Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Этот путь для савана

ModernLib.Net / Детективы / Чейз Джеймс Хэдли / Этот путь для савана - Чтение (стр. 4)
Автор: Чейз Джеймс Хэдли
Жанр: Детективы

 

 


Голович слегка улыбнулся.

— Ну, показания уличной девки не стоят и горсти бобов, — сказал он. — Что еще?

Фло была убита через пару часов после того, как побывала у Конрада, сказал Мак Кен, глядя на Сейгеля, и увидел, что тот забеспокоился.

— Кто убил ее?

— Тед Паскаль, один из Бруклинских ребят. Маурер пожал плечами.

— Я его не знаю. Какую-то девку пристукнули, а я должен беспокоиться.

Маленькие глазки Мак Кена стали наливаться кровью. Доклад Конрада на совещании у окружного прокурора доставил ему немало волнений, а этот гангстер делает из него дурака.

— Где Паретти, мистер Маурер? — зло спросил он.

— Тони в Нью-Йорке, — успокаивающе ответил Маурер. — Я послал его туда собрать для меня кое-какие долги. Это и есть та самая работа, которую он должен был сделать. Он сел на семичасовой самолет.

— Тогда лучше вернуть его как можно скорее, — мрачно сказал Мак Кен. — План квартиры Джордана был найден в квартире Паретти.

Голович присвистнул и испытующе взглянул на Маурера. Тот беззаботно отмахнулся.

— Я не верю, — сказал он. — Кто нашел?

— Ван Рош.

— Свидетели есть?

— Нет.

— Явно подстроено, — засмеялся Маурер, — Эйб это устроит. Сможешь, Эйб?

Голович кивнул, но его глаза выражали растущее беспокойство.

— Если Тони появится сегодня или завтра, — сказал Мак Кен, — Конрад потеряет половину своих козырей. Вам лучше поторопить Тони, мистер Маурер.

Наступила долгая пауза, когда Маурер, казалось, изучал узор на ковре.

— Ну, хорошо, — сказал он наконец, не поднимая глаз, — я не смогу вернуть Тони. Предположим, он решил смыться с деньгами, собрать которые я его послал? Сумма большая — двадцать тысяч долларов. Я не хочу сказать, что смылся, но предположим?

Лицо Мак Кена вдруг стало багровым, большие волосатые руки сжались в кулаки.

— Черт побери! Лучше бы ему не смываться, — произнес он сквозь зубы.

— Не принимайте это так близко к сердцу, капитан, — сказал Маурер с улыбкой. — Я не думаю, что Тони смылся, но даже, если он на это решится, у Конрада не будет достаточных доказательств на суде. Что вы так беспокоитесь? Меня это не волнует.

— Что еще? — спросил Голович, чувствуя, что Мак Кен еще не рассказал всего, что его беспокоило.

— Привратник, который служил у мисс Арно, — медленно заговорил Мак Кен, — заносил имена посетителей в специальную книгу. В семь часов вечера в день убийства некая Фрэнс Колеман приходила к мисс Арно. Мы сейчас разыскиваем ее, и она будет задержана как свидетель. Конрад считает, что она могла видеть убийцу.

Маурер смотрел на растущий столбик пепла на кончике сигары. Мускул на его щеке вдруг начал подергиваться, хотя в целом лицо оставалось бесстрастным.

В комнате наступила тревожная тишина. Глядя в затылок Маурера, Сейгель закурил сигарету. Он облизал губы, будто они сразу высохли. Голович, поеживаясь, смотрел вниз на свои руки. Глаза Мак Кена перебегали с одного на другого, ощущая реакции. От растущего гнева у него перехватило дыхание.

— Ну, что, — прорычал Мак Кен, — об этом тоже Голович может позаботиться?

Маурер поднял голову. В его невыразительных глазах заметался огонь. Под его прямым взглядом глаза Мак Кена стали землистыми.

— Я хочу поговорить с капитаном, — мягко сказал он.

Голович немедленно встал и вместе с Сейгелем вышел из комнаты.

Когда дверь за ними закрылась, Маурер положил ногу на ногу, вытащил изо рта сигару и, наклонившись вперед, стряхнул пепел в пепельницу. На Мак Кена он не смотрел.

Тот с багровым лицом сидел молча, положив громадные кулаки на колени. От выступившего пота его лицо казалось маслянистым.

— Ты сказал ее зовут Фрэнс Колеман? — спросил вдруг May pep хрипло.

— Да, — Кто она?

— Давайте начистоту, мистер Маурер…

— Кто она? — повторил Маурер, не повышая голоса, но Мак Кен почувствовал угрозу.

— Безработная статистка в кино. В ночь убийства она выехала из своей квартиры на Глендаль-авеню. В агентстве по трудоустройству артистов нет ее нового адреса.

— Она знала мисс Арно?

— У нее была небольшая роль в последнем фильме мисс Арно.

— Вы ее сейчас разыскиваете?

— Да. Мы должны ее найти через несколько часов. Маурер кивнул.

— У вас есть ее фото?

Мак Кен вытащил фотографию из внутреннего кармана.

— Я взял ее на работе.

Маурер взял фото, посмотрел на него, затем положил его лицом вниз на ручку кресла. Вдруг он поднял голову и улыбнулся.

— Вы уже все выпили, капитан. Налейте себе сами.

— Нет, спасибо, — ответил Мак Кен.

Улыбка его не обманула. Атмосфера в комнате накалилась, как перед штормом.

Маурер встал, прошел через комнату к двери рядом с окнами. Он открыл дверь и прошел через нее туда, где, как знал Мак Кен, был кабинет Сейгеля.

Мак Кен молча сидел, зажав в зубах сигару. Сердце его билось неровно, во рту пересохло.

Маурер вернулся оттуда с длинным белым конвертом. Как только он прошел через комнату, Мак Кен поднялся и они оказались лицом к лицу.

— Я давно собирался передать вам это, капитан, — сказал Маурер, улыбаясь. — Маленький вклад, который я положил на ваше имя, наверное, уже подошел к концу?

Мак Кен взял конверт.

— Пятнадцать тысяч баксов, — пояснил Маурер. Капитан вздохнул и выдохнул, потом засунул конверт в карман.

— Может быть я смогу вас чем-то отблагодарить, — сказал он спокойно.

— Видите ли, — сказал Маурер, направляясь к пустому камину, — я хотел бы первым знать, где находится эта мисс Колеман. Можно будет это устроить?

Мак Кен почувствовал, как по его лицу потек пот.

— Возможно, она ничего не видела, — сказал он хрипло. — Это вполне вероятно. Мисс Арно не позволяла никому приходить к себе домой. Она, наверное, просто записалась и затем ушла.

— Так это можно устроить? — повторил вопрос Маурер.

— Думаю, что да. Я велел моим людям доложить мне, как только найдут ее, и ничего не предпринимать, пока я не дам указаний. Я пообещал связаться с окружной прокуратурой. Они хотят сами заняться ею.

— Мне нужно увидеть ее первым. Когда вам сообщат ее адрес, позвоните, пожалуйста, сюда. Луи будет ждать.

— Окружной прокурор тоже будет ждать, — спокойно сказал Мак Кен. — Мне нужно быть с этим делом поосторожнее, мистер Маурер. Я не смогу вам дать больше получаса.

Маурер улыбнулся. Он подошел к Мак Кену и похлопал его по плечу.

— Этого вполне достаточно.

— Неужели вы не можете сказать прямо, — взорвался капитан. — У Конрада, действительно, улики? Вы… вы не?…

Маурер прервал Мак Кена, взяв его под руку и ведя к двери.

— У него не будет доказательств, — сказал Маурер мягко.

— Я обещаю вам это.

Он открыл дверь и подтолкнул Мак Кена к выходу.

— Спокойной ночи, капитан, и благодарю за сотрудничество. Мы будем ждать от вас вестей.

Все время, пока Мак Кен ехал по узкой дорожке из клуба, он чувствовал себя как в загоне, и ругался про себя до самой набережной.

* * *

Голович вошел в комнату, закрыл дверь и медленно подошел к сидящему Мауреру.

Долгое время они молчали, не глядя друг на друга. Маурер задумчиво продолжал курить сигару. Голович ждал, заложив руки за спину и поджав губы.

— Мне не следовало брать Паретти, — вдруг сказал Маурер.

— Это была ошибка. Но я всегда думал, что он лучший из моих ребят. Представить только, оставил план у себя, где его и нашли. Голович закрыл глаза, затем открыл и глубоко вздохнул.

— Вы, надо понимать, убили эту женщину сами? — спросил он отрывисто.

Маурер поднял голову. Его густые брови поползли вверх.

— Это доставило мне громадное наслаждение. Я предупреждал ее. Я говорил ей, чтобы она держалась подальше от Джордана. Она обещала, но продолжала встречаться с этой грязной тварью.

— Какого черта тебе нужно было делать это самому? — свирепо спросил Голович. — Разве ты не понимаешь, что Форест этого только и ждал? Сколько лет ты был чистым, не давая ему ни малейшего повода. Ты понимаешь, что он не упустит этой возможности? Если ты хотел избавиться от нее, то почему не поручил Луи?

Маурер улыбнулся.

— Это было мое лично дело, Эйб, — ответил он только.

— Я получил удовлетворение. Видел бы ты ее лицо, когда она увидела меня. Она поняла, что ее ждет. Она видная самоуверенная женщина, но мужеством она не обладала. Посмотрел бы ты на нее. Видел бы ты ее глаза. — Он снова улыбнулся и от вида этой улыбки по спине Головича пробежала дрожь. — Ты бы послушал, как она вопила. Это было мое личное дело, и я не мог его никому перепоручить ни за что на свете. Голович потер руками лицо.

— Так можно провалить организацию, Джек, — сказал он беспокойно. — Синдикату это не понравится.

— Синдикат! — воскликнул Маурер. Голос у него внезапно стал злым. — Надоел мне этот синдикат! Они не должны указывать, что мне делать!

Голович отвернулся, подошел к креслу и сел. Он не хотел дать возможности Мауреру увидеть, как он шокирован и напуган.

— Если эта Колеман видела тебя…

— Не беспокойся, — спокойно прервал его Маурер, — о ней позаботятся. А без нее Форест ничего не состряпает. Он может начать, но ничего не достигнет. Сможешь ли ты замять дело, если она выйдет из игры?

— Смогу. Но сначала она должна исчезнуть.

— Она исчезнет. Мак Кен сообщит, где она скрывается. Он даст нам фору в полчаса, прежде чем запустит полицию. Голович немного подумал.

— Мы не можем рисковать, Джек, — резко сказал он. — Яхта должна стоять наготове. Поднимется большой шум, когда эта девушка умрет. Тебе лучше быть подальше от этого. Рыбалка, где до тебя нельзя будет добраться, — неплохой предлог. Пока не утихнет.

Маурер пожал плечами.

— Я поручу заняться этим Луи. Яхта всегда готова. Как только Мак Кен позвонит, я буду на борту.

— Кто займется девушкой?

— Позови Луи. Это его работа.

Голович поднялся, пересек комнату, открыл дверь рядом с баром и позвал Сейгеля.

Тот вошел так, словно шел по яичной скорлупе. Он был неглуп. Из того, что он услышал, он понял, что Маурер убил Джун Арно сам, и теперь он боялся возможных последствий. Он понимал, что теперь от одного промаха может все рухнуть. Он карабкался наверх последние десять лет, пока не достиг самого высокого поста, о котором только мог мечтать.

Деньги, женщины, роскошь стали ему доступны. Мысль о том, что все это можно потерять, наполняла его болезненной злой яростью.

— Луи, девушку нужно прикончить, — сказал Маурер, сразу переходя к делу. — Мак Кен даст нам знать, где она. Ты сразу же должен будешь туда отправиться. У нас будет полчаса, пока за дело примется Конрад. Сейгель посмотрел на него.

— Это трудная задача, мистер Маурер, — сказал он. — Слишком мало времени, чтобы спрятать концы в воду.

— Меня не интересует, как будет выполнена работа. Главное — она должна быть сделана. Кто пойдет на дело?

— Моу и Пит, — сказал Сейгель, подумав.

— Пит? Кто это? — резко спросил Маурер.

— Пит Вайнер. Стоящий парень. До сих пор он не убивал, но надо же когда-нибудь начинать.

— Это не тот ли с родимым пятном? — спросил Маурер, нахмурившись.

— Он самый. У него хорошо подвешен язык. Его старик был министром. Нам нужен парень, который смог бы проникнуть в квартиру без лишнего шума. Пит сможет это сделать. Если у него не получится, — Моу сам возьмется за дело. И у него получится. Он силен.

— Мне не нравится этот парень с родимым пятном, — сказал Маурер. — Он слишком приметен.

— У меня никого нет больше, кто мог бы войти в квартиру. Я не знаю плана. Будь у меня побольше времени, я бы не посылал его. Как только он сделает дело, я отошлю его из города. Думаю, что шума не будет.

— Да, лучше бы его не было, — хмуро сказал Маурер. В дверь постучали, и в комнату вошел Датч Фейнер, который присматривал за клубом, когда Сейгель был чем-нибудь занят. Это был высокий краснолицый блондин с серыми ледяными глазами.

— В чем дело? — нетерпеливо спросил Маурер.

— Только что в клуб вошла какая-то дама, мистер Маурер. Я подумал, что вам следует сообщить. Мне показалось, что это жена Конрада, хотя я могу и ошибиться. Она была здесь как-то вечером и ее лицо показалось мне знакомым. А сейчас я почти уверен, что это она.

— Ты хочешь сказать, жена Пола Конрада? — переспросил Сейгель, глядя на него.

— Точно, — ответил Фейнер, довольный реакцией, которую вызвало его сообщение.

— Она с Конрадом или одна?

— Одна.

— Проверь, Луи! — резко сказал Маурер и поднялся на ноги.

Сейгель протиснулся мимо Фейнера и заспешил по коридору, который вел к ресторану. Через несколько минут он вернулся с возбужденным лицом.

— Это действительно жена Конрада; она одна в баре. Маурер махнул Фейнеру, чтобы тот вышел. Когда за ним захлопнулась дверь, он посмотрел на Головича.

— В чем дело? Я не думаю, чтобы он послал ее шпионить. Голович покачал головой.

— Не могу этому поверить.

— Пойди и поговори с ней, Луи, — приказал Маурер. — Только поделикатнее. Не давай понять, что знаешь, кто она. Посмотрим, скажет ли она сама. Попытайся узнать, что она здесь делает.

Сейгель кивнул и вышел.

— Ты знаешь что-нибудь о ней? — спросил Маурер Головича, снова усаживаясь.

— Немного. Она привлекательная. Припоминаю, что перед замужеством она немного пела: пустяшные песенки, маленькие гонорары. Ты понимаешь, о чем я говорю. Они поженились около трех лет назад.

— Какого черта она может здесь делать? — задумчиво произнес Маурер.

Голович пожал плечами. Его не интересовала Дженни Конрад. «Через несколько часов, — думал он, — Maуpep будет на яхте. И тогда он, Голович, будет управлять королевством Маурера. Сбудется, наконец, то, о чем он постоянно думал. Теперь это в пределах досягаемости, теперь он будет иметь власть. У него будет возможность не только советовать. Если он решит что-то сделать, это будет сделано непременно».

Его мысли перекинулись от раздумий о власти к чему-то другому, на что он издавна смотрел завистливыми глазами, к Долорес, жене Маурера. При одной мысли об этой высокой, рыжеволосой, зеленоглазой женщине, Голович задыхался. На его взгляд никогда не было женщины более желанной и интригующей, чем она, хотя сам Маурер, казалось, едва замечал ее существование. Как мог он связаться с этой Арно, когда ему принадлежала такая женщина, как Долорес? Голович удивлялся. Как он мог?

— О чем ты задумался, Эйб — резко спросил Маурер, глядя в глаза Головичу.

Тому показалось, что Маурер читает его мысли, а это было очень опасно.

Придав лицу безразличное выражение, он пожал плечами.

— О многом, — ответил он и нахмурился. — Ты думаешь, мне нравится все это? Ты уедешь, а кашу оставишь расхлебывать мне. Так что тут есть о чем подумать.

Маурер кивнул.

— Но ведь я уеду ненадолго, — сказал он. — Тебе нужно только все уладить до моего возвращения. Большие не о чем беспокоиться.

Голович подумал, что если кому-то и следует беспокоиться, так это — Мауреру, но ничего не сказал.

Дженни Конрад с тревогой оглядела людный бар. Проходя мимо швейцара, она сказала, что ожидает друзей. Здесь не любили женщин, приходящих одних. У клуба была целая стая своих девушек и посторонняя конкуренция не приветствовалась.

Прошлый раз, когда Дженни приходила сюда, с ней почти сразу же заговорил толстый пожилой мужчина, который провел с ней весь вечер, угощал ее и рассказывал анекдоты. Дженни нашла его невыносимо скучным, но сейчас все же надеялась, что он будет здесь. Однако его нигде не было видно.

Этим вечером в клубе, похоже, не было одиноких мужчин, и Дженни стало неловко. Она понимала, что не сможет долго сидеть одна за столиком в углу.

Бармен поглядывал на нее, а две девицы глазели на нее с открытой неприязнью.

Она нервно допила свой бокал. Какое будет унижение, если ей придется уйти, подумала она. И это после того, как она целый вечер прихорашивалась, а затем потратилась на такси до клуба. Ни в какое другое место она не пожелала пойти. По крайней мере, ни один из знакомых или сослуживцев Пола никогда не приходил сюда.

Когда она уже окончательно решила, что не может больше здесь оставаться, Дженни увидела направляющегося к ней высокого мужчину, одетого в безукоризненный смокинг. Ее в сердце быстро забилось. Его худое лицо и белый шрам от левого глаза к носу заставили ее затрепетать.

Он задержался у ее столика и широко и дружески улыбнулся. Она улыбнулась в ответ немного неуверенно, но не стала делать попыток скрыть свою заинтересованность.

— Не говорите мне, что он подвел вас, — сказал Сейгель, наклоняясь над ней.

Она чувствовала, что он пытается заглянуть за низкий вырез ее платья. Слегка встревоженная, но возбужденная, она откинулась назад.

— Ну да, — сказала она и взглянула на часы. — Он опоздал, но он придет. Он… всегда опаздывает.

— Женщины не должны ждать мужчин, — сказал Сейгель, улыбаясь еще шире. — Не могу ли я пока занять его место? Она притворилась, что колеблется.

— Право, не знаю. Мы ведь совсем не знаем друг друга. Он отодвинул стул и сел.

— Ну, это легко исправить. Меня зовут Луи Сейгель. А вас?

— Дженни… Конрад, — ответила она, вспоминая, что Пол сказал, что ее сразу узнали, и решив в последний момент не называть своей девичьей фамилии.

— Ну вот и хорошо, — сказал Сейгель. — Теперь мы знакомы, не правда ли? Давайте выпьем.

Она увидела, что он сделал знак пальцами бармену, и тот быстро вышел из-за стойки и принял у них заказ. Она отметила также, что напитки появились с волшебной быстротой, и мартини, который бармен поставил перед ней, был несравним с тем, что она выпила сама.

— Хотела бы я быть мужчиной, — сказала она, как только бармен отошел. — Все к вашим услугам. Мартини, который я заказывала, был отвратительным.

— Я очень рад, что вы не мужчина, — ответил Сейгель, глядя на нее своим знаменитым наглым взглядом. Он всегда удивлялся, как это Конрад подцепил себе такую хорошенькую жену, и сейчас, сидя рядом с ней, он удивлялся еще больше.

— Не вас ли я видел здесь несколько дней назад? Дженни кивнула.

— Я заглядываю иногда сюда. Мне нравится здесь. Вы хорошо знаете этот бар?

— Очень хорошо, — засмеялся Сейгель. — Это самый лучший из ночных клубов города. Он поднял бокал.

— За долгую и прекрасную дружбу. — Он залпом опустошил его. — Допивайте свой, — продолжил он, — и давайте еще повторим.

Дженни была готова подчиниться, и бармен сразу без заказа принес два бокала. Дженни не могла не заметить в глазах Сейгеля откровенного восхищения, когда он смотрел на нее. Она была достаточно опытна, чтобы понять, что Сейгель опасен. Такой не удовлетворится только разговором. Очень скоро последует неизбежное предложение пойти куда-нибудь вместе. Сердце Дженни забилось сильнее, когда она подумала, как далеко она позволит ему зайти. Ей не пришло в голову, что когда придет время, у нее не будет выбора. Она была уверена, что выпутается из любого положения, но она не знала, что Сейгеля трудно остановить, когда он идет к цели.

Разговор с ним, его взгляды, действие мартини, музыка, воскресили у нее волнующие воспоминания о жизни, которую она вела до замужества. Она думала, как, действительно, повеселилась в те дни. И это было недавно: всего три года назад.

— У вас промелькнула нехорошая мысль, — сказал он. Уж он-то умел читать мысли женщин. Именно поэтому он точно знал, как поступить в любой момент, и его успех у женщин стал притчей во языках среди друзей.

Дженни вспыхнула.

— У меня их не было! — Она допила мартини и со стуком поставила бокал на стол. — Я не понимаю, о чем вы говорите. Сейгель усмехнулся.

— Нет, понимаете. Вы думаете, какой будет мой Следующий шаг, предложу ли я вам пойти ко мне домой и посмотреть ценную гравюру, которую я недавно купил.

Дженни некоторое время смотрела на него в замешательстве, потом рассмеялась.

— Ни о чем подобном я не думала!

Он наклонился вперед, и от его животной силы и взгляда у нее перехватило дыхание.

— Вы интересуетесь гравюрами? Она покачала головой.

— Нет. А вы?

— Нет. Я никогда не считал гравюры необходимым предлогом. — Он широко улыбнулся. — Вкусная еда, немного танцев, приглушенный свет и мягкая музыка лучше всяких гравюр.

Он отодвинул стул.

— Поужинаем?

Дженни смотрела на него и колебалась. Она вдруг почувствовала, что этот большой, хорошо выглядевший мужчина, многое принимает за должное, и по мере того, как идет время, будет гораздо труднее управляться с ним, чем она сначала себе представляла. Но она знала, что если откажется от приглашения, он уйдет и ей придется возвращаться в скучный пустой дом, к еще более скучному телевизору.

— Вы говорите загадками, — сказала она, — но я голодна, и поэтому буду ужинать.

— Прекрасно. Пока вы попудрите свой хорошенький носик, — сказал Сейгель, — я должен позвонить. Встретимся через пять мину!.

— Чтобы попудрить нос, мне понадобится больше пяти минут, — сказала она, не желая, чтобы ею командовали.

— Через пять минут, — улыбнулся Сейгель и быстро прошел через бар к гостиной, где были умело скрыты несколько кабин с телефонами. Он набрал номер и, ожидая, когда его соединят, закурил.

Дженни изумила его. Если бы он не знал, кто она, и что она замужем за Конрадом, он был бы уверен, что она его обольщает. Играет ли она с ним, хотел бы он знать, или она действительно слабый противник? Не появится ли вдруг Конрад, когда он будет готов приступить к делу? Не послал ли он сюда свою жену одну, чтобы прихватить его? Сейгель сомневался в этом, но решил вести игру осторожно.

В трубке прозвучал щелчок и раздался недовольный голос Моу Глеба:

— Что надо?

— У меня есть для тебя работа, — не называя себя, сказал Сейгель. — Вам с Питом нужно будет сделать ее, понятно? Пит сделает дело, а ты позаботишься о колесах. Разыщи Пита и сидите у телефона, пока я не позвоню. Я дам вам адрес, как только получу его.

— Ого! Разве сначала мы не сможем подготовить все это, чтобы было чисто?

Его голос прозвучал испуганно.

— У вас не будет времени. Дело должно быть выполнено в течение получаса после получения адреса. После этого за дело примутся копы. Дело очень важное, Моу, не промахнитесь. Я назначаю тебя ответственным, понятно?

— Ладно.

— Сделай это аккуратно, никакого шума и быстро. Я могу позвонить с этого времени в любой момент. Будьте рядом, — сказал в заключении Сейгель и положил трубку.

Потом он быстро прошел по коридору в свой кабинет и открыл дверь.

Маурер и Голович все еще были там. С ними теперь была и жена Маурера — Долорес. Долорес была его идеалом Женщины. Ни одна женщина не возбуждала его так, как она. Он знал, что она недостижима для него, как снежный Эверест, но это не мешало ему думать о ней, проводить бессонные ночи в мечтах о ней.

Она вышла за Маурера из-за денег и власти. И Сейгель знал это. Он знал также, что она платит высокую плату за занимаемое положение.

Маурер был пресыщен женщинами. Ему стоило только поманить пальцем и любая девушка бросалась исполнять его желания. Контроль над объединениями артистов, ночными клубами на калифорнийском побережье и театрами давал ему власть как Над статистками, так и над звездами. Даже Джун Арно с ее сказочным богатством оказалась с ним. Поэтому Долорес для него была лишь одной из женщин, и он обращался с ней соответственно этому.

Глаза Сейгеля охватили ее всю, сидящую у бара в изумрудно-зеленом вечернем платье, покрытом золотыми блестками. У нее была прекрасная кожа — цвета слоновой кости с кремом. Темно-рыжие волосы, прекрасные зеленые глаза, фигура — высокая, пышная, чувственная.

У Сейгеля пересохло во рту.

Она повернулась на высоком стуле и улыбнулась ему. Это была насмешливая улыбка красивой женщины, которая знала, что происходит с мужчинами при виде ее, но это ее не заботило.

— Хэлло, Луи, — сказала она, — как продвигается твой роман? Я видела тебя с одной блондинкой. Она тебе нравится?

Сейгель изменился в лице. Он быстро посмотрел на Маурера, потом — на Головича. Он знал, что тот сходит с ума по Долорес, и что у него есть шансы. Если с Маурером что-нибудь случится, то Голович не только завладеет организацией, он завладеет и Долорес. Он знал, что она ненавидит Головича, так же как и Маурера, но если и жирный старик будет иметь деньги и власть, как у Маурера, а Голович может их иметь, она выберет его.

— Прекрати, — бросил Маурер и хмуро взглянул на нее через плечо. — Если не можешь сидеть спокойно, то тебе лучше уйти.

— О, я могу быть спокойной, Джек, — ответила она с улыбкой. — Смотрите на меня просто как на декорацию. Маурер взглянул на Сейгеля.

— Что она тут делает? Сейгель пожал плечами.

— Я не знаю. Она согласилась поужинать со мной. Она назвала себя и уже немного пьяна. Если судить по тому, как она себя ведет, она слабый противник, но может быть она принимает меня за сосунка.

— Только не тебя, Луи, — насмешливо сказала Долорес. — Кого угодно, но не тебя. Я уверена, что она просто умирает от желания оказаться в твоих объятиях и почувствовать твое страстное дыхание на своей щеке. Кто этого не пожелает?

Сейгель покраснел от злости. Он открыл рот, чтобы что-нибудь ответить, но вовремя остановился.

— Уйди, Долли, — сказал Маурер, не оборачиваясь. — Ты мне уже сегодня надоела. Иди домой!

Долорес соскользнула со стула, взяла свою меховую накидку, которую до этого беззаботно бросила на спинку стула, и прошла через комнату, таща ее за собой. Она шла медленно, с усмешкой на красных губах и слегка покачивая бедрами, привлекая внимание Головича и Сейгеля, которые напряженно следили за ней.

Проходя мимо Сейгеля, она сморщила ему нос.

— Спокойной ночи, Эйб, — сказала она от двери.

— Спокойной ночи, — ответил Голович с легким поклоном. Он старался, чтобы Маурер не заметил в его глазах возмущения.

— Спокойной ночи, Луи, — сказала она.

— Уберешься ты или нет! — возмущенно закричал Маурер. — Мы заняты!

— Спокойной ночи, дорогой! — Она вышла, прикрыв за собой дверь.

Маурер раздраженно взмахнул руками.

— Чертова баба! Если эта сука…

— Мы не должны заставлять миссис Конрад ждать, — резко прервал его Голович.

— Это верно, — сказал Маурер. Он взглянул на Сейгеля. — Подружись с ней, Луи. Она может быть полезной, но попридержи язык. Проверь, не пришла ли она что-нибудь выведать.

— Не волнуйтесь, — ответил Сейгель.

— Возвращайся к ней. Не мне учить тебя, как обращаться с женщинами, но все же будь начеку.

Сейгель кивнул и вышел в коридор. Дженни ждала его у коктейль-бара. Ему доставило садистское наслаждение увидеть какой обеспокоенной она выглядела. Было ясно видно, что она думала, не ушел ли он и оставил ее одну.

— Хороши же вы, — воскликнула она, заметив его. — Сказали пять минут, а пропадали четверть часа.

Он усмехнулся.

— Номер был занят. — И окинул ее оценивающим взглядом. Она была хороша, но все же не того класса, что рыжеволосая дьяволица. Но ничего, сойдет. Он возьмет ее где-нибудь в темноте и будет представлять, что это Долорес. Она никогда не забудет этой ночи, проведенной с ним. Он оставит в ее голове шрам, шрам — в честь Долорес.

— Пошли, — сказал он, властно беря ее под руку. — Давай поужинаем.

Глава 4

Моу Глеб смахнул изжаренную яичницу к себе в тарелку, добавил два толстых ломтя ветчины, бросил шипящую сковородку в раковину и отнес тарелку на стол.

Это был коренастый невысокий парень с копной рыжих волос на голове. Его небольшое конопатое лицо было белым, как бараний жир, небольшие глубоко посаженные глаза и тонкогубый рот были жестки и порочны. Он выглядел таким, каким он и был на самом деле: молодым хулиганом, который за деньги сделает что угодно.

Он сел за стол, налил чашку кофе и стал жадно есть.

Стоя у окна, Питер Вайнер наблюдал за ним.

— Ну, чего уставился? — недовольно спросил Моу, внезапно подняв глаза. — Никогда не видел человека, который ест?

— Я восхищаюсь твоим аппетитом, — спокойно ответил Пит. — Ты съел двенадцать яиц и два фунта ветчины с десяти часов вечера.

— Ну и что? Должен же я чем-то заняться. Какого черта ты не ешь?

Пит пожал плечами.

— Полагаю, потому, что не голоден. Как думаешь, сколько нам еще придется ждать?

Моу посмотрел на него, и на его лице вдруг появилось злое выражение.

«Парень со странностями, — подумал он. — Обвинять его нельзя. Любой, если у него будет такое красное пятно во всю морду, будет странным».

— До тех пор, пока Луи не прикажет. — Он засунул кусок ветчины в рот, некоторое время жевал, потом пододвинул к себе кофе и сделал большой глоток.

— Никак не уловлю, почему именно тебе поручили выполнить это дело? Почему тебе? Почему не мне? Я пристукнул уже кучу людей, а ты ведь ни одного?

Пит кивнул головой.

— Когда-нибудь мне же надо начинать. — Он наклонился вперед, взял фотографию Фрэнс Колеман и уставился на нее. — Я хотел бы начинать не с нее.

— Да, черт побери, — ухмыльнулся Моу, — это правда. Я многое бы мог с ней проделать, не убивая. Многое.

Пит продолжал разглядывать фотографию. Лицо девушки как-то странно действовало на него. Не потому, что она была хорошенькая. Она была хорошенькая, но не более, чем средняя девушка Пасифик-Сити. Что-то в ее глазах трогало его, наверное, выражение искренней жизнерадостности, как у тех, кто находит жизнь самым увлекательным приключением.

Моу исподтишка наблюдал за ним. На нем был новый фланелевый костюм, коричневые ботинки и белая рубашка с голубым в красную полоску галстуком. Этот парень, подумал с завистью Моу, выглядит как первокурсник из какого-нибудь шикарного колледжа, он и разговаривает также.

Он не мог быть старше, чем сам Моу: около двадцати двух — двадцати трех. Если бы не родимое пятно, он был бы достаточно красив, чтобы сниматься в кино, — решил Моу, — но с таким пятном далеко не уедешь.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15