию - вашу. Вам вовсе не обязательно ставить перед именем какое-то обращение, однако при желании вы можете поставить "Ms.".
      Обращение в обществе к работающей женщине
      К женщине-профессионалу - практикующему врачу, стоматологу и т.п. - и по работе, и в обществе, как устно, так и письменно следует обращаться "доктор". На конверте письма, адресованного ей вместе с ее мужем, это слово может ставиться или нет, по ее желанию (см. стр. 206), но в беседе с ней обращение "доктор" следует употреблять всегда.
      Если женщина имеет ученую степень и звание кандидата или доктора наук, как правило, оно употребляется только в научной среде. В повседневной жизни к женщине - кандидату или доктору наук - обращаются, называя ее "миссис" или "мисс". Однако в официальной обстановке, где присутствующих представляют по фамилиям с добавлением их званий и титулов, более уместно использовать обращение "доктор", свидетельствующее о заслугах женщины на том или ином поприще. При этом значение имеет общественное положение, а не конкретная ученая степень женщины. Вообще, всегда лучше лишний раз употребить уважительное "доктор", чем не сделать этого. Это правило в равной степени справедливо и для мужчин, имеющих ученую степень и звание кандидата или доктора наук.
      Когда женщина приняла решение сохранить в профессиональной сфере свою девичью фамилию, а в светской жизни она известна как "миссис Алан Андерсон", неизбежно возникают некоторые сложности. Как, например, следует адресовать ей и ее мужу письма, в особенности, если их посылают коллеги, которым она известна лишь по имени, используемому ею в профессиональной сфере? Правильным решением здесь будет употребление двух имен с соответствующими званиями. Письмо женщине-доктору и ее мужу-бизнесмену следует адресовать так:
      Доктору Джулии Шоу и мистеру Джону Сайксу
      К женщине-мэру и ее мужу-врачу в письме можно обратиться так:
      Достопочтенной Мэри-Энн Илэе и доктору Уоррену Илзе
      Люди, не состоящие в браке, но живущие вместе, получают письмо, обращение на котором написано в две строчки:
      Доктору Джулии Шоу
      мистеру Джону Сайксу "Мисс", "миссис" или "Ms."
      Обращение "Ms." особенно удобно в тех случаях, когда неизвестно, замужем деловой партнер или клиентка, или нет, использует она свое профессиональное имя или фамилию мужа. Употребляется оно и тогда, когда письмо адресовано замужней женщине, а не ее мужу, поскольку было бы неправильно писать как "миссис Сьюзен Фолтин" (она не разведена), так и "мисс Сьюзен Фолтин". Направляя деловое письмо - особенно в первый раз, - адресовать его лучше "Ms. Сьюзен Фолтин", чем просто "Сьюзен Фолтин" без всякого обращения. В ответном письме Ms. Сьюзен Фолтин, подписавшись так или иначе, даст вам понять, как следует к ней обращаться. Если женщина замужем и хочет, чтобы это было известно, то перед своей подписью она поставит в скобках "миссис".
      Обращение "Ms." для многих, по-прежнему, звучит непривычно. Но "мизз" - это всего лишь новое слово, и именно так следует обращаться к женщинам, которые предпочитают его обращению "миссис", или в тех случаях, когда статус женщины неизвестен собеседнику.
      ИЗМЕНЕНИЕ ИМЕН И ФАМИЛИЙ
      Помимо лиц, подпадающих под государственную программу охраны свидетелей - из соображений безопасности им меняют имена и фамилии - всякий, кто желает их сменить, должен уведомить об этом своих деловых партнеров и знакомых, с которыми поддерживает отношения. Это поможет избежать многих недоразумений и неловких ситуаций. Самый быстрый и простой способ оповещения - публикация официального объявления:
      Мистер и миссис Брайан Малиновски настоящим извещают, что по разрешению суда они и их дети будут отныне носить фамилию Малин
      УПОТРЕБЛЕНИЕ ОБРАЩЕНИЯ "СЭР" И "МАДАМ"
      Слова "сэр" и "мадам" свидетельствуют не только об уважении к тем, кого так называют, но и о том, что произносящий их как бы ставит себя ниже тех, к кому обращается. Именно поэтому люди одного возраста и положения никогда не употребляют их по отношению друг к другу. Как бы обворожителен ни был тот или иной джентльмен, ни одна дама одного с ним возраста не назовет его "Сэр", и ни один мужчина не скажет, обращаясь к своей ровеснице: "Мэм". В редких случаях человек преклонного возраста может так назвать своего сверстника, если не знает его имени. Обращение "сэр" также может употребляться по отношению к людям известным, прославленным и выдающимся для того, чтобы избежать слишком частого повторения их официальных званий или рангов.
      В южных штатах многих детей и подростков приучают обращаться к старшим, употребляя слова "сэр" и "мэм". На Юге такое обращение считается в порядке вещей и является своего рода "местным обычаем". При этом детям следует объяснить, что одно дело обратиться так к старинному другу дома, и совсем другое - к официанту или слуге. Мне приходилось слышать, как молодые люди, желая блеснуть учтивостью, окликали официанта: "Сэр!" Это неправильно: им, как и взрослым, полагалось бы сказать просто: "Официант!"
      Вместе с тем, обращение "сэр" или "мадам" звучит вполне корректно в устах продавца, обслуживающего покупателя, или ученика, обращающегося к учителю, - короче говоря, в тех случаях, когда имеет место большая разница в возрасте или когда один из говорящих по роду своей деятельности обслуживает другого.
      УПОТРЕБЛЕНИЕ В ИМЕНАХ ОБОЗНАЧЕНИЙ "МЛАДШИЙ", "ВТОРОЙ" И "ТРЕТИЙ"
      Мужчина, названный в честь своего отца, прибавляет к имени обозначение "младший" и использует его до тех пор, пока жив отец. После смерти родителя он может либо опустить это обозначение, либо оставить для того, чтобы его не путали с покойным. Это же помогает различать его жену и мать, если она к этому времени еще жива и не хочет, чтобы к ней обращались как к "Миссис Джонс-старшей".
      Если сын человека, уже употребляющего после своего имени обозначение "младший", назван в его честь, после имени сына следует добавлять: "третий". "Вторым" является тот, кто назван в честь деда, дяди, двоюродного брата.
      Приводимая ниже схема помогает представить такую структуру более наглядно:
      Жены каждого из этих людей носят после своей фамилии то же обозначение, что и их муж. Например: "Миссис Джон Сайлэс Экриз-третий".
      Некоторые семейные имена передаются на протяжении трех-четырех и более поколений. Так, например, в одной семье бывают Джон-старший, Джон-младший, Джон III, IV и V, и после смерти Джона-старшего могут возникнуть недоразумения и проблемы: должны ли остальные Джоны сохранить свои "звания" или все "сдвигаются на одну ступень"? Четких правил здесь не существует. "Передвижение" порождает путаницу и неразбериху: знакомым и друзьям Джона-младшего приходится привыкать к тому, что он теперь Джон-третий, нужно вносить изменения в документы, возникают осложнения с банками и налоговой инспекцией. Однако представители будущих поколений, изменившие имя предков, могут быть избавлены от подобной путаницы. Тем не менее, многие из тех, кто попадает в такую ситуацию, полагают, что сложности перевешивают преимущества, и отказываются от изменения определений в своих именах. Не могу не признать, что они правы. И все же, слишком большое число тезок создает множество проблем, поэтому после появления на свет Джона III, следующему сыну лучше дать другое второе имя с тем, чтобы ему вообще не нужно было присваивать "порядковый номер".
      ВОИНСКИЕ ЗВАНИЯ
      К армейским офицерам, находящимся на действительной воинской службе, следует обращаться по их званию (рангу) с добавлением фамилии. Однако если это не вызовет путаницы, можно сказать и просто "лейтенант" или "капитан". Офицеров, находящихся в запасе или в отставке, также называют по званию, хотя в обычных ситуациях к их имени можно просто добавлять обращение "мистер".
      То же самое относится и к офицерам ВВС.
      К армейским священникам вне зависимости от их звания принято обращаться "капеллан", к католическим "отец".
      Военных врачей принято называть по воинскому званию, хотя вне службы их - особенно представителей младшего офицерского состава - можно именовать "доктор". В остальных случаях, пока они остаются в рядах вооруженных сил, их называют по армейскому или военноморскому званию.
      К старшинам и сержантам и во время службы, и в гражданской жизни обращаются, называя их "мистер" или "Ms.".
      К морским офицерам, начиная с лейтенант-коммандера (в разговоре "коммандер"), обращаются по званию. Остальных называют вне службы "мистер", но представляют по званию.
      Курсантам (кадетам) всех военных училищ не разрешается жениться и выходить замуж, и потому вне службы к ним обращаются "мистер" и "мисс". Курсанты военной академии УэстПойнт, Военно-Воздушной академии в Колорадо-Спрингс и Академии береговой охраны Соединенных Штатов в Нью-Лондоне официально именуются "кадеты". Учащихся Военно-морской Академии в Аннаполисе и Академии торгового флота в Кингс-Пойнте официально принято называть "гардемаринами".
      Обращаясь в разговоре к первым и вторым лейтенантам армии и лейтенантам младшего разряда на флоте, младшим лейтенантам морской пехоты, для простоты всех их называют "лейтенантами", поскольку их конкретное звание показывают знаки различия, а каждый раз повторять его полностью утомительно. По этой же причине полковников различных категорий, генерал-майоров, генерал-лейтенантов, контр- и вице-адмиралов называют соответственно - "полковник", "генерал", "адмирал" с добавлением фамилии.
      Офицеры сохраняют свое звание после выхода в запас или в отставку. Однако офицерамрезервистам, прослужившим недолго или призванным в вооруженные силы лишь на время ведения военных действий, не очень тактично называть себя по-прежнему "капитан", "майор" или "полковник". Разумеется, они имеют право носить эти звания, если преподают в центрах переподготовки офицеров запаса или в Национальной Гвардии. В этом случае после звания и фамилии на письме указывается аббревиатура соответствующих воинских частей резервистов: "Полковник Гарольд Гордон, Р.А.США (Резерв армии США)" (или: Р.Н.Г. - Резервная Национальная Гвардия; Р.ВМС США Резерв Военно-морских сил США; Р.М.П.США - Резерв Морской пехоты США).
      Офицеров, призванных из резерва и прослуживших до пенсии в течение двадцати или более лет, следует называть по воинским званиям, как и кадровых офицеров.
      В отличие от обращений "мистер" и "миссис", которые никогда не пишутся полностью, считается правильным и вежливым указывать воинские звания без сокращений. Тем не менее, адресуя неофициальную корреспонденцию, на конвертах можно писать: "2-му л-ту Джону Смиту", "Л-ту Джонсону", "Ст. л-ту Гаррису" или "П/полковнику Грэхему", поскольку полное звание занимает слишком много места. Остальные воинские звания следует указывать полностью.
      Представляя или адресуя письмо иностранному офицеру, который носит к тому же дворянский титул, сначала следует указывать его воинское звание: "Полковник, лорд Лондон".
      ПРОЧИЕ ЗВАНИЯ И ТИТУЛЫ
      Каждый день мы встречаемся с людьми, носящими официальные звания. Полицейский - "сержант Флинн", пожарный - "старшина Эллмор", повар в клубе - "шеф Тури", командир самолета - "капитан Хоу" и т.д. Их полагается называть по званию, когда они находятся при исполнении служебных обязанностей или когда дело касается их службы. В прочих ситуациях это не обязательно, но вполне корректно. Например, человека, в течение многих лет вершившего правосудие в каком-то городке, все так привыкают называть "судья", что звание это "прилипает" к нему навсегда, даже после того, как он чыходит в отставку. О правильном титуловании должностных лиц, занимающих высокие посты, вы сможете узнать в следующей главе.
      ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ
      Каждый, кто приезжает в Вашингтон - будь то должностное или частное лицо, - и собирается принять участие в общественной жизни нашей столицы, должен знать, как надлежит обращаться к правительственным чиновникам, дипломатам и офицерам, и представлять себе то место, которое они занимают на иерархической лестнице. К людям, достигшим высокого положения, нужно относиться с должным уважением.
      Иностранные посольства и консульства регулярно выпускают протокольные бюллетени, содержащие информацию о своих представителях, чтобы при общении с их сотрудниками не было допущено ошибок. Ежегодно выходит так называемая "Зеленая книга", в которой собраны сведения о занимаемых должностях, званиях или рангах официальных лиц, а также о том, как, когда и где к ним можно обратиться. Другие органы власти, как и представители церкви, также имеют установленные правила, которые нужно знать и с которыми следует считаться.
      Посадив за обедом иностранного дипломата не на то место, которое полагается ему по рангу, можно всерьез осложнить отношения между двумя государствами. Многим хозяевам и хозяйкам приходилось гадать: кто выше по положению - генерал армии или губернатор штата? Кто должен сидеть на более почетном месте - контр-адмирал или главный судья штата? Архиепископ Икс или герцог Игрек?
      Поскольку в нашем правительстве, равно как в дипломатических и международных кругах, слишком много "переменных величин", при планировании того или иного официального мероприятия имеет смысл проконсультироваться обо всех тонкостях соответствующих правил этикета в Службе по проведению церемоний Протокольного отдела Государственного департамента. С представителем этой службы вы сможете связаться по телефону: 1-202/647-1735. Известную "Зеленую книгу", которая официально называется: "Светский перечень официальных лиц в Вашингтоне (округ Колумбия)", нетрудно найти в большинстве местных библиотек.
      На уровне штатов и местных органов власти с подобными вопросами следует обращаться соответственно в канцелярию губернатора штата или мэра в местном муниципалитете. Начальник гарнизона, командир военно-морской или авиационной базы даст вам необходимую информацию о тонкостях военного протокола, подробно расписанных в имеющихся у них уставах и инструкциях. Телефоны этих официальных лиц в случае необходимости вы сможете найти в любой телефонной или адресной книге.
      Более подробные сведения об особенностях протокола в Организации Объединенных Наций можно получить в Протокольном отделе нью-йоркской штаб-квартиры ООН по телефону: 1-212/963-7176.
      РАНГ И ПРИОРИТЕТ
      На званом обеде, даже в том случае, если он дается в честь гостя среднего ранга, на почетных местах по обе стороны от хозяина или хозяйки должны сидеть приглашенные, занимающие более высокое положение. Тот, в честь кого дается обед, становится всего лишь "одним из присутствующих", если только гости выше него по рангу не уступят ему приоритет.
      Хозяева, пригласившие нескольких правительственных чиновников, офицеров армии или флота и иностранных дипломатов, должны так рассадить их за столом, чтобы никто не почувствовал себе задетым.
      В домах американцев принято - когда это возможно, - при прочих равных условиях отдавать предпочтение иностранцу.
      И наоборот: в зарубежных посольствах в Вашингтоне приоритет отдается американцу, а президент США имеет преимущество перед представителем страны, принимающей его. В отсутствие президента тот, кто представляет Соединенные Штаты, - вице-президент, главный судья, государственный секретарь - занимают более почетное место, чем все присутствующие иностранные послы. По правилам дипломатического протокола старшим среди послов (дуайеном) считается не тот, кто дольше всех прослужил на дипломатической службе своей страны, а тот, кто раньше других был аккредитован в Вашингтоне.
      Жены и мужья должностных лиц вне зависимости от того, присутствуют ли на приеме их супруги, пользуются равными с ними правами. Приоритет получают вдовы должностных лиц; вдовы бывших президентов США имеют старшинство во всех случаях.
      УПОТРЕБЛЕНИЕ ОФИЦИАЛЬНЫХ ЗВАНИЙ В РАЗГОВОРЕ
      В соответствии с иерархией должностных лиц существует особый порядок их представления и обращения к ним. Если вас представили человеку, входящему в высший эшелон власти, а тот, кто это сделал, невнятно назвал его ранг (хоть и должен был произнести его громко и отчетливо), вам, не переспрашивая, остается только поздороваться. Если разговор продолжается, а вы по-прежнему пребываете в замешательстве, обращайтесь к собеседнику, называя его "сэр". Чтобы не слишком часто повторять такие титулы, как "ваше королевское высочество" или "мистер президент", чередуйте эти обращения, называя собеседников "сэр" или "мадам".
      Обращаясь к некоторым должностным лицам во время публичных акций и церемоний, следует соблюдать общие правила, изложенные ниже.
      Президент Соединенных Штатов
      Корректная форма представления человека президенту такова: "Мистер (мадам)* президент, имею честь представить вам миссис (или мистера) Кинг (Кинга)". В случае необходимости можно уточнить: "миссис Кинг из Риджфилда, штат Коннектикут". Представляемые - как мужчины, так и женщины отвечают одинаково: слегка кланяются, однако первыми руки не протягивают, ожидая этого жеста от президента.
      Ни президента, ни вице-президента, ни членов кабинета министров по фамилиям не называют, поскольку каждую такую должность в данный период времени может занимать только один человек. Обращаясь к ним, обычно говорят так: "Это большая честь для меня, мистер (мадам) президент" или: "Благодарю вас, мистер (мадам) вице-президент". Если разговор продолжается, то их, как и других высших должностных лиц, называют "сэр" или "мадам".
      Бывшего президента можно называть "мистер", но говоря о нем в третьем лице, следует добавлять "достопочтенный".
      Сенаторы, губернаторы, послы
      К сенатору, даже когда он или она не переизбраны на новый срок, обращаются с указанием их должностного положения: "Сенатор д"Амато".
      Нынешние и бывшие губернаторы штатов и послы, так же как бывший президент страны, получают звание "достопочтенный". В официальной обстановке их следует представлять, например, так: "Достопочтенный Мэйвис Уилкинс, бывший губернатор штата Айдахо". Обращаться к ним "мистер" или "миссис" ("мисс", "Ms.") неучтиво. На публике их следует называть "губернатор", при обращении - "губернатор Рокфеллер", а в менее формальной обстановке - просто "губернатор" без упоминания фамилии.
      К послам принято официально обращаться "мистер (или мадам) посол", и реже - "посол Кемп".
      Члены кабинета
      Членов кабинета министров обычно называют "мистер (или мадам) министр", но если присутствует несколько высших руководителей ведомств исполнительной власти, можно указать, какое именно из них он или она возглавляет, чтобы избежать путаницы, например: "Мистер министр иностранных дел" или "Мадам министр труда".
      Члены Верховного Суда
      К члену Верховного Суда, как правило, обращаются, называя его "судья Ренквист", а не "мистер (или миссис) судья Льюин". Точно так же к председателю Верховного Суда обращаются "председатель Верховного Суда Берджер", а не "мистер (или миссис) председатель Верховного Суда Браун".
      Церковные иерархии
      Обращаясь к кардиналу, принято говорить так: "Ваше высокопреосвященство (в Англии - "Ваша милость"), позвольте представить вам миссис Николози".
      Католик при этом опускается на правое колено, правую руку ладонью вниз подставляет под протянутую руку кардинала и целует его перстень. Представляемые, исповедующие другую веру, слегка кланяются.
      Священнослужителям женщин представляют всегда. Миссис Николози в этой ситуации должна будет сказать епископу: "Здравствуйте, Ваше Превосходительство", а монсеньеру - "Здравствуйте, монсеньор Райан". Рядового священника она назовет "отец Келли" либо просто "отец".
      Профессиональные звания
      Врачей и юристов представляют с добавлением обращений "доктор", "адвокат", "судья" и т.п. Протестантских священников - в соответствии с их званием и так называемой "степенью священства", хотя вполне допустимо обратиться к ним "пастор" или "ваше преподобие". Если
      * Согласно правилам русского речевого этикета, в данном контексте здесь и далее слову "мистер" соответствует протестантский священнослужитель имеет звание, соответствующее его должности, к его фамилии добавляется соответственно - "доктор", "декан" или "каноник".
      Обращением к католическому священнику любого ранга может служить слово "отец", к раввину - "рабби" с добавлением или без добавления фамилии: либо просто "рабби", либо "рабби Ротман".
      "господин", а слову "мадам" - "госпожа". (Прим. ред.)
      Ученые звания
      Как правило, в профессиональной среде употребляется официально присвоенное ученое звание, указывающее на то, что человек, носящий его, имеет степень кандидата или доктора исторических, филологических либо философских наук, хотя нередко это зависит как от принятых в академической среде обычаев, так и от желания самого обладателя ученой степени. Если вы сомневаетесь, имеет ли кто-то ученое звание или нет, всегда предпочтительнее обратиться к вашему собеседнику, назвав его "доктор" или "профессор" - в любом случае будет лучше, если он попросит вас называть его "мистер", чем наоборот.
      Указание званий на карточке гостя
      На всех официальных приемах приглашенные рассаживаются в соответствии с расставленными за столом карточками, на некоторых из которых указываются только звания (должности), а на других - звания (должности) и фамилии приглашенных. В перечисленных ниже случаях во время официальных приемов на стол ставятся карточки высокопоставленных лиц с указанием только должности, имя на них не пишется:
      Президент,
      Вице-президент,
      Архиепископ (с указанием епископата),
      Посол (с указанием страны),
      Посланник (с указанием страны),
      Главный судья,
      Спикер,
      Министр (с указанием отрасли) или Генеральный прокурор.
      Таким образом, на официальных обедах на карточке гостя может быть написано: "Его превосходительство архиепископ Нью-йоркский", "Ее честь мэр Чикаго" и т.п. А если на карточке указано: "Помощник министра военно-морского флота", то обязательно ставится фамилия, потому что в каждом ведомстве существует несколько должностей помощников министра. То же самое относится и к лицам, занимающим такие должности, какие приведены в следующих примерах:
      Судья О'Коннор
      Сенатор Эссекс
      Губернатор Лэнсинг
      Преподобный отец Стоул
      Доктор Сэнфорд
      На неофициальном обеде, когда указание только звания или должности может прозвучать слишком чопорно и церемонно, хозяйка имеет право (за исключением тех приемов, на которых присутствуют президент и вице-президент) добавить фамилию: "Посол Санторино", "Главный судья Джей", "Министр Перкинс". В остальных случаях хозяйка указывает имена на карточках в той форме, которую она использовала бы при обращении к приглашенным известным людям в разговоре: "Губернатор Стрит, вам здесь удобно будет сесть?", "Отец Гейнс, познакомьтесь, пожалуйста, с...". К именам всех остальных гостей добавляются обычные светские обращения "мистер", "миссис", "мисс" или "Ms.". Не забывайте о том, что у поставленной на столе карточки с именем гостя двойное назначение: она не только показывает приглашенному, где ему следует сидеть, но и подсказывает соседям, как правильно к нему надлежит обращаться.
      Употребление обращения "достопочтенный"
      Слово "достопочтенный" нередко приводит людей в замешательство. Это обращение является официальным и, в соответствии с правилами этикета, пожизненно присваивается президенту и вице-президенту, сенаторам и конгрессменам, членам кабинета министров, всем федеральным судьям, чрезвычайным и полномочным послам и посланникам, а также губернаторам штатов.
      Мэры и члены Законодательного собрания штата имеют право носить его лишь до тех пор, пока исполняют свои служебные обязанности. Определение "достопочтенный" не пишется на визитных карточках и именных бланках, не употребляется вместе с подписью и по отношению к самому себе - например, во время церемонии представления. Однако, когда общественный деятель, которого принято так называть, появляется на значимом мероприятии, о нем принято докладывать, предваряя его фамилию словом "достопочтенный".
      Представители иностранных государств
      В мире сейчас более сотни стран, и в каждой из них существуют свои обычаи и традиции, а потому общих правил поведения, соблюдаемых повсеместно, нет и не может быть. Если вы собрались, например, в Японию, Бельгию или Финляндию, можете обратиться за интересующей вас информацией в консульство, в посольство, находящееся в Вашингтоне (округ Колумбия), или в миссию при ООН в Нью-Йорке. Сотрудники всех этих учреждений с готовностью предоставят вам сведения, которые облегчат ваше пребывание за границей и общение с гражданами других государств.
      Ниже приведены некоторые наиболее важные правила поведения, которые могут пригодиться американцу, отправляющемуся в деловую или развлекательную поездку, либо хозяину с хозяйкой, собирающимся дать прием в честь зарубежных гостей.
      К королю или королеве большинства западноевропейских стран принято обращение "Ваше величество", а при упоминании о них обычно говорят: "Ее (или Его) величество".
      Супруга королевы, принца-консорта, называют при обращении: "Ваше королевское высочество", а говорить о нем принято: "Его королевское высочество".
      К принцу и принцессе в разговоре обращаются "принц" и "принцесса".
      К герцогу и герцогине в разговоре обращаются "герцог" и "герцогиня", не называя их, к примеру, "герцог Чарльз" или "герцог Кентский".
      Если в той или иной стране сменилась форма правления, представителей бывшей правящей династии из вежливости и уважения продолжают именовать их титулами: так, например, к русской Великой княгине продолжают обращаться "Княгиня", хотя правительство ее страны и не признает за ней этого права.
      В Европе к руководителям некоторых государств, послам, членам кабинета министров, высшим церковным иерархам обращаются "Ваше превосходительство", и письма адресуются так: "Его превосходительству / Джанкарло Отесси / послу республики Италия" или: "Его превосходительству / Иоити Кавасута / послу Японии".
      В зарубежных странах также существуют ученые и почетные звания, которые учтивый американский турист обязан употреблять в беседе с человеком, имеющим таковые. Например, в Италии к человеку, окончившему университет, следует обращаться "доктор" - из уважения к его заслугам на избранном поприще. Президента немецкой фирмы или компании называют "господин директор", французского юриста - "господин адвокат". Хотя у нас эти обычаи не приняты, тем не менее, правила хорошего тона требуют, чтобы вы поступали именно так - разумеется, до тех пор, пока вы не сблизитесь с человеком настолько, чтобы обращаться к нему менее официально.
      ОФИЦИАЛЬНАЯ ПЕРЕПИСКА
      Почти каждому из нас приходится обращаться с официальным письмом либо встречаться с тем или иным должностным лицом, будь то сенатор или судья, священнослужитель или профессор. И никому не хочется прослыть невежей из-за неправильного обращения к этим людям. Невозможно запомнить все формы, которые следует употреблять при письменном и устном обращении к должностным или официальным лицам. В настоящем разделе приведен список наиболее вероятных адресатов, к которым приходится обращаться в повседневной жизни или при чрезвычайных обстоятельствах.
      Бурное развитие научно-технического прогресса сокращает расстояния, делает наш мир меньше, и нам все чаще приходится иметь дело с должностными лицами не только нашей страны. Очевидно, что включить в такого рода обзор высших чиновников всех стран просто невозможно, однако список основных должностных лиц Канады здесь, тем не менее, приводится. В том случае, если у вас возникнет необходимость обратиться к официальному лицу другого иностранного государства, можете позвонить в посольство или в миссию при ООН, и их сотрудники предоставят вам все необходимые сведения.
      ЭТИКЕТ в БЕЛОМ ДОМЕ
      Существует некая "базовая модель" организации официальных приемов в Белом Доме, и каждая администрация соблюдает установленные нормы, внося незначительные изменения.
      Получив приглашение в Белый Дом, следует прийти туда, по крайней мере, на несколько минут раньше назначенного срока. Если вас не будет в гостиной, когда там появится президент, это может быть воспринято, как вопиющее нарушение этикета.
      Президент в сопровождении Первой леди в назначенное время входит в зал и, если приглашенных не слишком много, всех приветствует, пожимая каждому руку. Если же устраивается пышный прием со множеством приглашенных, президент с супругой стоят, а гости, по очереди подходя к ним, приветствуют высоких хозяев. В этом случае кто-то из присутствующих объявляет имена приглашенных. Мужчина идет первым, даже если его жена занимает более высокое положение; их приветствуют сначала президент, а затем Первая леди. Если дама в перчатках, она обязательно снимает перчатку с правой руки перед тем, как обменяться рукопожатием с президентом. Коль скоро президент заговорил с Вами, обращаться к нему в разговоре следует "мистер президент". В ходе более продолжительной беседы лучше чередовать обращения "мистер президент" и "сэр". Жену президента называйте "миссис Вашингтон" и ведите себя с ней так, как вели бы себя по отношению к любой хозяйке официального приема. Пока президент и его супруга не окончат приветствовать всех, кто дожидается своей очереди, садиться вам не следует.
      С просьбой о приеме по деловому вопросу обращаться надлежит либо к тому из помощников президента, который курирует соответствующий круг вопросов, либо к члену Конгресса от вашего округа. Необходимо представить веские основания для того, чтобы президент принял вас: вы должны быть абсолютно уверены в том, что никто, кроме него, не в силах решить вашу проблему. Письмо с изложением всех обстоятельств надо составить так, чтобы суть дела стала ясна, а проблема, если это возможно, могла быть решена без личной встречи.
      Когда вы договорились о встрече с президентом, очень важно, еще раз напомним, прибыть в Белый Дом за несколько минут до назначенного срока. Вам, разумеется, будет сказано, каким временем вы располагаете для беседы. Будьте как можно более лаконичны и постарайтесь не только уложиться в срок, но и, по возможности, сократить время аудиенции.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65