Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ксанф (№12) - Мэрфи из обыкновении

ModernLib.Net / Юмористическая фантастика / Энтони Пирс / Мэрфи из обыкновении - Чтение (стр. 7)
Автор: Энтони Пирс
Жанр: Юмористическая фантастика
Серия: Ксанф

 

 


— Ты его сдвинул! — обрадованно воскликнула она.

— Только чуточку. Что-то его удерживает, — Грей обошел толстый комель — Ага, смотри! Видишь, одна из нижних веток вонзилась в землю и держит его, как якорь. Если ее сломать, комель съедет вниз, макушка на том берегу сорвется с ветвей, и дерево упадет как нам надо.

— Когда ты сломаешь эту ветку, оно упадет прямо тебе на голову, — сказала Айви.

Он поднял глаза.

— Хм, похоже на то… Вот если бы привязать веревку И подергать издали. Веревку, ясное дело, взять неоткуда, но, может, здесь отыщется лиана…

Увы, вокруг росло что угодно, кроме лиан.

— Вместо веревки можно использовать шест, — высказал новую идею Грей. — Подсунуть под основание, и… — Он махнул рукой и умолк, поскольку с шестами дело обстояло не лучше, чем с лианами.

— Пойдем дальше, может, найдем местечко получше, — предложила Айви.

Так и сделали. Вскоре лес поредел, и они вышли к месту впадения кровавого потока в куда более широкую реку. Кровь, клубясь, вливалась в чистую воду и растворялась в ней.

— Тут настоящая вода! — обрадовался Грей. — Переплывем реку, да и дело с концом.

— Насчет конца ты не ошибся, — усмехнулась Айви, — взгляни.

Она указала на мелькавшие над поверхностью воды цветные плавники.

— Никак акулы! — воскликнул Грей. — Наверное, на кровь собрались.

— Акулы-ростовщики, — подтвердила Айви. — Им палец в рот не клади: всю руку отхватят. Они известные кровососы, вот пусть кровью и обходятся.

— Акулы-ростовщики, — Грей сморщился, словно жевал лимон.

— Можно пойти в обратную сторону, мимо того места, где был замок, — предложила Айви, но довольно вяло. Неизвестно, удастся ли им вернуться в замок, а хоть и удастся, на назначенную встречу они все равно опоздали. По всему получалось, что ей придется воспользоваться Зеркалом. Хоть бы и при Грее.

— Вернемся к дереву, — сказал он. — Уверен, его можно свалить.

Айви не слишком надеялась на успех этой затеи, но согласилась. Пусть Грей чем-нибудь займется, а она тем временем поразмыслит, как быть дальше. Ей очень хотелось есть, и голод вполне мог пересилить нежелание прибегать к помощи Зеркала. В конце концов, ей вовсе не улыбалось заблудиться в гипнотыкве, а все шло к тому. Местность вокруг выглядела совершенно незнакомой.

Они вернулись к дереву. Грей походил кругами, почесал затылок и неожиданно сказал:

— Смотри, склон тут довольно крутой. А там, наверху, немало большущих камней.

— Ну? — Айви не понимала, к чему он клонит.

— Ну, если мы скатим один сюда и выбьем или сломаем им ту упершуюся ветку…

— Точно! — воскликнула девушка, уловив его мысль.

Торопливо вскарабкавшись вверх по склону, они довольно быстро нашли на площадке за кряжем целую россыпь валунов.

— Вот этот годится! — Грей подошел к самому большому камню. — Такой эту ветку как щепку сломает.

— Может, и так, — заметила Айви. — Но только он слишком велик, чтобы сдвинуться с места без магии.

— Или без рычага, — поддержал ее Грей. — Но валун у самого склона, и почва здесь рыхлая. Немножко везения, и, думаю, у нас все получится.

— Везения? Кто же тут наколдует тебе удачу? И вообще, ты ведь вроде не веришь в магию.

— В такую верю, — улыбнулся Грей. — Пойдем, посмотрим, что тут можно сделать.

Пройдясь по склону, юноша подобрал заостренный камень, вернулся к дереву, снова осмотрел его, кивнул и, обращаясь сам к себе, сказал:

— Да… Во всяком случае попробовать стоит.

— Что попробовать? — растерянно спросила Айви.

— Прорыть траншею для ската, — пояснил он и, присев рядом с поддерживавшей ствол веткой, принялся ковырять камнем землю.

— Ты что! — воскликнула Айви. — Подкопаешь ветку, и ствол грохнется тебе на голову.

— Мне ее не подкопать, да я и не собираюсь. Нужно, чтобы валун скатился сюда, вот я и прокопаю желоб отсюда до него, — Грей действительно двигался в направлении валуна, оставляя за собой нечто вроде вырытого в мягком лесном перегное канала.

— Ага! — смекнула Айви. — Ты хочешь, чтобы валун съехал сюда по этой выемке.

— Точно! Он покатится в направлении наименьшего сопротивления и на спуске наберет изрядную скорость. Если прокопать канал поглубже, он ударит туда, куда нам нужно.

— Умно придумано! — искренне восхитилась Айви.

— Здравый смысл, и ничего больше, — смущенно отозвался явно польщенный Грей. — Сама знаешь, я ведь не ахти какой умник.

Подыскивая подходящий острый камень, чтобы присоединиться к работе, Айви невольно задумалась над последними словами Грея. Тот, похоже, был не слишком высокого мнения о себе (да и вправду, во всяком случае, при обычных обстоятельствах), не блистал остроумием или находчивостью. Однако в критические моменты Грей не терялся, проявлял упорство в достижении цели и практическую сметку. На него можно было положиться, и Айви это нравилось. Не говоря уж о том, что ей в жизни не пришло бы в голову скатить с откоса валун, чтобы дерево упало поперек реки!

Копали они изо всех сил, отбрасывая рыхлую почву по обе стороны канала и, по возможности, выравнивая дно, дабы валун мог скатиться без помех.

Добравшись до камня, Грей подрылся под него, но поначалу это ничего не дало. Валун лишь осел поглубже в землю.

Но юношу это ничуть не обескуражило: он вернулся к работе, терпеливо и настойчиво расширяя и углубляя подкоп.

Наконец, край валуна завис над ложбиной в неустойчивом равновесии.

— Пожалуй, пора его подтолкнуть, — сказала, отступив на шаг и оценив результаты проделанной работы, вспотевшая и перепачканная Айви.

— Может быть, — согласился Грей.

Они уперлись ногами в землю и, напрягаясь изо всех сил, стали толкать неподатливый камень. Айви хотела предложить Грею усилить его мускулы, по побоялась, что он воспримет это не правильно.

Впрочем, никакого усиления не потребовалось. Здоровенный валун качнулся и съехал в ложбину. Юноша и девушка торопливо отпрыгнули, а камень, медленно ускоряясь, покатился вниз по склону.

Они побежали следом. Набрав скорость, валуи начал подпрыгивать, вызывая опасение, что может выскочить из канавы, но, к счастью, такого не случилось. Правда, почти у самой цели он все-таки свернул в сторону и задел ветку лишь краем, однако хватило и этого. Толстый сук треснул словно щепочка, ствол задрожал и опустился на землю в тот самый миг, когда камень плюхнулся в реку. Хрясь! — донеслось с той стороны. Макушка дерева, ломая ветви, ударилась о почву. Мост был готов.

— Вышло! Получилось! — закричала Айви, приплясывая от радости, а потом бросилась Грею па шею и расцеловала его.

— Хм… Может, скатим еще несколько валунов? — смущенно предложил он. Но Айви уже бежала за своим рюкзачком. — Давай перебираться, — нетерпеливо заявила она. — И так уже полдня потеряли.

Забравшись па ствол, Грей последовал за ней, но над самой серединой реки неожиданно остановился.

— Понимаешь, — пояснил он в ответ на вопросительный взгляд Айви, мне никак не дает покоя эта кровища. Уж больно ее много. Откуда она берется?

— Я ж тебе говорила, она не настоящая, а поэтому ниоткуда не берется. Снится в «кровавых» снах, вот и все. Она просто… — девушка осеклась, не желая лишний раз произносить слово «волшебная».

— А по-моему, очень даже берется, — возразил Грей с обыкновенским упрямством. — Кровавый поток впадает в реку, здесь у него устье, а значит, где-то есть и исток. Мы могли бы подняться вверх по течению и его обнаружить.

— Может быть, там и есть какой-нибудь кровавый родник, — ответила Айви, начиная терять терпение. — Нам-то что. Пойми, тут все как во сне, а ведь к снам и у вас в Обыкновении не относятся так же, как к реальным событиям.

— Сны, не сны, — упорствовал Грей. — Но мне кажется, что это кровоточит рана какого-то очень большого животного. Надо пойти проверить.

Айви раскрыла рот, намереваясь отмести все эти глупости, но вдруг сообразила, что Грей может быть прав. Вдруг и верно, какое-то животное истекает кровью? Ужас!

— Ладно, — устало согласилась она. — Пошли, посмотрим.

Они слезли с дерева и двинулись вверх по течению кровавого потока. Айви надеялась, что предположение Грея ошибочно, но позволить себе пренебречь им не могла. Конечно, если опрокинуть на землю хорошее бездонное ведро крови, можно получить что-то вроде этой речушки, но… Но почему, например, эта кровь такая горячая? Какое значение может иметь температура для дурного сна, где все одна только видимость? Да и вообще, для ночных кошмаров «реки» и даже «моря» крови дело обычное, по ведь не в буквальном же смысле Кровавый поток оказался довольно длинным: им пришлось пробираться по буеракам, проламываться сквозь заросли, а в одном месте, где кровь низвергалась с уступа водопадом, карабкаться по крутому откосу.

Наконец обнаружился и источник, отверстие в склоне большого холма. Они взобрались туда, поискали кровавый пруд или озерцо, по ничего такого не нашли. Кровь толчками вытекала из странной пещеры с рваными, потемневшими краями. Успокоившись на том, что никакого раненого животного поблизости не было, Айви собралась было попенять Грею за упрямство, но тут холм шевельнулся. Девушка пошатнулась, попыталась удержаться на ногах и, за неимением ничего другого, ухватилась за Грея.

Холм вздымался и набухал на глазах. Затем он медленно опал — это сопровождалось звуком, походившим на жалобный стон.

— Да он никак дышит! — воскликнул Грей, когда холм стал подниматься снова.

— Это великан! — сообразила Айви. — Великан с раной на боку!

— Великанов не бывает, — возразил Грей, но без особой уверенности. И действительно, пройдя некоторое расстояние, они увидели повернутую набок исполинскую голову. Хриплое дыхание гиганта смешивалось со стонами. Сомнений не осталось, перед ними был живой, раненый великан.

— Смотри, он еще и связан, — Айви указала на спутывавшие руки веревки. — Ему не освободиться.

— А не освободившись, он истечет кровью! — подхватил Грей, не слишком утруждая себя попытками найти объяснение увиденному, поскольку сострадание явно пересиливало неверие в магию. — Мы должны ему помочь — Должны, — согласилась Айви, — только как? Он такой большущий, а у нас с собой ничегошеньки нет: ни рану перевязать, ни веревки разрезать. Что тут можно поделать?

— Давай спросим у него? — предложил Грей.

— У пего? — удивилась Айви. — Да он наверняка без сознания.

— А вот посмотрим, — Грей приблизился к огромному уху и прокричал:

— Эй, великан! Ты меня слышишь?

Глаза моргнули. Чудовищные губы шевельнулись. Внезапный порыв ветра донес нечто вроде громового гула:

— Д-а-а!

— Как мы можем тебе помочь?

— Карман, — прогрохотал великан несколько отчетливее. — Там магическая прокладка.

Приглядевшись, Айви увидела, что нагрудный карман — что-то вроде большой кочки на подобной горе груди — и впрямь оттопыривается. А магическая способность таких прокладок впитывать огромное количество влаги была ей прекрасно известна. Как ни странно, но похоже, такие прокладки попадали и в Обыкновению, по обыкновены находили им довольно странное применение. Подкладывали под попки младенцам и.., в столь же неподходящие места.

— Грей, прокладка здесь, — позвала она.

— Какую желаете награду? — прогрохотал великан.

— Ничего нам не надо, — удивленно откликнулся Грей. — Видим, что тебе худо, вот и хотим помочь.

Исполин умолк. Грей подошел к Айви, и они совместными усилиями вытащили прокладку из кармана.

— Вот так шутка! — воскликнул Грей. — Этот здоровущий «Памперс» совсем рядом с рапой, а бедняге до него не дотянуться.

— Это не шутка, а пытка, — возразила Айви, вспомнив заодно, что «Памперс» — это вроде бы одно из обыкновенских названий магических прокладок.

Грей открыл было рот, но так ничего и не сказал, а молча кивнул.

Прокладка была размером с матрас, но совсем не тяжелой, так что им без труда удалось подтащить ее к разверстой ране в боку — отверстию со рваными краями размером несколько больше человеческой головы. Прокладка вполне позволяла закрыть рану полностью, вопрос состоял лишь в том, чтобы правильно ее наложить и закрепить.

— Я не очень-то силен в гидравлике, — промолвил Грей, — но, боюсь, напор крови сорвет эту прокладку, как только мы ее приладим.

— Она волшебная, — возразила Айви, решительно не понимавшая, при чем тут гидравлика. Этот вид магии имел отношение к гидрам, каковых чудовищ поблизости, к счастью, не наблюдалось. — Давай наложим и посмотрим, что получится.

— Не могу же я полагаться на магию, — заявил Грей.

— Боюсь, на сей раз придется, — отозвалась Айви, подавляя раздраженный вздох. — Сам же видишь, что без чар у нас ничего не выйдет.

— Хм… — пробормотал Грей, переводя взгляд с прокладки на рану и обратно, — возможно, тут предусмотрен какой-то технический эффект. Скажем, отключение гидранта при наложении прокладки или что-нибудь еще. В любом случае попробовать стоит.

Хотя Айви ход его рассуждений устраивал не вполне, тем более что она не могла взять в толк, с чего это он зациклился на гидрах, но это, во всяком случае, означало согласие испробовать прокладку. Им пришлось встать по обе стороны рапы.

Для этого Айви проскочила под так и пышущей жаром струей и, перекрывая плеск кровавого водопада, крикнула:

— Я готова!

Несмотря на свою уверенность в магии, Айви опасалось того, что повязка будет подхвачена потоком крови и унесена прочь. Однако, как только Грей срезал перочинным ножиком бумажную обертку и пористый материал соприкоснулся с кровью, прокладка, словно сама собой, стала подтягиваться к ране. Двигаясь против течения! Она развернулась поперек потока, так что Айви, со своей стороны, ухватилась за противоположный край, и вместе они смогли подправлять движение. В чем практически не было нужды: почти сразу же плеск струи смолк. Прокладка прилипла к коже, закрыла рапу и мгновенно остановила кровотечение.

В самом центре, на месте раны, можно было заметить слабую пульсацию, по наружу не просачивалось ни капельки крови. Дело было сделано.

Айви посмотрела вниз. Кровавый ручей, хотя питавший его источник прекратил существование, не исчез.

— На то, чтобы вся кровь стекла в реку, наверное, уйдет не один день, — подумала девушка. — А может быть, часть ее запечется на месте.

Между тем Грей, печально покачав головой, промолвил:

— Должно быть, ему было очень больно. И страшно — это ж надо, лежать и знать, что жизнь так по капле и уходит.

Могу себе представить.

Вспомнив рассказы Грея о его бессмысленно протекавшей в Обыкновении жизни, Айви решила, что, пожалуй, это он и впрямь себе представляет.

— Теперь надо подумать, как его освободить, — сказал Грей. — Конечно, перерезать эти путы моим ножичком нечего и пытаться, но, может, он опять сам подскажет нам способ.

— А может, он поправится и порвет путы без нашей помощи, — предположила Айви. — Теперь, когда ему не грозит потеря крови…

— Э, нет, — возразил Грей. — Беда, как известно, не приходит одна. Да и волшебных испытаний обычно бывает три подряд.

— Что? — удивилась Айви.

— Так говорят в наших обыкновенских сказках.

— Но ты же в них не веришь!

— Мало ли что. Здешний мир устроен как сказочный — видимо, является какой-то моделью сказочного, — и раз уж мы здесь, то должны играть по здешним правилам.

— Но магия…

— Не в магии дело. Важен подход.

Айви промолчала. Похоже, этот человек просто неисправим.

Они снова перешли поближе к голове.

— Эй, великан, твою рану мы залатали, — крикнул Грей. — Подскажи, как бы нам освободить тебя от пут.

— Магический меч. В ножнах, — прогрохотал громовой голос.

— Попробуем, — отозвался Грей.

— Назови твою награду.

— Сказал же я, ничего мне от тебя не надо. Жалко просто, что ты так вляпался, — Грей побрел вдоль туловища, отыскивая прикрепленные к поясу ножны.

Айви побежала за ним.

— В магию ты, вроде, не веришь, а ведешь себя так, будто это для тебя обычное дело, — заметила она.

— Да при чем тут магия? — откликнулся юноша. — Я просто стараюсь помочь попавшему в беду, потому что бросать связанным, с дыркой в боку нельзя никого. А разобраться, что, как и почему, можно будет потом, когда появится время.

Этот твердолобый обыкновен мог не верить своим глазам, но делать при этом то, что считал правильным. Айви просто не знала, злиться ей на него или же им гордиться.

Ножны нашлись у правого бока, как раз под залепленной волшебным пластырем раной. Но и сами они, и меч в них Грею были определенно не по росту.

— Ну и громадина! — вскликнул он. — Да мне эту штуку даже не пошевелить, где уж там вынуть из ножен!

— А вот я так не думаю, — заявила Айви. — Магия не перестает действовать из-за того, что кто-то там в нее не верит. Возьмись за рукоять, сам увидишь.

— Бессмыслица! — воскликнул Грей, но тем не менее направился к рукояти меча, обхват которой превосходил его рост. Но стоило ему прикоснуться к гигантскому мечу, как тот мгновенно уменьшился до обычного человеческого размера и рукоять удобно легла в ладонь юноши. Он вытащил меч из ножен и воззрился на него с ошарашенным видом.

— Это.., э…

— Не «э», а магический меч! — Айви едва удержалась от искушения показать ему язык. — Тебе же сказали — «магический». Теперь можешь перерезать путы.

— Перерезать-то я перережу, — отозвался он несколько раздосадованным топом. — Хотелось бы только знать, как они добиваются такого эффекта.

Но поскольку выяснить это в ближайшее время явно не представлялось возможным, Грей занялся делом. Он двинулся вдоль исполинского тела и осторожно, чтобы не задеть кожу, рассекал путы всюду, где они ему попадались, пока не добрался до левой ступни.

— Черт! — воскликнул юноша. Лодыжки великана охватывали браслеты стальных кандалов, толстенная цепь которых крепилась к огромному металлическому блоку. Даже избавившись от пут узник не мог уйти с этого места.

Продолжив обход, Грей рассек все оставшиеся узлы, подтянувшись к гигантским ножнам, вложил в них крохотный, (но тут же принявший первоначальный размер) меч и вернулся к великанской голове.

— Эй! Путы я разрезал, но твои ноги скованы железными кандалами. Как мне их снять?

— Цепь крепится к брусу, на котором лежит ключ.

— Как я сам не догадался? Мог бы и взглянуть!.

— Чем тебя наградить?

— Великан, закроем этот вопрос. Я просто делаю свое дело.

Он направился к месту крепления цепей, а Айви последовала за ним, размышляя, не является ля, подобное бескорыстие чрезмерным. Что бы ему не попросить, скажем, этот волшебный меч: такие не валяются даже на зачарованных тропах.

Длина ключа превосходила рост самого Грея, по тот, похоже, уже освоился со здешними правилами. Стоило ему взяться за ключ, как он уменьшился до подходящего размера. Грей вставил крошечный ключ в огромную, как пещера, замочную скважину, повернул его, и один из браслетов со щелчком раскрылся. Проделав то же самое со вторым, Грей вернул ключ — к нему тут же вернулся прежний размер — на место и крикнул:

— Готово, великан. Ты свободен.

— Отойдите в сторону! — прогромыхал исполин.

Грей и Айви благоразумно отбежали подальше от чудовищных стоп. Гигантское тело пришло в движение, земля содрогнулась. Великан присел: выглядело это так, словно из складок почвы сформировалась гора.

— Где-е-е вы-ы-ы-ы? — донеслось с вышины.

— Тут, внизу! — отозвался Грей и помахал рукой.

Разглядев с высоты своего роста крохотные фигурки, великан наклонился и прогудел:

— Я трижды просил тебя сказать, что ты хочешь получить в благодарность за помощь.

— А я трижды отвечал, что мне ничего не нужно, — отозвался Грей. — Если у тебя все в


порядке, то мы пойдем.

— Но я хочу знать, кто мой спаситель. Задержитесь немного, давайте познакомимся поближе.

— Не правится мне это, — пробормотала Айви. — По-моему, «познакомиться поближе» значит не что иное, как съесть нас. Он, наверное, проголодался, пока валялся тут связанный.

Грей вытаращился, помотал головой и сказал:

— Не думаю, чтобы это предусматривалось сценарием, но… Пожалуй, я его спрошу.

— Эй! — крикнул он, сложив ладони у рта. — Мы проголодались, и ты, наверное, тоже. Поэтому моя спутница опасается, как бы тебе не вздумалось нами подкрепиться. Что скажешь?

— Глупости, — донеслось с высоты. — Я не ем людей, по-моему, это гадость. Аппетит у меня и впрямь разыгрался, тут вы не ошиблись, но этому горю помочь легко. У меня есть волшебное печенье. Буду рад вас угостить.

— А моя подруга говорит, что прикасаться к здешней еде опасно.

— К здешней опасно, но мое печенье не принадлежит миру снов. Я принес его с собой из Ксанфа.

Грей обернулся к Айви:

— Что скажешь?

Есть хотелось так сильно, что Айви готова была забыть об осторожности. Убедив себя, что в случае чего сумеет усилить неуклюжесть великана и они сбегут, она (только что сама заподозрившая великана в людоедстве) сказала:

— Думаю, стоит ему довериться. Может он знает, как отсюда выбраться.

— Довериться? — Грей посмотрел на Айви с сомнением, но та, вспомнив, что ей было предсказано благополучное возвращение, кивнула и первой залезла па спустившуюся сверху гигантскую ладонь. Не без внутреннего содрогания. Конечно, она была волшебницей, но и ее магические возможности были не беспредельны.

Грей, разумеется, немедленно присоединился к девушке.

Ладонь сложилась чашечкой, и они, поднявшись в одно мгновение над кронами деревьев, оказались перед лицом великана.

Но он вовсе не отправил их в рот, а только поставил на вершину ближайшей горы так, чтобы при разговоре с ними ему не приходилось больше нагибаться, а им — кричать. Рядом с ними гигант положил огромный, как зазубренный кусок скалы, обломок печенья и головку сыра размером с небольшой домик, а из бурдюка, куда влезло бы озеро, нацедил питья.

— Все настоящее, волшебное, из Ксанфа, — заверил великан. — Угощайтесь на здоровье.

В доказательство своей правдивости он откусил здоровенный кусище печенья, тут же отхватил сыру и принялся жевать. Отбросив сомнения, Айви последовала его примеру: отбила пинком зубчик печенья, отколупнула сыру и принялась за трапезу. Грей поступил так же, о чем не пожалел — на вкус угощение показалось ему и вправду волшебным. Что неудивительно, учитывая то, сколько времени у них во рту не было ни крошки.

— А теперь, — сказал великан, когда они насытились, — давайте побеседуем. Вы расскажете мне свою историю, а я вам — свою.

Уступив право вести рассказ (пусть, если хочет, истолковывает все на свой лад) Грею, Айви привалились к остатку печенья как к утесу, и приготовилась слушать.



Глава 6

ВЕЛИКАН


Наполнив желудок, Грей почувствовал себя гораздо лучше. На то, что ввязался в подобное приключение, он ни чуточки не досадовал, только вот от сыра и печенья во рту сделалось сухо. Юноша зачерпнул ладошкой великанского питья и чуть не поперхнулся: это оказался бренди.

— Ох и крепкая штуковина! — воскликнул он. — От такой, если пить не в меру, недолго и сбрендить.

Сбрендить он не сбрендил, но напиток развязал ему язык, так что юноша бойко выложил великану всю их историю, причем (тут Айви должна была отдать ему должное) многие свои сомнения предпочел оставить при себе. В его изложении все выглядело следующим образом.

Айви, принцесса Ксанфа, отправилась на поиски Доброго Волшебника Хамфри, но ее почему-то забросило в «ужасную и унылую», как она выражалась, Обыкновению. При этом она оказалась в квартире по соседству с ним, самым что ни на есть обыкновенским обыкновеном. Он попытался помочь Айви найти дорогу домой, и в поисках этой дороги они вскарабкались на чудную гору, забрались в пустой замок, вышли оттуда через странную дверь и увидели кровавый поток, который и привел их к лежащему великану.

— Вот, собственно, и все, — заключил Грей.

— Я так не думаю, — сказал великан и улыбнулся, это походило на то, как будто лицо утеса расколола расщелина.

Потом он завел свой рассказ.

Как оказалось, его звали Жираром. Совсем еще молодым (всего-то около ста лет отроду) великаном он беспечно скитался по неизученным дебрям центрального Ксанфа, когда…

К тому времени уже начало сказываться действие бренди: не то чтобы Грей по-настоящему сбрендил (выпил-то он самую малость), но тем не менее напиток исказил его восприятие реальности. Действие разворачивалось словно на его глазах, не то во сне, не то даже и наяву.


***


В характере Жирара имелся один существенный недостаток: по мнению многих, он был излишне доброжелательным и жалостливым. Завидев раненое животное, он порывался ему помочь, завидев засыхающее растение — спешил полить, и вообще старался устроить все как можно правильнее и лучше. Одна беда — те, кому он делал добро, далеко не всегда оценивали его усилия должным образом.

Дело в том, что Жирар принадлежал к племени невидимых великанов. Его немногочисленные сородичи, не желая губить живые существа, наступая на них при ходьбе, обитали по большей части в пустынных, труднодоступных местах.

Однако в последнее время, в связи с размножением и расселением повсюду людского племени, быть в изоляции становилось все труднее. Люди отличались невероятным любопытством и совали свои носы решительно повсюду. Кроме того, они обладали разными магическими талантами, причем некоторые из них могли представлять для великанов определенную опасность. Таким образом, по мере того, как множились людские деревни, великаны отступали все дальше в глушь.

И вот однажды, в самой чаще леса, Жирар натолкнулся на новое человеческое поселение. Понимая, что лучше бы держаться от назойливой мелюзги подальше, он все же не выдержал и решил взглянуть, что к чему, — уж больно дорог был ему этот лес. Оказалось, что причиной всему толстоствольные пивнушки, дававшие исключительно крепкое пиво.

Сцеживая напиток из деревьев через втулки, человек, устроивший здесь жилье, поставлял его в отдаленные деревни. Тайну замечательной рощи он приберегал для себя, делиться ею с кем бы то ни было не собирался, и Жирар успокоился. В конце концов, один-единственный хутор не так уж страшен: можно и потерпеть.

Но как-то вечером на этом хуторе случилось неладное.

Маленький мальчик (а уж где заведется мальчик, там жди беды) съел решительно весь запас пирожков и печенья, так что дома не осталось ни крошки, и домочадцам пришлось ждать, когда кусты в хуторском садике принесут новый урожай. За это мальчишку наказали: заперли на весь день в комнате.

Но мальчишка (для мальчишек это дело обычное) сидеть взаперти не пожелал и удрал через окошко в лес. Наблюдавший все это, оставаясь невидимым, Жирар покачал головой: будучи правильным великаном, он не одобрял непослушания, а уж тем паче побегов в лес, где детей всегда подстерегают всяческие опасности.

Особенно когда стемнеет.

И как только стемнело, непослушный шалун пожалел о своем опрометчивом поступке. Но было уже слишком поздно: он заблудился. А заблудившись, блуждал туда-сюда, пока не выбился из сил и не заснул, привалившись к первому попавшемуся — даже не подушечному! — дереву. Заснул крепко — видать, его убаюкало тяжелое дыхание ветра в густой кроне.

Само собой, к дереву тут же потянулись хищники. Мальчику неминуемо предстояло стать их добычей: вопрос заключался лишь в том, кто схрупает бедняжку первым и успеет ли жертва хотя бы пикнуть.

Но недаром знакомые великаны говаривали про Жирара, что он «в каждой пивнушке втулка». Мягкосердечие и тут не позволило ему остаться в стороне: пока к мальчонке не успело подобраться какое-нибудь чудовище, он наклонился, бережно поднял спящего ребенка с земли и отнес к родному хутору.

Там, положив малыша на коврик перед дверью, великан приподнял кончиками пальцев крышу и, уложив мальчика па его кроватку, бесшумно вернул крышу на место. Все прошло как нельзя лучше: проснувшись поутру, мальчик, скорее всего, решит, что побег в лес ему приснился, а его родные, если повезет, и вовсе ничего не узнают.

Но Жирар на этом не успокоился: вернувшись к дереву, у которого заснул мальчик, он прилег и, желая преподать урок хищникам, набросал на свой мизинец сухих листьев, чтобы устроить приманку. Хищник, не разобравшись, кто тут спит, нападет и получит взбучку. Конечно, Жирар ни в коем случае не собирался никого убивать или калечить, только попугать, чтобы отбить охоту бросаться на беззащитных детишек.

Однако он недооценил хищников: они свое хищное дело знали отменно и уж, во всяком случае, отличить по запаху великана от мальчика могли без труда. Томившийся в тщетном ожидании Жирар скучал от безделья, пока его не сморил сон.

И тут к нему явилась кобылка-страшилка. Вообще-то, эта ночная кобылица по имени Крисиум (подруги по табуну звали ее просто Крыся) несла страшный сон маленькому шалуну, в наказание за непослушание и побег из дому. Она выбивалась из графика и очень спешила: в ту ночь в гипнотыкве производилось плановое подрезание копыт и смена подков, так что дежурная смена оказалась сильно перегруженной. Так вышло, что, прибыв па место, обозначенное в маршрутном листе, Крыся не стала затруднять себя проверкой, тому ли спящему доставлен сон, а сбросила груз и галопом помчалась дальше. За столь вопиющую промашку ей впоследствии основательно накрутили хвост… Но это уже другая история.

Итак, Жирару достался сон, предназначавшийся мальчику. Мальчика он должен был напугать, но на великана, само собой, произвел совершенно иное впечатление.

В качестве вступления была показана картина бегства мальчика из дома, а потом началось самое главное.

Появилась огромная женская фигура в одеянии, смутно напоминавшем платье матушки маленького беглеца, и громовым голосом стала выкликать угрозы:

— Ах ты, негодник! Ах, паршивец! Ну погоди, вот поймаю тебя…

Предполагалось, что мальчик съежится от ужаса и станет молить о пощаде. Он знал, что заслуживает наказания, и чувство вины усиливало страх, так что сои был отрежиссирован отменно. Только вот рассчитан оказался не на того зрителя.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23