Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Всадники Перна: Предыстория - Кровь драконов

ModernLib.Net / Маккефри Энн / Кровь драконов - Чтение (стр. 19)
Автор: Маккефри Энн
Жанр:
Серия: Всадники Перна: Предыстория

 

 


      — Что? — истерически завопила Туллеа. — А если ему не удастся убить Б'ника, он постарается опозорить его перед всем Вейром. — Она снова уставилась на М'тала выпученными глазами. — Это ты должен вести Вейр, ты его предводитель. Так и выполняй свой долг, вылетай на Падение!
      М'тал глубоко вздохнул, стараясь взять себя в руки.
      — Да, мой долг — подготовить Вейр для борьбы с Нитями, — согласился он. — Мой долг — гарантировать, что всадники достаточно обучены и готовы встретиться с этой угрозой.
      Туллеа кивнула, в ее глазах сверкнул отблеск удовлетворения.
      М'тал между тем продолжал:
      — Мой долг — сделать так, чтобы все наши командиры крыльев могли выполнять свои обязанности. И еще мой долг состоит в том, чтобы научить командиров крыльев вести борьбу с Нитями в любом качестве, от рядового всадника до командира вылета на Падение.
      Ноздри Туллеа гневно раздулись.
      — Ты не заставишь Б'ника вести Вейр! — закричала она. — Я знаю, ты хочешь убить его, чтобы твой дракон догнал Майнит'у! — Она приподнялась на цыпочки и вытянулась в струнку. — Ну так вот, этому не бывать! Я этого не допущу, ни за что! — Ее взгляд перескочил на Салину. — А ты?! Это и твоих рук дело, вот что я скажу. Так знай, ты больше не старшая госпожа Вейра. Я хочу, чтобы ты немедленно убиралась из моих покоев! Сейчас же!
      Киндан выругался вполголоса.
      — Вот оно что! — рявкнул он и кинулся вон из комнаты. Лорана, которая не расслышала последних слов Туллеа, поспешила следом.
      Салина взглянула на М'тала, который мягко положил руку ей на плечо.
      — Вещи Салины перенесли в мои комнаты еще перед последним Падением, — сказал М'тал, старательно подавляя гнев, грозивший в любое мгновение выплеснуться наружу. — Миккала с помощниками провели там уборку и лишь хотели дать помещению хорошенько проветриться, прежде чем предложить его тебе.
      От этого объяснения Туллеа разозлилась еще сильнее.
      — Почему мне об этом не сказали раньше?
      — Я была очень занята с ранеными драконами и всадниками, Туллеа, — сказала Салина мягким голосом. — И еще я подумала, что ты не захочешь переселяться туда, — ее голос дрогнул, — так скоро после смерти Брет'ы.
      — Никто не знает, каким образом распространяется эта болезнь, — сказал Киндан из-за спины Туллеа.
      Новая госпожа Вейра резко обернулась.
      — Ты! Что ты здесь делаешь? Это личный разговор.
      — Когда ведут личные разговоры, обычно не кричат на весь Вейр, — парировал Киндан. — Мы слышали из зала Архивов все до последнего слова.
      — Мы? — Туллеа всмотрелась в полумрак коридора, разглядела Лорану и злобно прищурила глаза. — А ты что тут делаешь? — осведомилась она сквозь плотно сжатые зубы. — Шпионишь?
      — Ну уж нет, — огрызнулась Лорана. — Я пришла посмотреть, не нужна ли кому-нибудь помощь.
      Салина поспешила воспользоваться моментом, чтобы снизить накал свары.
      — Может быть, немного кла и чего-нибудь пожевать? — предложила она и добавила, взглянув на Туллеа: — И, пожалуй, глоток вина.
      — Прекрасная мысль, — тут же подхватил Киндан и чуть слышно шепнул Лоране: — Пополам с соком кошачьей травы.
      — Я сейчас посмотрю, есть ли что-нибудь готовое, — отозвалась вслух Лорана и быстро подмигнула Киндану.
      Туллеа проводила ее недовольным взглядом.
      — Девчонка чересчур много на себя берет, — заметила она уже более спокойным тоном, но с таким видом, будто откусила большой кусок горькушки. — Как госпожа Вейра, я прикажу, чтобы она занималась своим драконом и больше ни во что не совалась.
      — Я уверен, что она с превеликой радостью послушается, — нежно произнес, почти пропел М'тал. — Может быть, ты наконец захочешь вспомнить о своих обязанностях госпожи Вейра и займешься поисками в Записях?
      Туллеа дернулась всем телом; намек был очень прозрачный и вполне достиг цели.
      — Не пытайся меня отвлечь, — зарычала она. — Я приказываю, чтобы ты не позволял Б'нику командовать следующим вылетом на Падение.
      Лорана, перепрыгивая через ступеньки, мчалась вниз по лестнице. Взволнованная диким скандалом, она мало что видела вокруг и чуть не столкнулась с бежавшим ей навстречу Б'ником.
      — Ты не видела Туллеа?
      — Она наверху, у М'тала, — ответила Лорана. Б'ник громко застонал.
      — Значит, это она кричала, да?
      Лорана ничего не сказала, лишь кивнула. Всадник громко выругался и с извиняющимся видом развел руками.
      — Она заявила, что он пытается убить тебя, — сообщила Лорана.
      — Я же сказал ей, что ничего подобного! — прорычал Б'ник, снова устремляясь вверх по лестнице. Впрочем, он тут же остановился и оглянулся на Лорану. — А ты куда идешь?
      — На кухню, принесу чего-нибудь выпить и закусить, — сказала она.
      — Не забудь налить в вино сока кошачьей травы, — посоветовал всадник, печально покачав головой. — Когда на нее вот так накатит, то ее ничем другим не успокоишь.
      Лорана помрачнела.
      — Такое уже случалось раньше? Она в порядке?
      — Да. Нет. Проклятье, да не знаю я! — Сверху снова донеслись невнятные крики, и Б'ник ринулся вверх. — Я должен бежать.
      Когда Лорана возвратилась с подносом, Б'ник поспешно взял бокал и подал его Туллеа, которая уже кричала не так громко, но сохраняла прежнюю решительность.
      — Мне плевать, — заявила она. — Ты не должен командовать во время этого Падения.
      — Это же моя обязанность, Туллеа, — сказал Б'ник. — Кроме того, — добавил он с усмешкой, — я этого хочу.
      Он взял с подноса, который Лорана поставила на пол, кружку и плеснул туда немного кла для себя.
      — Я знаю, что ты хочешь, — прикрикнула на него Туллеа. Она дрожащими губами прикоснулась к краю кружки и отхлебнула вина. — Только если с тобой что-нибудь случится, особенно до того, как Майнит'а взлетит, я…
      Ее голос сорвался.
      Б'ник торопливо передал свою кружку Киндану и крепко обнял Туллеа обеими руками. Всадница пошатнулась от этого и пролила немного вина на его тунику.
      — Мне очень жаль, — сказала она. Потом обвела взглядом остальных; в глазах ее стояли слезы. — Мне очень жаль, — повторила она.
      — Все в порядке, пойдем, — сказал успокаивающим тоном Б'ник, выводя ее из комнаты. — Уже поздно. К утру ты отдохнешь и будешь чувствовать себя совсем хорошо.
      Последовала неловкая продолжительная пауза. Все остальные прислушивались к удалявшемуся звуку шагов Туллеа и Б'ника, направлявшихся в свой вейр.
      — Странные вещи случаются с людьми из-за стресса, — пробормотала Салина, когда их шаги совсем стихли.
      — Она не была такой прежде, — пробормотал М'тал. У него был озадаченный вид.
      — Она как-то сказала, что всегда чувствует себя усталой и раздраженной, — сообщила Салина и посмотрела на Киндана. — Может быть, виновато что-то в ее пище?
      Киндан пожал плечами.
      — Это лучше спросить у К'тана. — Он задумчиво наклонил голову и добавил: — Хотя, может быть, у Лораны могут быть какие-то соображения?
      Лорана все еще находилась под впечатлением скандала. Она тряхнула головой, вопросительно посмотрела на Киндана и лишь потом заговорила.
      — Мой отец разводил домашних животных, — сказала она. — Иногда они ни с того ни с сего начинали отказываться от пищи. Мы так и не смогли это объяснить.
      — Ну а Туллеа, если можно так сказать, «отказывается от пищи» уже на протяжении трех Оборотов, — саркастически заметил Киндан.
      — Я думаю, что она просто боится, — сочувственным тоном сказала Салина. — И кто может ее в этом упрекнуть? Сейчас очень тревожные времена.
      Киндан уловил призыв к завершению беседы и поднял с пола поднос.
      — Нам нужно вернуться к работе, — сказал он, жестом предложив Лоране пройти вперед.
      — Нет, вам нужно идти спать, — поправил его М'тал. — Я вовсе не хочу, чтобы вы тоже свихнулись, как Туллеа.
      Отойдя на несколько шагов, Киндан повернулся к Лоране.
      — А не может быть такого, что у драконов что-то не в порядке с пищей? — вполголоса спросил он.
      Лорана вопросительно взглянула на него.
      — Скажем, у них не хватает какого-то питательного вещества, о котором мы не знаем? Чего-то такого, из-за отсутствия чего они сделались восприимчивыми к этой болезни?
      Лорана мотнула головой и открыла было рот, чтобы ответить, но вместо этого широко зевнула.
      — М'тал прав, — объявил Киндан. — Тебе действительно очень нужно выспаться.
      Он поставил поднос на платформу подъемника, опускающуюся в нижние пещеры, повернулся и с галантной улыбкой обратился к Лоране, предупредительно предложив руку:
      — Будет ли мне позволено проводить вас в вейр, моя леди? Лорана улыбнулась в ответ, оперлась на руку арфиста и ответила, как того требовало обращение «моя леди»:
      — А почему бы и нет? Прошу вас.
 
      — Мне кажется, я кое-что нащупала, — сказала Лорана на следующий день.
      Они с Кинданом снова сидели над старыми Записями. Киндан поднял голову от лежавшего перед ним помятого пергамента и вопросительно взглянул на всадницу.
      — Я вижу уже третье упоминание о Форт-Вейре.
      — И у меня то же самое, — отозвался Киндан.
      — Мне кажется, что когда предводители Вейра сталкивались с какой-нибудь особенно трудной проблемой, то отправлялись в Форт-Вейр и изучали Записи, которые хранятся там, — пояснила Лорана.
      — В этом есть немалый смысл, — согласился Киндан. — К тому же Форт-Вейр расположен достаточно близко к Дому арфистов, чтобы можно было приглашать оттуда архивариусов, которые следят за состоянием копий.
      — Ведь ты сам рассказывал, что, пока учился в Доме арфистов, часто копировал Записи, — сказала Лорана. Киндан утвердительно кивнул, она продолжила:
      — А ты не помнишь, тебе приходилось переписывать какие-нибудь бумаги Форт-Вейра?
      — Нет, — уверенно ответил Киндан. — Но это вовсе не означает, что такой работой не занимались в минувшие Обороты.
      — Я думаю, это стоит исследовать, — сказала Лорана. Она упругим движением вскочила с места, сильно потянулась и объявила:
      — Все, что угодно, лишь бы хоть ненадолго убежать от этих заплесневелых старых Записей.
      Киндан насмешливо взглянул на нее.
      — Ты обвиняешь меня в этих преступных намерениях или сама в них сознаешься?
      — И то и другое, — смеясь, ответила Лорана.
 
      — Б'ник…
      Всадник проснулся от негромкого шепота над самым ухом и от того, что кто-то осторожно, но настойчиво тряс его за плечо. Повернувшись, он увидел перед собой печальное лицо Туллеа; в глазах всадницы королевы стояли слезы.
      — Я… — начала было она; ее виноватый голос звучал чуть слышно.
      — Ш-ш-ш-ш… — ласково отозвался Б'ник, поднося пальцы к ее губам.
      Туллеа жалобно сморщилась и прижалась лицом к его плечу.
      — Прости меня, — шептала она, — прости меня!
      — Все хорошо, милая, все хорошо, — негромко проговорил Б'ник, поглаживая ее изящную шею и крепко прижимая женщину к себе.
      Туллеа вдруг напряглась и отодвинулась.
      — Нет, вовсе не хорошо, — возразила она. Слезы покатились по ее щекам, она зашмыгала носом и беспомощно мотнула головой. — Я не понимаю, Б'ник…
      Б'ник снова попытался успокоить ее, но Туллеа отодвинулась от его нежных рук.
      — Я никогда раньше не была такой, как сейчас, — продолжала она. — Я чувствую себя так, будто во мне сидят два разных человека. У меня кружится голова, я не в состоянии ни на чем сосредоточиться. Б'ник, я постоянно ощущаю, что меня не хватает на то, чтобы управлять собственным поведением. И это продолжается уже несколько Оборотов.
      Б'ник кивнул с искренним сочувствием.
      — Я хочу стать такой, как была, — рыдала Туллеа. — Я хочу быть такой, как раньше, я не могу больше все время злиться.
      Она всмотрелась в его ласковые глаза и решилась высказать свое самое глубокое опасение:
      — А если я тебя потеряю, то, уверена, никогда больше не смогу вернуться к себе.
      М'тала не оказалось ни в его апартаментах, ни в кухонной пещере. Бродя в поисках по чаше, они отыскали сначала К'тана и решили опробовать идею на нем.
      — Этим утром начали кашлять еще два дракона, — сказал целитель, когда Лорана и арфист подошли к нему поближе. — Значит, со дня последнего Падения еще семь.
      — Чуть ли не по два в день, — моментально прикинул Киндан. — И сколько времени проходит от начала кашля до…
      — Смерти? — закончил К'тан, горестно покачав головой. — Две, может быть, три семидневки.
      Лорана пробежала взглядом по похожим на соты стенам котловины, мимоходом оглядывая каждый отдельный вейр. Почти сразу же она заметила дракона, который высунул из вейра голову и несколько раз натужно кашлянул, выбросив в воздух отчетливо различимое облачко зеленоватого тумана, которое сразу же подхватил и потащил вниз постоянно гулявший в чаше ветерок. Девушка ткнула пальцем, указывая своим собеседникам на больного дракона.
      — Возможно, болезнь распространяется и не этим способом, — сказала она, — но мы с вами не проследили за тем, не обитают ли последние заболевшие рядом с теми, что заболели раньше, или под ними.
      К'тан даже раскрыл рот.
      — Я как-то не подумал об этом.
      — И я тоже, — созналась Лорана. Киндан вскинул обе руки вверх.
      — И я.
      К'тан задумчиво погладил подбородок.
      — Но если ты, права, то нам следует переместить больных на самые нижние уровни.
      Лорана покачала головой.
      — Это ничего не даст, — сказала она. Когда же мужчины удивленно взглянули на нее, она пояснила: — Ведь всадники все равно ходят по всей чаше, да и драконы купаются в озере.
      — В таком случае они могли подцепить заразу из озерной воды, не так ли? — сказал Киндан и виновато глянул на Лорану, как бы прося прощения за то, что противоречит ее гипотезе.
      Лорана резко дернула плечами.
      — Могли. Впрочем, если рассуждать в этом направлении, они же ведь едят одну и ту же пищу. Инфекция могла передаться и от мясной скотины.
      — я уверен, что в покоях предводителя должен быть план расположения вейров, — сказал К'тан. — Поскольку любая из этих теорий может оказаться верной, стоит посмотреть, не удастся ли нам обнаружить какую-нибудь закономерность, например, ту, о которой говорила Лорана?
      — Может быть, и удастся, — согласилась Лорана. — Но если вейры не будут сгруппированы по крыльям, то, скорее всего, нет.
      К'тан вопросительно взглянул на девушку.
      — Драконы могли заразить друг друга во время тренировок, — досадливо поморщившись, пояснила она.
      — Таким образом, мы не продвинулись ни на шаг, — простонал Киндан.
      К'тан покачал головой.
      — Нет, мне как раз кажется, что некоторое продвижение у нас есть. У нас появилось сразу несколько хороших идей, которые мы можем изучить. — Он посмотрел на Лорану. — Что делал твой отец, когда имел дело с больными животными?
      Лорана глубоко задумалась, восстанавливая в памяти события прошлого. Поняв, что ответ получится очень пространным, целитель остановил девушку взмахом ладони.
      — В смысле что он делал прежде всего?
      — Он старался изолировать больных от здоровых, — мгновенно ответила она. И лишь потом, когда до нее дошел смысл собственных слов, она досадливо сморщилась. — Ну почему мы не подумали об этом раньше?
      — Потому что мы с головой погрузились в проблему, — также быстро ответил К'тан. — Мы полностью сосредоточились на борьбе с Нитями и непрерывной обороне от болезни. — Он печально покачал головой. — М'тал улетел на тренировку.
      — Уже нет, — ответила Лорана. — Я только что вызвала Гаминт'а обратно.
      Киндан присвистнул от удивления ее решимостью. — А вот это поступок настоящей госпожи Вейра, — одобрительно сказал К'тан.
 
      — Ты совершенно правильно сделала, что вызвала меня, — сказал М'тал Лоране, когда ему объяснили, в чем дело. — Борьба с этой болезнью не менее важна, чем борьба с Нитями.
      Они сидели в зале Совета. По приглашению М'тала к ним присоединилась Салина. Киндан быстро изложил предводителю и бывшей госпоже Вейра суть их рассуждений.
      Салина указала на расчерченную мелом черную доску.
      — Вот тот самый план размещения всадников. — Она посмотрела на схему и тяжело вздохнула. — Только боюсь, что он сильно устарел.
      Все принялись рассматривать план. Вейры на нем были разнесены по уровням, а нумерация шла начиная от вейра предводителя.
      К'тан отыскал несколько кусочков цветного мела и обвел красными кружочками номера тех вейров, из которых драконы ушли в Промежуток, и желтыми — тех, обитатели которых кашляли.
      Лорана недовольно поджала губы.
      — Это показывает нам, как обстоят дела сейчас, — сказала она. — А ведьмы же хотим узнать, как болезнь развивалась.
      — Угу, — задумчиво согласился К'тан. Он взял белый мел и начал проставлять номера около каждого обозначения заболевшего. Брет'а Салины оказалась, к сожалению, первой.
      — Но до нее были и другие заболевшие, — заметила Салина.
      К'тан промычал что-то невнятное, стер несколько номеров и поставил вместо них другие! Когда он закончил, все некоторое время рассматривали то, что получилось.
      — Лично я не вижу никакой закономерности, — сказал Киндан.
      — Ну, а ее и не должно быть, — отозвался М'тал после непродолжительного раздумья. — Если болезнь распространяется драконами через чихание и передается по воздуху, то вся зараза должна оседать на дно чаши. А поскольку каждый дракон обязательно хотя бы раз в день бывает на дне чаши, то, значит, все они дышали зараженным воздухом.
      — Хотя часть драконов живет ниже и больше дышит этим самым зараженным воздухом, — отозвался К'тан.
      М'тал лишь пожал плечами в ответ.
      — Если бы болезнь распространялась через воду, то у всех драконов были бы равные шансы ее получить, — заметил Киндан. Он указал схему, где были отмечены места обитания больных драконов. — Верхние уровни менее инфицированы, чем нижние, так что более вероятно, что болезнь передается по воздуху.
      — Но нельзя исключить и того, что причиной является что-то содержащееся в их пище, — возразила Салина.
      Киндан кивнул.
      М'тал взглянул на Лорану.
      — Гаминт' сказал, что у тебя есть какой-то план. Что ты придумала?
      Лорана немного помолчала, собираясь с мыслями. — Я заметила, что в Записях довольно часто повторяются ссылки на Форт-Вейр. Такое впечатление, что каждый раз, когда предводители Вейра сталкивались с чем-то экстраординарным, они отправлялись в Форт…
      — Нет, — перебил ее М'тал, решительно покачав головой. — Я догадываюсь, что ты хочешь предложить. Мы не можем пойти на такой риск. Никто не знает, как эта болезнь распространяется, и мы не хотим распространять ее дальше.
      — Но факт состоит в том, что большая часть драконов заболела уже после того, как мы установили карантин. А это говорит о том, что каким бы образом болезнь ни была приобретена, теперь она распространяется нашими собственными драконами, — вставил К'тан.
      — Возможно, наши драконы и не разболеются сильнее, — сказал М'тал, — но мы не можем сказать такого про драконов Форт-Вейра. — Он стукнул кулаком по столу. — На такой риск я не согласен. И не могу просить К'лиора сделать то, на что не решаюсь сам. Тем более что завтра они вылетают на свое первое Падение.
      — А если после? — с несчастным видом предложила Лорана.
      М'тал медленно набрал полную грудь воздуха. Потом так же медленно выдохнул, резко вздернул подбородок и громко сказал, как припечатал:
      — Нет.
      Киндан начал было что-то говорить, но Лорана дернула его за руку.
      — Очень хорошо, — сказала она, выпятив подбородок — В таком случае мы сделаем то, что можем.
      — Ты получил ответ от мастера-арфиста Зиста? — спросил М'тал у Киндана.
      Киндан покачал головой.
      — Еще нет. Я поставил на дозорной площадке дежурных из числа помощников по Вейру, они слушают барабаны.
      — Возможно, у него будут хоть какие-то хорошие новости для нас, — устало сказал М'тал. Он посмотрел на собеседников. — Что ж, если это все, то, думаю, мне можно вернуться на тренировку, которую проводит Б'ник.
      — Да и нам пора делать обход, — ответил К'тан, в свою очередь поднимаясь с места. Он сделал приглашающий знак Лоране. — Пойдем?
      Лорана, погрузившаяся в раздумья над планом Вейра, вскинула голову.
      — Что? Ах да, конечно. Я хочу прежде всего осмотреть крыло Денорит'а.

Глава 14

      Нити летят,
      Мчатся драконы,
      Всадники зорко глядят.
      Пламя сверкает,
      Нити горят,
      Пеплом по ветру летят.

 

Форт-Вейр, Третье Прохождение, 6 день, 508 ПВ

      — К'лиор, просыпайся! Пора вставать, скоро сражение с Нитями! — Голос Сайски, окликавшей его из противоположного угла комнаты, был полон искреннего энтузиазма.
      К'лиор перевернулся с боку на спину и сел в постели. По правде говоря, он вовсе не спал, хотя лег только под утро, но старательно прикидывался спящим, чтобы не расстраивать Сайску. Впрочем, его старания пропали втуне.
      — Зачем тебе понадобилось всю ночь притворяться? — спросила она, легкой походкой перейдя через комнату, и поцеловала партнера в щеку.
      К'лиор застонал от деланой досады.
      — Я не хотел тревожить тебя.
      — Я тоже не могла спать, — призналась она. — Но в любом случае пора вставать: Нити уже над Нижним Наболом и менее чем через два часа дойдут до Верхней Руаты. — Она указала на ванную комнату. — Рекомендую начать день как положено, то есть с хорошей ванны.
      К'лиор улыбнулся. Если Сайске и требовалось подобие мантры, чтобы поддерживать на должном — то есть высочайшем — уровне жизненную энергию, то эту мантру можно было свести к понятию «хорошая ванна». Лишь в горячей воде она позволяла себе ненадолго притормозить темп своей жизни. «Ну, допустим, есть еще кое-что», — добавил он про себя и озорно улыбнулся.
      — Я все слышала! — крикнула Сайска из ванной.
      — А я ничего не говорил, — с подчеркнутым спокойствием отозвался К'лиор.
      Сайска вернулась в спальню, схватила его за руку и игриво потащила к готовой ванне.
      — Все равно я это слышала, — сказала она.
      К'лиор предпочел промолчать. Лишь погрузившись в воду, он открыл было рот, чтобы спросить, как обстоят дела с завтраком, но Сайска быстро приложила палец к его губам.
      — Я уже послала вниз, чтобы принесли кла и булочек, — сообщила она. — Мы перекусим здесь, а потом ты как следует позавтракаешь со всадниками.
      К'лиор кивнул: он и сам намеревался поступить именно так. Он в очередной раз благословил свою удачу. Ведь именно его Райнет' сумел догнать Мерлит'у, когда та поднялась в брачный полет. Он так боялся, что его молодого бронзового, впервые принимавшего участие в брачном полете, обойдет кто-нибудь из старших, более опытных драконов — и другой всадник займет его место. Они с Сайской успели крепко привязаться друг к другу еще до того, как ее королева впервые поднялась, и хотя он понимал и принимал обычаи Вейра, но все же был достаточно честен, чтобы признаваться самому себе: ему страшно не хотелось увидеть в качестве ее спутника любого другого всадника.
      — Я знаю, что означает такое выражение лица, — сказала Сайска, возвращаясь с подносом. Она поставила его на столик перед ванной и сама села рядом. — Ты снова волнуешься обо мне.
      К'лиор никогда не мог понять, как это получается, что его мысли настолько прозрачны, ведь он изо всех сил сохранял на лице безразличное выражение.
      — Боишься, что я позволю кому-нибудь другому догнать Мерлит'у, так, что ли? — с невинным видом осведомилась она, стукнув его кулаком в плечо. — Смотри, я могу, если ты не будешь себя хорошо вести.
      — Я постараюсь, — мрачно пообещал К'лиор. Сайска плеснула на него водой и усмехнулась.
      — Вот это и называется: неукротимый дух! А теперь хватит полоскаться. Вылезай, нам пора спускаться вниз, и нужно, чтобы мы оба были в приличном виде.
 
      — У нас двести двадцать два готовых к бою дракона, не считая трех королев, и они все полетят! — яростно кричал Д'ган на В'джина и Лину.
      Уже в третий раз после прошедшего Падения они приставали к нему с просьбой позволить больным драконам отсиживаться в Вейре. Предводитель набрал полную грудь воздуха и дал своему гневу разрядиться с медленным выдохом.
      — У нас только двести двадцать два боевых дракона, — повторил он, полностью игнорируя изумленные взгляды всадников, уныло слонявшихся возле входа в нижние пещеры.
      Они должны были уже привыкнуть к его крику, подумал он. Но им следует знать, что его ровный голос куда хуже, чем крик.
      — Я и сама знаю это, Д'ган, — мягким тоном сказала Лина. — Именно поэтому я и думаю, что, возможно, будет лучше, если больные не полетят.
      Д'ган тряхнул головой.
      — Они полетят. Каждый дракон, который способен войти в Промежуток, вылетит против Нитей. — Он смерил пронзительным взглядом Норика, арфиста Вейра, который стоял рядом со спорщиками, намереваясь оказать им поддержку. — Разве это не тот самый долг, о котором говорится в учебных балладах?
      — Этот, но…
      — Никаких «но»! — резко бросил Д'ган, ощущая, что его снова обуревает гнев. — Арфист, я никогда не слышал в учебных балладах никаких «но». Там не говорится, что, дескать, всадник не должен лететь, если чувствует себя так-то и так-то. Нет, там говорится: «Всадники! в небо! Нити летят»!
      Норик промолчал, лишь закусил губу и тяжело вздохнул.
      — Вот и прекрасно, — сказал Д'ган, довольный тем, что очередную попытку бунта удалось подавить так быстро. — Лина, прикажи крыльям собраться над Звездными камнями. — Он повысил голос, чтобы его слышало как можно больше всадников: — Мы отправляемся против Нитей, которые будут выпадать над Телгаром!
      Всадники направились к своим драконам, а Д'ган снова повернулся к Лине:
      — А ты соберешь звено королев, которое будет действовать по моей команде.
      Лина хотела еще раз попытаться отговорить предводителя, но при виде непроницаемо сурового лица Д'гана отказалась от своего намерения. Она поспешно захлопнула рот и молча кивнула.
      Ее Гарот'а была в числе тех драконов, которые недавно начали кашлять.
 
      — Но ведь ты будешь осторожен, правда, мой старичок? — спросила Далия, спускаясь вместе с К'районом на спине Бидент'ы на дно чаши Вейра.
      Она была недовольна решением предводителя переместить королев и старших командиров крыльев в вейры самого верхнего яруса — теперь всадникам предстояло либо питаться в кухонной пещере, либо получать совсем остывшую пищу, — но не могла отрицать логичности его рассуждений. Если болезнь передавалась от дракона к дракону — а судя по всему, так оно и было, — то главными путями заражения должны были оказаться чихающие и кашляющие больные. Поэтому переселение здоровых драконов в самую высокую часть Вейра — выше больных — казалось вполне осмысленной предосторожностью.
      — Я буду осторожен, — пообещал К'район.
      «Хотя, — добавил он про себя, — одной осторожности в эти дни вряд ли было достаточно».
      Болезнь, буквально опустошила Вейр. В тот день, когда Алая звезда вошла в круг Глаз-Камня, установленного в Форт-Вейре, он мог рассчитывать на триста тридцать три боевых дракона. Сегодня же навстречу Нитям в Южный Нерат вылетало всего лишь сто семьдесят шесть.
      К счастью, во время этого падения Нити должны были лишь немного задеть оконечность полуострова, и поэтому К'район надеялся, что благодаря его новой тактике — и краткости Падения — Вейр сумеет ощутить поднимающую дух радость победы без горькой боли за погибших драконов.
      — Ты присмотришь здесь? — спросил К'район. Далия поморщилась.
      — Я предпочла бы лететь вместе с тобой, — ответила она. — Ты так и не смог убедить меня в том, что твоя тактика позволит обойтись без крыла королев.
      К'район пожал плечами.
      — Но я не могу допустить, чтобы наши королевы летали ниже больных драконов.
      — Я думала, что больные драконы останутся в Вейре? — сказала Далия, нахмурив брови.
      — Те, о которых мы знаем, — уточнил К'район. — Конечно, командиры крыльев и сами всадники отлично понимают опасность, но это вовсе не означает, что ни один из драконов, которые чувствуют себя прекрасно сейчас, не начнет кашлять и чихать, когда мы окажемся над Южным Нератом.
      Далия кивнула. Он был прав — развитие симптомов происходило с молниеносной быстротой. После того как впервые чихнул Карт', через считаные минуты мучительный крик Гатриала подхватил скорбный хор драконов Вейра, оплакивавших очередную потерю.
      За три дня, прошедшие с последнего Падения, они потеряли от болезни двадцать семь драконов. Далия закрыла глаза, пытаясь хоть ненадолго отогнать терзавшие ее мысли.
       «Все будет в порядке», — попыталась успокоить ее Бидент'а. Далия кивнула в ответ на эту безмолвную реплику.
      Из Дома арфистов к ним послали нового целителя. Его следовало ждать не так уж скоро, потому что никто не рискнул послать за ним дракона, и бедному парню предстояло совершить продолжительное путешествие по земле и морю, выбирая дни, когда небо будет свободным от Нитей. Ну а им тем временем придется обходиться своими силами.
      — Доброе утро, моя леди! — бодро крикнула снизу юная девушка, почти девочка.
      Далия сдержала резкую реплику и, напротив, заставила себя ответить улыбкой на улыбку дочки холдера, стремительно зашагав от Бидент'ы к входу в пещеры.
      — Джасси, — сказала она. В ее тоне все же проскользнул легкий сарказм. — Еще раз прошу тебя, пожалуйста, называй меня просто по имени.
      Джасси присела в реверансе и наклонила голову.
      — Прошу прощения, моя… Далия. Мне трудно так сразу привыкнуть.
      Далия укоризненно покачала головой, но все же улыбнулась девушке еще раз. Джасси прибыла сюда после того, как К'район обратился в холды с просьбой прислать хоть кого-нибудь, кто имеет представление о целительстве.
      — Вообще-то мне приходилось иметь дело только с порезами и царапинами. Что еще могло случиться в отцовской гостинице? — виновато призналась Джасси, когда появилась в Вейре. Она принялась загибать пальцы, припоминая все более или менее сложные случаи, с какими ей приходилось сталкиваться. — Перелом со смещением, глубокая ножевая рана, спавшееся легкое и…

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32